Новости проходить между расцепленными вагонами локомотивами сспс

проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. При этом идти следует посередине разрыва. Подвижной состав требования безопасности.

Требования охраны труда при передвижении по станции, перегону

На станциях других типов и прочих производственных территориях должны быть установлены маршруты служебного прохода работников к служебным и вспомогательным зданиям и сооружениям, рабочим местам, пассажирским платформам и другим остановкам транспорта. Маршруты служебных проходов следует, как правило, прокладывать перпендикулярно оси железнодорожных путей в наиболее безопасных местах по уширенным обочинам пути, широким междупутьям , удаленных от главных путей, с минимальным пересечением железнодорожных путей. Ширина служебных проходов должна быть не менее 1 м. Служебные проходы должны быть пригодны для использования в любое время года и при любой погоде. Для этого их периодически следует очищать от мусора и посторонних предметов, а в зимнее время от снега и льда, а также, при необходимости, посыпать песком для предотвращения скольжения. На служебных проходах запрещается размещение и хранение, в том числе временное, каких-либо изделий и материалов. Схемы маршрутов служебных проходов разрабатываются и утверждаются руководством структурных подразделений, работникам которых в соответствии с технологией работ необходимо находиться на территории железнодорожной станции.

До утверждения схемы маршрутов должны быть согласованы с руководством железнодорожной станции. Проходы обозначаются знаками "Служебный проход". Все работники, участвующие в производственном процессе работы станции, должны быть ознакомлены с маршрутами служебных проходов. Здания, расположенные на расстоянии менее 3 м от оси пути, должны иметь двери с выходом, направленным только вдоль пути. Для предотвращения выхода работников непосредственно на железнодорожные пути около двери, параллельно пути, должен быть установлен барьер длиной 3 м и высотой 1 м. Здания, находящиеся на расстоянии от 3 до 8 м от оси пути, имеющие выход прямо в сторону путей, должны иметь перед дверью барьер длиной 5 м и высотой 1 м.

У выходов из таких зданий устанавливается сигнализация о приближении поезда или предупреждающие знаки "Берегись поезда". Междупутья, по которым в соответствии с установленной технологией работники проходят к местам выполнения трудовых обязанностей должны быть отсыпаны мелкодисперсионным щебнем и иметь ровную поверхность с системой стока ливневых и талых вод, очищенную от мусора и посторонних предметов. На территориях железнодорожных станций и перегонах, в местах, которые могут служить источником опасности для работников, должны быть размещены установлены, нанесены, вывешены знаки безопасности, и сигнальная разметка по ГОСТ Р 12. Порядок их применения осуществляется в соответствии с "Положением о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта" [4] и "Рекомендациями по предупреждающей окраске сооружений и устройств, расположенных в зоне железнодорожных путей" [5]. Порядок применения и основные виды знаков безопасности и сигнальной разметки, которые должны использоваться на территории железнодорожных путей железнодорожных станций и перегонов приведены в приложении 3 к настоящим Правилам. Автоматическими системами оповещения о приближении подвижного состава, которыми оборудованы железнодорожные пути перегонов и железнодорожных станций и объекты инфраструктуры должны использоваться работниками всех хозяйств ОАО "РЖД" при производстве работ по техническому обслуживанию и ремонту объектов железнодорожного транспорта, а также при выполнении строительно-монтажных, снегоуборочных и других работ.

Функциональность и технические характеристики систем оповещения должны соответствовать требованиям, утвержденным ОАО "РЖД". При организации ограждения места работ всегда следует принимать во внимание, что системы оповещения являются вспомогательными средствами обеспечения безопасности работников от наезда подвижного состава и их применение не отменяет необходимость ограждения места работ установленным порядком, в том числе использование сигналистов. Контроль за соблюдением работниками требований безопасности при нахождении на железнодорожных путях должен осуществляться с использованием системы информации "Человек на пути" [6] и СТО РЖД 15. При выполнении работ, при проходе по территории железнодорожных станций и железнодорожным путям перегонов всем работникам, включая руководящий состав в том числе при выполнении ревизорских и инспекторских функций запрещается пользоваться личными портативными мультимедийными устройствами мобильные телефоны, аудио- и видеоплееры. Требования безопасности при проходе по железнодорожным путям и пропуске подвижного состава 2. Требования безопасности при проходе по территории железнодорожной станции.

Проход по территории железнодорожной станции разрешается только по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам настилам , специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам. При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения. Выходя на путь из помещений, стрелочных постов, платформ, зданий, путевых и других сооружений, затрудняющих видимость, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава с обеих сторон к месту перехода. После выхода из помещения в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы. При сильных морозах до выхода на открытый воздух работникам следует смазать открытые части тела кремом от обморожения на безводной основе. При сильных морозах, во избежание обморожения, нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям рельсам, скреплениям, инструменту.

Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе при низких температурах работники должны пользоваться теплозащитной одеждой и теплозащитной обувью. Работникам также должны предоставляться регламентированные перерывы на обогрев, длительность которых определена правилами внутреннего трудового распорядка. При переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, разрешается, при наличии, пользоваться переходными площадками вагонов. Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналах, подаваемых локомотивом перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов.

Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода на предмет нахождения на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. Подниматься в самоходный подвижной состав мотовоз, дрезину, автомотрису далее - ССПС , локомотив, вагон и другие подвижные единицы и сходить с них до полной остановки запрещается. Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. При этом идти следует посередине разрыва. Обходить подвижной состав, стоящий на пути следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки. Работникам запрещается: - пролезать под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них; - протаскивать инструменты и материалы под вагонами; - находиться на междупутье при следовании поездов по смежным путям, а также в местах отмеченных знаками "Негабаритное место"; - наступать на рельсы и концы железобетонных шпал.

При пересечении стрелочных переводов, оборудованных электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин. Запрещается ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, а также в желоб. Следуя по маршруту работники должны соблюдать осторожность и не наступать на электроприводы, путевые коробки, устройства заземления и другие напольные наземные устройства. Требования безопасности при проходе по перегону. Перед выходом на перегон руководитель работ обязан: - проверить наличие, комплектность и исправность у работников инструмента, сигнальных принадлежностей и средств индивидуальной защиты; - убедиться лично или по радиосвязи у дежурного по железнодорожной станции, ограничивающей перегон, в том, что заявка на выдачу предупреждений на поезда принята к исполнению; - провести работникам целевой инструктаж о маршруте прохода к месту работ, безопасных приемах выполнения работ, порядке пропуска поездов. Руководитель работ и сигналисты должны иметь при себе выписки из действующего на текущий период расписания движения поездов.

Проход от места сбора к месту производства работ и обратно должен осуществляться, как правило, в стороне от железнодорожного пути, по обочине земляного полотна или по середине междупутья под наблюдением руководителя работ или специально выделенного лица. В случае, если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2 метров от крайнего рельса, то идти нужно в направлении вероятного появления поезда. При движении необходимо обращать внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав и показания сигналов светофоров. Информация об изменениях: См. При невозможности прохода в стороне от железнодорожного пути или по обочине в негабаритных местах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время заносов и в других случаях проход по пути может быть осуществлен с принятием следующих мер предосторожности: - руководитель работ обязан предупредить работников об особой осторожности и следить, чтобы они шли по одному друг за другом или рядами по два человека не допуская отставания; - руководитель работ должен находиться сзади группы работников, ограждая ее сигналами остановки: днем - развернутым красным флагом, а ночью - фонарем с красным огнем. Впереди группы работников должен идти сигналист или специально выделенный и проинструктированный работник, ограждающий группу сигналами остановки; - в условиях плохой видимости в крутых кривых, глубоких выемках, в лесной или застроенной местности, а также в темное время, в туман, метель и других случаях руководитель работ обязан, кроме того, выделить двух сигналистов, один из которых должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии прямой видимости, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не менее 500 метров от идущей группы.

О приближении поезда сигналист должен своевременно оповещать группу работников звуком рожка, а руководителя работ по носимой радиостанции. Сигналисты должны идти с носимыми радиостанциями и с развернутыми красными флагами ночью с фонарями с красным огнем ограждая идущую группу рабочих до тех пор, пока они не сойдут с пути. В случаях, если группа своевременно не сошла с железнодорожного пути, сигналист обязан сойти с пути не ближе чем за 400 м от приближающегося поезда и продолжать подавать бригаде сигналы остановки до тех пор, пока группа не сойдет с железнодорожного пути. В случаях, когда сигналист не виден руководителю работ, должны выставляться промежуточные сигналисты. Выполнять работы при отсутствии связи между руководителем работ и сигналистами запрещается. На многопутных участках и перегонах, оборудованных двухсторонней автоблокировкой для определения направления движения поездов следует ориентироваться по показаниям светофоров.

В особо опасных негабаритных местах с ограниченными условиями видимости, местах, где отсутствует возможность схода с железнодорожного пути, проход работников должен быть организован в соответствии со специальными схемами ограждения. Перечень таких мест определяется руководством дистанций пути, где также разрабатываются схемы их ограждения, которые согласовываются с руководством службы пути дирекции инфраструктуры и утверждаются руководством дирекции инфраструктуры. Перечень особо опасных мест для прохода вдоль железнодорожного пути и схемы их ограждения доводятся до сведения всех причастных структурных подразделений дирекции инфраструктуры распорядительным документом. Оригиналы схем ограждения должны храниться в службе пути дирекции инфраструктуры, на которые также возлагаются обязанности по контролю за актуальностью схем ограждения и организацией при необходимости их пересмотра. По письменному запросу структурных подразделений, дирекций и подрядных организаций, находящихся в границах железной дороги служба пути дирекции инфраструктуры выдает заверенные копии схем ограждения особо опасных мест для прохода вдоль железнодорожного пути. В туман, метель и других случаях, группу работников должны ограждать дополнительные сигналисты таким образом, чтобы приближающийся поезд был им виден на расстоянии не менее 500 м от идущей группы работников и своевременно оповещать ее о приближении поезда звуковыми сигналами.

При перевозке инструмента и материалов на путевых вагончиках, съемных портальных кранах, двухколесных однорельсовых или одноосных тележках, съемных вышках, а также при работе дефектоскопных и путеизмерительных тележек для сопровождения их по пути следования должны быть назначены работники в количестве, достаточном но не менее двух человек , чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки, а также сигналисты. Остальные работники должны идти в стороне от пути или по обочине земляного полотна. В случае, если работники или бригада доставлена к месту работ на подвижном составе, выходить из него следует только после его полной остановки и по команде руководителя работ. Посадка и высадка может осуществляться только с полевой стороны железнодорожных путей. При доставке работника или бригады к месту работ в нерабочей кабине управления локомотива работники должны подниматься на локомотив и спускаться из него на специально предназначенные для этого площадки платформы, пассажирские конструкции остановочных пунктов и т. Меры безопасности при проходе по мостам, тоннелям и другим искусственным сооружениям.

При проходе по мостам, тоннелям и другим искусственным сооружениям, в случае отсутствия на них постоянных, специально организованных и оборудованных маршрутов прохода, следует идти навстречу движению поездов в установленном направлении правильному движению. Порядок прохода по таким объектам должен быть организован в соответствии со схемами ограждения, которые разрабатываются, утверждаются и доводятся до сведения работников структурных подразделений и подрядных организаций порядком, определенном в пункте 2. До начала прохода по тоннелям большой протяженности руководитель работ должен проинструктировать работников о наличии и расположении безопасных мест или ниш, в которых они могут укрыться при пропуске подвижного состава, предупредить их об особой осторожности.

Мужчина внезапно почувствовал слабость, упал, а к моменту прибытия медиков его жизнь уже не удалось спасти. По факту обоих происшествий Государственная инспекция труда в Коми инициировала проведение расследований с целью выяснения всех обстоятельств случившегося.

Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью абразивного круга должен быть меньше половины толщины затачиваемого инструмента, но не более 3 мм. Абразивные круги, применяемые на заточных станках, должны быть испытаны и не иметь сколов и трещин. При невозможности использования стационарного защитного экрана слесарь должен пользоваться защитными очками. Затачиваемый инструмент следует подводить к абразивному кругу плавно, без ударов и резких нажимов. Не допускается работа боковыми торцовыми поверхностями круга, если они не предназначены для этого вида работ. Удаление опилок при работе на заточном станке или со шлифовальным инструментом следует производить щеткой только после полной остановки станка шлифовального инструмента. При подъеме оборудования переносными домкратами необходимо соблюдать следующие требования: эксплуатация домкрата должна выполняться в строгом соответствии с руководством по эксплуатации на него без превышения допустимой грузоподъемности; под домкрат должна быть подложена деревянная выкладка шпалы, брусья, доски толщиной 40 - 50 мм площадью больше основания корпуса домкрата; домкрат должен устанавливаться вертикально по отношению к поднимаемому оборудованию, без перекоса относительно опорной части оборудования; головку лапу домкрата необходимо упирать в прочные узлы поднимаемого оборудования. Во избежание их поломки необходимо между головкой лапой и оборудованием размещать упругую прокладку; головка лапа домкрата должна опираться всей своей плоскостью во избежание соскальзывания ее или оборудования во время подъема. Запрещается применять удлинители трубы , надеваемые на рукоятку домкрата, снимать руку с рукоятки домкрата до опускания оборудования на подкладки и оставлять оборудование на домкрате во время перерыва в работе. Способы и приемы безопасного выполнения работ при подъеме, перемещении, погрузке, выгрузке и транспортировании деталей вагонных замедлителей 3. Перед допуском к работе по перемещению тяжестей слесарь должен пройти целевой инструктаж на указанный вид работ. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ замене вагонного замедлителя, установке воздухосборников с использованием грузоподъемного крана восстановительного поезда или дрезины, мотовоза и т. Перед началом работы необходимо освободить участки проходов и площадок для укладки перемещаемого груза. На площадках и проходах не должно быть ям, выбоин, значительных уклонов, посторонних предметов, скользких мест. Погрузка и выгрузка грузов массой от 30 до 50 кг должна производиться с использованием средств малой механизации ручные тележки. При отсутствии средств механизации допускается перенос тяжестей вручную в соответствии с требованиями, изложенными в п. Ручное перемещение тормозных шин, труб и других длинномерных деталей следует производить с использованием специальных захватов и приспособлений. При ручном перемещении грузов необходимо соблюдать нормы предельно допустимых нагрузок. Масса груза, подлежащего подъему, должна быть определена до начала его подъема. Нагрузка на грузоподъемные механизмы и съемные грузозахватные приспособления не должна превышать их грузоподъемности. Слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен применять в работе грузоподъемные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого оборудования вагонных замедлителей крупногабаритного, длинномерного, имеющего конструктивные элементы для строповки и др. Стропы должны подбираться с учетом веса поднимаемого оборудования, необходимого числа ветвей и такой длины, чтобы угол между ветвями при строповке оборудования не превышал 90 градусов. Строповку оборудования и деталей при их погрузке, выгрузке, установке на вагонный замедлитель или снятии следует производить инвентарными стропами или специальными грузозахватными устройствами. При этом строповку оборудования и деталей необходимо производить за предусмотренные их конструкцией технологические отверстия, кронштейны с отверстиями, цапфы или устанавливаемые рым-болты. Обвязку и зацепку оборудования и деталей, не имеющих специальных устройств петель, цапф, рым-болтов или технологических отверстий, следует производить в соответствии со специально разработанными для такого оборудования деталей схемами строповки. Строповку оборудования и деталей, на которые не разработаны схемы строповки, следует производить под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений. Способы строповки должны обеспечивать устойчивое положение оборудования деталей и исключать возможность его падения или скольжения при подъеме и перемещении. Перед подачей сигнала о подъеме оборудования деталей слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен убедиться: в отсутствии посторонних работников в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ; в надежности строповки оборудования детали и отсутствии препятствий, за которые оно может зацепиться при подъеме и перемещении; в отсутствии на оборудовании детали посторонних предметов инструмента ; в снятии всех крепежных деталей болтов, зажимов , которые могли бы препятствовать съему демонтажу оборудования. Во время подъема и перемещения длинномерных или крупногабаритных деталей и оборудования для предупреждения их от раскачивания следует применять оттяжки из пенькового каната диаметром не менее 25 мм, каната из полимерных материалов диаметром не менее 16 мм или тонкого стального троса диаметром 6 - 8 мм. Подъем и опускание деталей и оборудования вагонного замедлителя далее - груз следует производить вертикально, плавно, без рывков и раскачиваний. Груз должен быть предварительно приподнят краном подъемным сооружением на высоту не более 0,2 - 0,3 м для проверки надежности его строповки, а также действия тормозов крана подъемного сооружения. Запрещается поправка строп на приподнятом грузе и крюке грузоподъемного крана подъемного сооружения ударами кувалды, с помощью лома или вручную. При обнаружении неравномерности натяжения строп или ненадежности строповки груза слесарь при управлении подъемным сооружением должен опустить груз, а при обслуживании грузоподъемного крана - подать соответствующий сигнал машинисту крана водителю дрезины опустить груз для его перестроповки. После исправления строповки груза и его подъема на высоту не более 1 м от поверхности земли площадки за дальнейшим подъемом, перемещением и опусканием груза на высоту до 1 м слесарь должен следить, отойдя в безопасное место. Груз или грузоподъемные приспособления при горизонтальном их перемещении краном подъемным сооружением должны быть приподняты не менее, чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов. В случае появления в зоне работы грузоподъемного крана подъемного сооружения посторонних работников слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен немедленно прекратить подъем перемещение груза, а при обслуживании грузоподъемного крана - подать соответствующий сигнал крановщику машинисту дрезины о прекращении подъема и перемещения груза. При опускании груза слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, обязан: осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза; на место разгрузки должны быть предварительно уложены прочные подкладки для обеспечения возможности извлечения стропов из-под груза после его укладки; снимать стропы с груза или крюка только после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место; после отцепки груза чалочные приспособления подвесить к крюку крана и подать сигнал крановщику машинисту дрезины о подтягивании их на безопасную высоту. При подъеме, перемещении и опускании груза слесарю, выполняющему обязанности стропальщика, запрещается: перемещать груз волоком; освобождать краном подъемным сооружением защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления стропы, траверсы и т. При невозможности опустить груз принять меры к ограждению места под поднятым грузом. При обнаружении у грузоподъемных приспособлений канатов, стропов поверхностного износа или обрыва проволок слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен прекратить работу и предупредить об этом работника, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений, или машиниста дрезины. Слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, при работе с грузоподъемными механизмами, управляемыми крановщиком машинистом грузоподъемного механизма должен использовать для подачи сигналов машинисту крановщику специальные условные сигналы, приведенные в Приложении N 1. Перемещение тормозных шин, тормозных цилиндров и другого оборудования в помещениях специальных мастерских сортировочной горки следует производить с использованием кран-балки, других средств механизации или ручных тележек, а транспортирование их на сортировочную горку для установки на вагонные замедлители или с сортировочной горки в мастерские - с использованием механизированных транспортных средств или ручных тележек. Транспортирование тяжелых деталей вагонного замедлителя и другого оборудования через горочные и подгорочные пути должны производиться строго по согласованию с дежурным по горке и только после записи руководителя работ в журнале ДУ-46 об этой работе и о необходимости оповещения по громкоговорящей связи альтернативным видам связи о предстоящем роспуске вагонов, пропуске локомотива или подаче состава из подгорочного парка через зону работ. Маршрут транспортирования деталей замедлителя, а также место их установки разгрузки должны быть ограждены: со стороны горба горки - приведением в закрытое положение горочного сигнала; со стороны подгорочного парка - специально выделенным работником с развернутым красным флагом, находящимся от бригады на расстоянии в сторону подгорочного парка не менее 50 м и передвигающимся одновременно с бригадой. Зона перемещения грузов должна быть ограждена, в местах появления людей должны быть вывешены предупреждающие знаки безопасности. Приступать к погрузке выгрузке оборудования и деталей вагонного замедлителя в полувагон, на платформу или дрезину мотовоз следует только после закрепления полувагона платформы тормозными башмаками, подложенными под крайние колесные пары, а дрезины мотовоза - ручным тормозом, ограждения их переносными красными сигналами и получения команды от руководителя работ. Погрузку и выгрузку оборудования и деталей на дрезину, мотовоз, платформу, автотранспорт или в полувагон следует производить с применением грузоподъемного крана, в том числе грузоподъемного крана дрезины мотовоза или подъемных сооружений тельфера, электротали, кран-балки. Ручная погрузка и выгрузка деталей и оборудования разрешается только под руководством руководителя работ и при условии, что на одного работника будет приходиться не более 50 кг от массы детали оборудования. Загрузку и разгрузку полувагона, платформы и автотранспорта следует производить без нарушения их равновесия и превышения паспортной грузоподъемности транспортного средства, а грузы при погрузке размещать и укладывать таким образом, чтобы обеспечивалась возможность удобной и безопасной их строповки при разгрузке. Для предупреждения перемещения груза при движении и торможении полувагона платформы, автомобиля груз после погрузки должен быть надежно закреплен в соответствии с утвержденными схемами погрузки и крепления груза с учетом его специфики и массы. При открывании бортов платформы, обрезке увязочной проволоки и снятии стоек слесарь должен находиться в стороне от зоны возможного падения борта платформы и груза или его смещения. Открывать борта платформы следует одновременно с обеих сторон платформы при помощи облегченного лома и кувалды в следующем порядке: перед открыванием борта платформы следует осмотреть запорные устройства, борт платформы и убедиться, что они исправны; запоры у борта платформы необходимо открывать сначала в середине, а затем у торцов платформы. При этом слесарь и другие работники должны находиться в стороне от торцов открываемого борта платформы во избежание удара при его падении. Запорные устройства следует выводить из зацепления при помощи кувалды. Запрещается открывание запорных устройств руками. При неисправных бортах и запорных устройствах открывать борт платформы запрещается. Закрывать борта платформы вручную должны не менее двух человек. При закрытии борта платформы работники должны находиться со стороны торцов поднимаемого борта. После подъема борта его запорное устройство следует поднять в верхнее положение и зафиксировать с помощью кувалды. В указанном порядке следует закрывать все борта платформы. При производстве погрузочно-разгрузочных работ не допускается нахождение посторонних людей в зоне работы грузоподъемного крана подъемного сооружения. Не разрешается опускать оборудование и детали на платформу дрезины мотовоза , прицепную платформу и кузов автомобиля, а также поднимать их при нахождении людей на платформе кузове и кабине автомобиля. Требования охраны труда при выполнении работ на высоте 3. При работах на высоте слесарь должен использовать СИЗ, прошедшие эксплуатационные испытания и имеющие положительное заключение специализированной организации: страховочная привязь с поясом с двумя точками крепления для остановки падения, двухплечевой строп длиной не более 1,2 метра с амортизатором рывка для защиты работника от падения при подъеме или спуске с высоты, строп для удержания и позиционирования с регулировкой длины, анкерное устройство петля, каска защитная, защитные очки. Слесарь, выполняющий работы на высоте, должен проходить обучение, соответствующее характеру выполняемых работ на высоте, медицинское освидетельствование. При выполнении работ на высоте у слесаря должно постоянно находиться при себе удостоверение о допуске к таким работам. При выполнении технологических операций на высоте слесарь должен: а выполнять только порученную ему работу; б осуществлять непрерывную визуальную связь, а также связь голосом или радиопереговорную связь с другими членами бригады; в уметь пользоваться СИЗ, инструментом и техническими средствами, обеспечивающими безопасность работников; г лично производить осмотр выданных СИЗ перед каждым их использованием, производить осмотр лестниц и стремянок перед их применением без записи в журнале приема и осмотра лесов и подмостей. Использование СИЗ, на которые не имеется технической документации, не допускается; д следить за исправностью СИЗ, инструмента и технических средств; е уметь оказывать первую помощь пострадавшим на производстве. При выполнении технологических операций на высоте запрещается: а устанавливать и закреплять лестницы на монтируемые конструкции после подъема; б поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент; в снимать СИЗ до полного спуска на землю, использовать неисправные СИЗ; г работать с двух верхних ступенек, не имеющих перил или упоров; д находиться на лестнице одновременно более, чем одному работнику; е выполнять газо- и электросварочные работы; ж работать около и над вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами; з пользоваться лестницами при натяжении проводов и для поддержания на высоте тяжелых деталей; и в случае недостаточной длины устраивать опорные сооружения из ящиков, бочек и других предметов, а также устанавливать приставные лестницы с углом наклона к горизонту более 75 градусов; к использовать безлямочные предохранительные пояса и другие СИЗ, запрещенные для применения. При перемещении по вертикальной стационарно закрепленной ходовой лестнице должно быть обеспечено непрерывность страховки за счет применения двухплечевого страховочного стропа с амортизатором рывка длиной не более 1,2 метра. Рекомендуется крепить карабин одновременно за ступень и уголок лестницы, к которому она крепится. При работе с приставной лестницы на высоте более 1,8 метра при условии надежного закрепления лестницы надлежит применять страховочную привязь. Необходимо закреплять страховочный строп за анкерную точку, расположенную в верхней части конструкции и контролировать расположение анкерного устройства и фактор падения рекомендуемый фактор падения 0 или 1 - точка крепления к анкерному устройству расположена над головой или на уровне груди , а также не допускать маятникового эффекта, при перемещении по горизонтали стараться находиться под точкой крепления анкерным устройством. Рассчитывать запас высоты с учетом фактора падения, длины стропа и раскрытия амортизатора и роста работника. При перемещении лестницы двумя работниками необходимо нести ее наконечниками назад, предупреждая встречных об осторожности. При переноске лестницы одним работником она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее, чем на 2 м. При производстве работ на высоте один работник должен находиться на земле и вести наблюдение за работником, выполняющим работы на высоте, предупреждая его о приближении поезда. Строп страховочной системы для работников, выполняющих обязанности электрогазосварщиков, должен быть изготовлен из стального каната, цепи, а для электрифицированных линий железных дорог - из специальных огнестойких материалов. Оборудование, механизмы, инструмент, инвентарь, приспособления и материалы, используемые при выполнении работы на высоте, необходимо размещать в сумках и подсумках. Они должны быть закреплены с обеспечением мер безопасности, исключающих падение. Инструменты, инвентарь, приспособления и материалы весом более 10 кг должны быть подвешены на отдельном канате с независимым анкерным устройством. После окончания работы на высоте оборудование, механизмы, средства малой механизации, ручной инструмент должны быть сняты с высоты. Требования охраны труда при возникновении аварий или аварийных ситуаций 4. Общие требования охраны труда при возникновении аварий или аварийных ситуаций 4. При выполнении работ на вагонном замедлителе могут возникнуть следующие основные аварии или аварийные ситуации: сход подвижного состава с рельсов на горке; возгорание, которое может привести к пожару или взрыву; обрыв контактного провода или провода высоковольтной линии далее - ВЛ ; саморасцеп подвижного состава; разрушение подъемного сооружения, в том числе падение отдельных частей подъемного сооружения; падение работника с высоты; наезд подвижной единицы на работника. При устранении неисправностей приборов и утечек воздуха масла в соединениях воздухопроводов трубопроводов гидравлической системы , аппаратов и резервуаров, находящихся под давлением, необходимо выключить вагонный замедлитель и произвести ограждение места работ в соответствии с п. После чего необходимо перекрыть поступление воздуха масла в воздухопроводы и аппараты под давлением и выпустить сжатый воздух снять давление масла. В случае возникновения ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, слесарь обязан прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся руководителю работ, диспетчеру или руководителю структурного подразделения дирекции инфраструктуры и далее выполнять их указания или действовать в соответствии с утвержденным руководителем структурного подразделения планом ликвидации аварий. Действия работников при возникновении аварии или аварийной ситуации 4. Сообщить о происшествии поездному диспетчеру или дежурному по станции; прекратить работу в случае возникновения угрозы жизни и здоровью себе или людям и покинуть опасную зону, сообщить о случившемся руководителю работ, далее выполнять его указания; при возможности принять меры по устранению аварии или аварийной ситуации или оградить опасную зону с целью предупреждения несчастных случаев. В случае пожара действовать согласно инструкции о мерах пожарной безопасности; принять участие в оказании первой помощи пострадавшему, используя имеющуюся аптечку для оказания первой помощи и подручные средства при возможности и необходимости; при возможности принять меры к организации отправки пострадавшего до ближайшей железнодорожной станции при невозможности прибытия на место происшествия медицинских работников; принять меры к сохранению обстановки на месте происшествия до начала расследования, если это не мешает движению подвижного состава, не угрожает жизни и здоровью людей. В случае невозможности сохранения обстановки ее необходимо зафиксировать средствами фотосъемки или видеозаписи. При возникновении аварийных ситуаций во время работы с использованием грузоподъемной машины, управляемой с пола, слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, обязан: остановить подъем и перемещение груза; опустить груз, а если это не представляется возможным, принять меры к ограждению места под грузом; выключить электрический рубильник; поставить в известность о возникшей ситуации лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами. В случае, когда на сортировочной горке произошел сход подвижного состава, слесарь должен: немедленно прекратить все работы; известить о случившемся руководителя работ; принять меры к эвакуации из зоны аварии схода и оказанию первой помощи пострадавшим при их наличии; выполнять все указания руководителя аварийных работ. Запрещается выполнять какие-либо работы на сортировочной горке до ее полного освобождения от подвижного состава. При возникновении аварийной ситуации, связанной с проливом или россыпью груза, необходимо выполнять следующие требования и мероприятия: об аварийном происшествии или инциденте слесарь должен сообщить по имеющимся видам связи дежурному по горке далее - ДСПГ.

При этом идти следует посередине разрыва; нарушение 6... Остановка поезда по причине саморасцепа автосцепок Информация по тесту.

Меры безопасности при нахождении на жд путях

В В каком случае работнику разрешается проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС? Если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. поездом, специальным самоходным подвижным составом (если вспомогательный тормоз предусмотрен конструкторской документацией) и приведения его в движение, помощник машиниста обязан доложить машинисту о необходимости проверки действия вспомогательного. Отцеплять локомотив от состава разрешается лишь послезакрепления вагонов отуходаукладкой подколеса вагонов тормозных башмаков и приведения в действие ручных тормозов.

Основные требования по технике безопасности при нахождении на путях.

До выяснения и устранения причины неисправности эксплуатация дизель-генераторной установки не допускается. Все неисправности и недостатки, выявленные при приемке локомотива в депо, ПТОЛ, пункте оборота, должны быть устранены установленным порядком персоналом организации, выполняющей обслуживание и ремонт. В случае, когда при приемке локомотива в депо, ПТОЛ машинистом выявляется неисправность, которая не может быть устранена ремонтным персоналом за время, предусмотренное на приемку локомотива, машинист должен поставить в известность дежурного по депо, внести запись о неисправности в журнал формы ТУ-152, после чего, по распоряжению дежурного по депо, произвести замену неисправного локомотива. В случае, когда при приемке сдаче локомотива на станционных железнодорожных путях обнаружены неисправности, с которыми, согласно ПТЭ, запрещается эксплуатировать локомотив, машинист обязан поставить в известность дежурного по станции и через него дежурного по депо. Требования охраны труда во время работы 3. Общие требования охраны труда во время работы 3. Перед отправлением с железнодорожной станции на участке, оборудованном автоматической локомотивной сигнализацией, машинист локомотива обязан включить соответствующие устройства, а на участках, оборудованных радиосвязью, машинист должен проверить исправность радиосвязи с начальником пассажирского поезда и руководителем работ хозяйственного поезда при предстоящей работе с таким поездом путем вызова их по радиостанции. При отсутствии радиосвязи машинист должен поставить об этом в известность дежурного по железнодорожной станции для принятия мер по устранению причины. Без выяснения причины и устранения неисправности радиосвязи отправление поезда запрещается. До начала движения поезда двери рабочей кабины машиниста, из которой ведется управление, двери нерабочей кабины и межсекционные двери должны быть закрыты. Перед приведением поезда в движение машинист должен убедиться в наличии разрешающего сигнала, его принадлежности пути отправления поезда и в отсутствии препятствий для движения.

При движении поезда машинисту запрещается отвлекаться от управления локомотивом. В пути следования осмотр поезда с левой стороны машинист должен производить с помощью зеркала заднего вида. Во время движения локомотива машинисту запрещается: открывать двери, шторы и входить в высоковольтную камеру тепловоза электровоза в том числе при опущенных токоприемниках ; закорачивать выводить из работы защитные блокировки; высовываться из боковых окон кабины управления за пределы зеркала заднего вида и поворотного предохранительного щитка паравана, эркера ; выбрасывать из локомотива мусор, обтирочные материалы и прочие предметы; открывать входные наружные двери и высовываться из них. При приближении поезда к месту работ, при следовании по неправильному пути, при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость, машинист локомотива должен подавать оповестительные сигналы, начиная с километра, предшествующего указанному в предупреждении, независимо от переносных сигналов. Оповестительные сигналы должны подаваться также при приближении поезда к находящимся на железнодорожных путях людям, к железнодорожным станциям, путевым постам, пассажирским остановочным пунктам, переносным и ручным сигналам, требующим уменьшения скорости, сигнальным знакам "С", выемкам, кривым участкам железнодорожного пути, тоннелям, железнодорожным переездам, съемным дрезинам, съемным ремонтным вышкам, путевым вагончикам и другим съемным подвижным единицам, а на железнодорожных путях необщего пользования, кроме того, при приближении к вагоноопрокидывателям, бункерам, эстакадам, вагонным весам, устройствам восстановления сыпучести грузов, гаражам размораживания грузов, а также иным объектам, расположенным на железнодорожных путях необщего пользования, а также при восприятии ручного сигнала "Опустить токоприемник". При приближении поезда к работающим, идущим по железнодорожным путям, или находящимся в междупутье людям машинист локомотива обязан подавать оповестительные сигналы до тех пор, пока не будет освобожден путь и люди не сойдут с пути в безопасное место или на безопасное расстояние. Если путь, по которому следует поезд, своевременно не освобожден, машинист должен принять меры к экстренной остановке поезда. Для немедленной остановки поезда и исключения наезда на изолирующую съемную вышку машинист электровоза должен применить экстренное торможение и опустить токоприемник. При движении на локомотиве должен быть включен прожектор и фонари у буферного бруса. При приближении встречных поездов на перегонах или железнодорожных станциях в темное время суток необходимо переключать прожектор в положение "тусклый свет" на таком расстоянии, чтобы не ослеплять локомотивную бригаду встречного поезда.

После проследования головной части встречного поезда прожектор должен быть переключен в положение "яркий свет". При следовании поезда по станции машинист локомотива должен пользоваться переключателем яркости прожектора в зависимости от метеорологических условий, скорости движения, наличия предупреждений о работающих на путях людях и с учетом передвижения поездов и локомотивов по смежным путям на станции. При пропуске поездов на станциях на остановившемся локомотиве прожектор должен быть выключен, а при проследовании по смежному пути головы встречного поезда - включен для осмотра вагонов встречного поезда. В случае ослепления прожектором встречного поезда машинист обязан остановить поезд. При подходе к тоннелю в дневное время суток машинист должен включить электроосвещение пульта управления и закрыть окна кабины управления. При необходимости выхода из кабины управления без ухода с локомотива машинист должен остановить поезд и, при приведенных в действие автоматических тормозах вагонов поезда, затормозить локомотив вспомогательным и ручным тормозом. При неисправности поездной радиосвязи сообщение дежурному по железнодорожной станции или диспетчеру поездному передать посредством других видов связи; совместно со всеми работниками, обслуживающими поезд, принять меры к устранению возникшего препятствия для движения, а в необходимых случаях обеспечить ограждение поезда и смежного железнодорожного пути в соответствии с установленным в ОАО "РЖД" порядком. Для ограждения пассажирского поезда привлекаются работники поездной бригады из числа проводников. При необходимости покинуть кабину управления машинист должен принять меры к закреплению железнодорожного подвижного состава, надеть сигнальный жилет, взять с собой реверсивную рукоятку и ключ управления, закрыть окна и запереть на ключ входные двери. Конкретный порядок закрепления подвижного состава устанавливается организационно-распорядительным документом по структурному подразделению в зависимости от специфики местных условий.

Запрещается спускаться с локомотива со стороны смежного пути, по которому приближается или движется железнодорожный подвижной состав. В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях машинист должен пользоваться переносным светодиодным фонарем. Запрещается использовать для освещения и других целей открытый огонь факелы, свечи. Передвигаться вдоль локомотива состава поезда следует с особым вниманием. При передвижении вдоль состава необходимо следить за приближением встречных поездов по смежному пути. При визуальном или звуковом обнаружении приближения поезда по смежному пути, машинист должен отойти в безопасное место укрыться на переходной площадке вагона стоящего поезда, отойти на обочину смежного пути или на середину широкого междупутья. При возникновении неисправности электрооборудования на тепловозе, электровозе в пути следования машинист должен произвести остановку поезда, принять меры к закреплению поезда от ухода и определить возможность локализации повреждения путем сборки одной из аварийных схем, которые утверждены организационно-распорядительным документом ОАО "РЖД" для каждой серии локомотива. При этом в журнале формы ТУ-152 следует сделать запись о сборке аварийной схемы с указанием ее номера в соответствии с утвержденным перечнем. Утвержденный порядок сборки аварийных схем для каждой серии локомотива должен находиться в кабине машиниста. В случае выявления неисправностей приборов, утечек воздуха в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением, их следует отключить от питательной магистрали и выпустить воздух.

Запрещается открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали, резервуаров локомотива ударами молотка или другими предметами. При разъединении вагонов пассажирского поезда в пути следования машинист должен немедленно отключить отопление поезда. Перед заменой перегоревших ламп освещения в кабине управления, в машинном или дизельном помещениях без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений , прожекторных ламп, буферных фонарей и ламп освещения ходовых частей цепи освещения должны быть обесточены. Заменять прожекторные лампы локомотива разрешается только в том случае, если их замена предусмотрена из кабины управления. Протирать стекла лобовой части кузова локомотива вагонного типа следует со специально оборудованных мест с соблюдением мер личной безопасности. Требования охраны труда при эксплуатации электровоза 3. В случае отказа блокирующих устройств в пути следования на одной из секций электровоза последнюю необходимо перевести в положение "отключено". На одно- или двухсекционных электровозах, имеющих единую систему блокирующих устройств, допускается при технической возможности следовать с выключенными или блокированными защитными устройствами до ближайшей железнодорожной станции, имеющей локомотивное депо или ПТОЛ. Случаи отказа блокирующих устройств должны фиксироваться в журнале формы ТУ-152. Установку теплового реле и другой защитной высоковольтной аппаратуры электровоза в рабочее положение необходимо производить в диэлектрических перчатках при помощи специальной изолирующей штанги и при опущенных токоприемниках.

При обрыве заземляющих шунтов, кожухов электропечей, заземляющих проводников пульта управления, а также корпусов вспомогательных машин восстанавливать заземление оборудования следует только при опущенных токоприемниках и отключенном главном выключателе быстродействующем выключателе. Запрещается включать вручную главный выключатель на электровозах переменного тока. Запрещается при поднятом токоприемнике открывать на электровозе двери высоковольтной камеры, шкафов для электроаппаратов, кожухи и другие ограждения электрооборудования. При необходимости захода в высоковольтную камеру для устранения неисправности локомотива машинист обязан: по радиостанции через начальника пассажирского поезда вызвать на локомотив поездного электромеханика или начальника поезда, или машиниста вспомогательного локомотива при движении с вспомогательным локомотивом ; выключить вспомогательные машины, электропечи обогрева кабины, электроотопление поезда; отключить главный выключатель на электровозе переменного тока быстродействующий выключатель на электровозе постоянного тока и опустить токоприемники выключением соответствующих тумблеров на пульте управления. Убедиться по показаниям вольтметра и визуально, что токоприемники опущены; заблокировать кнопки блоков выключателей на пульте управления блокирующими ключами и снять ключи; снять реверсивную рукоятку с контроллера машиниста, если конструкцией электровоза не предусмотрена ее блокировка в нулевом положении. Блокирующие ключи выключателей и реверсивная рукоятка должны находиться у машиниста; перекрыть разобщительным краном подвод сжатого воздуха от вспомогательной пневматической системы к клапану токоприемника; отключить крышевые разъединители на электровозах постоянного тока и убедиться, что нож заземляющего разъединителя находится в положении "Заземлено"; на электровозах переменного тока после полной остановки вспомогательных машин и фазорасщепителя при его наличии надеть диэлектрические перчатки и заземляющей штангой, предварительно подсоединенной в установленном месте к корпусу электровоза, коснуться выводов тягового трансформатора для снятия емкостного заряда с силовой цепи электровоза, после чего заземлить высоковольтный ввод. После проведенных операций необходимо убедиться на слух в полной остановке вращения вспомогательных машин; перед заходом в высоковольтную камеру произвести запись в журнале формы ТУ-152 о времени захода и мерах безопасности. При входе в высоковольтную камеру дверь необходимо оставить открытой. Второй работник поездной электромеханик, начальник поезда или машинист вспомогательного локомотива должен находиться вне высоковольтной камеры. При повреждении токоприемника или контактной сети машинист должен остановить поезд, отключить на электровозе силовые и вспомогательные цепи, контакторы отопления вагонов пассажирских поездов, опустить токоприемники.

Осмотр состояния токоприемников и устройств контактной сети следует осуществлять визуально, путем прохода вдоль электровоза без подъема на крышу, с соблюдением требований, изложенных в пунктах 3. О результатах осмотра машинист должен сообщить энергодиспетчеру через дежурного по ближайшей железнодорожной станции. Устранение неисправности крышевого оборудования электровоза в том числе увязка неисправного токоприемника , находящегося под действующей контактной сетью, производится по наряду-допуску или приказу энергодиспетчера с отключением и заземлением контактной сети. До отключения и заземления контактной сети и получения разрешения работника дистанции электроснабжения подъем на крышу электровоза запрещается. Контактная сеть и провода ВЛ без заземления рассматриваются, как находящиеся под напряжением, даже если напряжение снято. Заземление контактной сети производится работниками дистанции электроснабжения с группой по электробезопасности не ниже IV в присутствии машиниста локомотива. Отключенная контактная сеть постоянного или переменного тока должна быть заземлена с 2-х сторон от локомотива путем установки не менее 2-х заземляющих штанг. Работники дистанции электроснабжения допускаются на крышу электровоза только после предъявления машинисту удостоверения о присвоении соответствующей группы по электробезопасности. Подниматься на крышу электровоза первым обязан работник дистанции электроснабжения, а первым спускаться с крыши - машинист локомотива. По окончании осмотра увязки токоприемника снятие заземляющих штанг с контактной сети производится работником дистанции электроснабжения.

Обходить вагоны. Обходчик железнодорожных вагонов,. Переходные площадки на ЖД. Смежные железнодорожные пути. Проход между расцепленными вагонами.

Проходить между расцепленными вагонами не менее. Подножка составителя вагонов. Подножки составителя грузовых вагонов. Составитель на полувагоне. Уборка грузовых вагонов.

Вагоны с зерном. Пролезать под стоящими вагонами. Подлезание под вагоны стоящего состава. Обход подвижного состава. Охрана труда на ЖД путях.

Техника безопасности на ЖД. Безопасность при нахождении на железнодорожных путях. Охрана труда на ж. Схема безопасного прохода через железнодорожные пути. Обход группы вагонов.

Представить схему безопасного прохода через железнодорожные пути. Характеристики пожарного поезда. ССПС пожарный поезд. Типичный состав пожарного поезда. Как собирают поезда в составы.

Расстояние между автосцепками расцепленных вагонов. Проход между расцепленными вагонами картинка. Перебегать железнодорожные пути. Движущийся подвижной состав. Локомотив на рельсах.

Движущийся Локомотив. Ограждение поезда на ЖД. Негабаритные места на ЖД транспорте. Ограждение путевого вагончика. Железная дорога зона повышенной опасности.

Опасность на ЖД. Опасность на железнодорожных путях. Железная дорога объект повышенной опасности. Действия локомотивной бригады в нестандартных ситуациях. Действия машиниста в нестандартных ситуациях.

Взаимодействие локомотивной бригады. Порядок действий в нестандартных ситуациях в РЖД. Действия бригады при пожаре. Действия локомотивной бригады при пожаре на электровозе. Действие локомотивной бригады при пожаре на Локомотиве.

Инструкции для локомотивных бригад. Памятка машинисту тепловоза. Действия локомотивной бригады привозникновений пожара на Локомотиве. Пожарная безопасность для локомотивных бригад. Штаты локомотивных бригад.

Автосцепка эп2к. Автосцепка электропоезда эд4м. Сцепка пассажирских вагонов. Эд4м сцепка вагонов. Прицепка-отцепка вагонов.

Отцепка поездного Локомотива. Прицепка Локомотива. Прицепка Локомотива к составу. Переходные площадки вагонов. Переходная площадка вагона.

Вагоны с переходными площадками. Крытый вагон с переходной площадкой.

Прибывшие медработники скорой медпомощи констатировали смерть вахтовика. Гострудинспекция в республике организовала расследование по двум инцидентам. Екатерина Черных.

Электролит, пролитый на стеллажи, необходимо стереть тряпкой, смоченной в нейтрализующем растворе. На электролит, пролитый на пол, нужно насыпать опилки и затем собрать их совком, смочить это место пола нейтрализующим раствором соды, если пролита кислота, или борной кислоты, если пролита щелочь , после чего протереть смоченный участок пола или стеллажа сухими тряпками. Для осмотра аккумуляторов следует использовать переносной светильник во взрывозащищенном исполнении с предохранительной сеткой и лампой напряжением не более 12 В. В аккумуляторном помещении запрещается курить, входить с огнем, пользоваться электронагревательными приборами, аппаратами и инструментами, которые могут дать искру. Запрещается хранить и принимать пищу в аккумуляторном помещении. Требования охраны труда при техническом обслуживании заземляющих устройств. Работы по техническому обслуживанию защитных заземлений выполняют без снятия напряжения. При этом должна сохраняться непрерывность цепи заземления конструкций и электроустановок. В случае необходимости разрыва цепи заземления с целью ремонта или производства измерений место разрыва должно быть шунтировано временной перемычкой из медного провода сечением не менее 50 мм2, оборудованной соединительными зажимами. Для присоединения перемычки к рельсу должен применяться специальный зажим струбцина. Отсоединять от рельса контура заземления основной заземляющий проводник допускается только после установки перемычки. Работы по замене искрового промежутка, диодов и цепи защитного заземления должна выполнять бригада, состоящая не менее, чем из двух работников. При установке шунтирующей перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм2 ее следует сначала надежно присоединить со стороны тягового рельса, а затем к заземлению с другой стороны разрыва. Снимать шунтирующую перемычку следует в обратном порядке. Установку и снятие шунтирующей перемычки следует выполнять в диэлектрических перчатках. Производить электрические измерения вблизи железнодорожных путей необходимо бригадой, состоящей не менее чем из двух человек, осуществляющих взаимоконтроль и наблюдение за перемещением подвижных единиц. При приближении подвижного состава необходимо отойти и убрать инструменты, приспособления, материалы и изделия с путей на обочину земляного полотна в соответствии с пунктом 3. Запрещается проводить ремонт и электрические измерения на заземляющих устройствах во время дождя, грозы, мокрого снега и тумана, а также в темное время суток. Способы и приемы безопасного выполнения работ при техническом обслуживании и ремонте устройств СЦБ. Общие требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте устройств СЦБ. Перед началом работы электромеханик и электромонтер СЦБ должны проверить: исправность ручного изолирующего инструмента: кусачки и плоскогубцы должны иметь исправные изолирующие рукоятки; рабочая часть отвертки должна быть правильно заточена, изолирующая рукоятка плотно насажена; гаечные ключи должны быть исправными и соответствовать размерам гаек. Применение накладок, контрключей, а также удлинение ключей не допускается; исправность контрольно-измерительных приборов и наличие клейм на предохранительных приспособлениях; наличие и размещение первичных средств пожаротушения; исправность включающих и выключающих устройств сигнализации и блокировок; наличие заземления электрооборудования и его исправности. Перед началом работы с электроинструментом электромеханик электромонтер СЦБ должен определить по паспорту класс электроинструмента и проверить: комплектность и надежность крепления деталей; исправность редуктора проверяется проворачивание шпинделя инструмента при отключенном двигателе ; работу на холостом ходу; исправность цепи заземления между корпусом электроинструмента и заземляющим контактом штепсельной вилки только для электроинструмента I класса ; соответствие напряжения и частоты тока электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента; убедиться путем внешнего осмотра в исправности кабеля шнура , его защитной трубки и штепсельной вилки; целостности изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей; в наличии защитных кожухов и их исправности. Электроинструмент I класса необходимо заземлить. Условия применения электроинструмента в зависимости от категории помещения приведены в Приложении N 3. Для работы разрешается использовать электроинструмент, прошедший проверку на отсутствие замыкания на корпус, обрыва жилы для заземления или провода питания, а также проверку сопротивления изоляции проверка осуществляется мегаомметром напряжением 500 В не реже 1 раза в 6 месяцев. На электрозащитных средствах, кроме диэлектрических ковриков, щитов ширм , изолирующих подставок и ручного изолирующего инструмента с многослойной изоляцией, необходимо проверить наличие штампов, клейм или бирок со сведениями о последних испытаниях и дату их следующего испытания. Запрещается пользоваться электрозащитными средствами с истекшим сроком испытания. Диэлектрические коврики не должны иметь механических повреждений. Диэлектрические перчатки не должны иметь механических повреждений и не должны быть влажными. При работе в перчатках их края не допускается подворачивать. Для защиты от механических повреждений разрешается надевать поверх диэлектрических перчаток кожаные или брезентовые перчатки или рукавицы. При осмотре инструмента с изолирующими рукоятками необходимо проверить отсутствие раковин, сколов, вздутий и других дефектов на изоляции рукояток. В случае работы с приставной лестницы или стремянки необходимо проверить: срок их очередного испытания на лестнице и стремянке должна быть бирка с указанием инвентарного номера и даты следующего испытания ; наличие на нижних концах приставных лестниц и стремянок оковок с острыми наконечниками для установки на земле, а при использовании приставных лестниц и стремянок на гладкой поверхности бетон, плитка, металл - башмаков из резины или другого нескользящего материала. СИЗ глаз защитные очки, защитный щиток лицевой, далее - щиток необходимо осматривать перед каждым применением с целью контроля отсутствия механических повреждений. При загрязнении защитные очки, щиток следует промыть теплым мыльным раствором, затем прополоскать и вытереть мягкой тканью. При подготовке к работе на высоте электромеханик и электромонтер СЦБ должны проверить: наличие и исправное состояние СИЗ, указанных в пункте 3. Перед подъемом на опору необходимо тщательно осмотреть когти и лазы и убедиться, что не просрочена дата их испытания и исправны узлы и детали. Электромеханик и электромонтер СЦБ должны обратить внимание на прочность сварных швов и отсутствие на них раковин, неровностей и других дефектов, целостность твердосплавных вставок шипов, сохранность прошивки ремней и надежность пряжек, на наличие контргаек и шплинтов и надежность закрепления конца сдвоенной пружинной ленты на барабане червячного механизма, а также на надежность фиксации наконечника тросовой петли универсальных лазов в гнезде корпуса механизма, исправность которого проверяется вращением рукоятки червячного механизма. Переносные светильники должны применяться только заводского изготовления. У ручного переносного светильника должны быть металлическая защитная сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой. Перед началом работ необходимо убедиться в исправности защитной арматуры, провода электропитания, соответствия рабочего напряжения и мощности лампы характеристикам светильника. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте светофоров и релейных шкафов. Запрещается работать на светофорах, расположенных на расстоянии менее 2 м от устройств контактной сети и воздушных линий, находящихся под напряжением. При необходимости приближения работников по условиям производства работ замена светофора или светофорной головки, окраска и другие работы на светофоре к находящимся под напряжением и не огражденным частям КС и ВЛ на расстояние менее 2 м напряжение с КС и ВЛ должно быть снято представителями дистанции электроснабжения далее - ЭЧ. КС, ВЛ, и связанные с ними устройства должны быть заземлены на весь период работы. Приступать к работам разрешается только по указанию старшего электромеханика ответственного руководителя работ после получения им письменного разрешения от представителя ЭЧ и при наличии наряда-допуска, оформленного ЭЧ. Демонтаж или установка светофоров на электрифицированных участках допускаются только при снятом напряжении в контактной сети, в том числе с ВЛ СЦБ, ВЛ продольного электроснабжения далее - ВЛ ПЭ и линии "два провода-рельс" далее - ДРП , расположенных на опорах контактной сети, заземлении контактного провода работником ЭЧ при получении от него письменного разрешения на производство работ. Форма бланков "Разрешение на производство работ" и "Уведомление об окончании работ" приведены в Приложении N 5. Во время движения поездов по железнодорожному пути, к которому относится светофор, и смежным железнодорожным путям все работы на светофорах и световых маршрутных указателях должны быть прекращены. Электромеханик и электромонтер СЦБ перед началом работ на мачте светофора должны проверить исправность крепления светофорной лестницы и мачты, осмотреть фундамент, проверить исправность заземления, а при наличии искрового промежутка временно замкнуть его съемной медной перемычкой сечением не менее 50 мм2 провод марки МГГ-50 мм2 с соединительными зажимами. По окончании работы перемычку необходимо снять. Подниматься на опоры и специальные конструкции контактной сети, не несущие устройств СЦБ, запрещается. Запрещается работать на одной светофорной мачте двум работникам одновременно, находящимся в разных ярусах по одной вертикали, вставать на упоры наклонной лестницы. Проходить по светофорному мостику консоли от лестницы до смотровой люльки, в которой размещен светофор, следует при наличии на светофорном мостике перильного ограждения высотой не менее 1,1 м. Перед работой в смотровой люльке электромеханик и электромонтер СЦБ должны проверить надежность ее крепления к светофорному мостику. Спускаться с поперечины в люльку следует по лестнице. Все светофорные мачты должны быть снабжены лестницами, а консоли - лестницами и настилами с ограждениями. Светофорные мачты следует устанавливать при помощи механизмов и приспособлений, исключающих случайное падение мачты. Все работы, связанные с установкой светофоров, должны производиться под руководством старшего электромеханика или начальника участка. При установке светофоров необходимо перед подъемом их краном грузоподъемным механизмом проверить крепление всех деталей на мачте и запертое положение светофорной головки. Перед установкой релейного или батарейного шкафа их двери следует запереть на замок. Оттяжки светофорных мачт при демонтаже мачтовых светофоров следует крепить до начала работ в верхней части мачты. Кабель питания должен быть заранее обесточен и отключен отсоединен от светофора. Строповка светофорных мачт с установленными на них светофорными головками должна проводиться в соответствии с требованиями Правил по монтажу устройств СЦБ, утвержденных МПС России от 14 марта 1997 г. При выгрузке собранных светофоров с фундаментами и одновременной установке их в готовые котлованы стоять в котловане и оставлять светофор в незасыпанном котловане, подниматься на мачту до засыпки и утрамбовки грунта в котловане запрещается. После установки светофора запрещается спускаться в незасыпанный котлован. Подниматься на мачту установленного светофора разрешается только после того, как мачта светофора прочно закреплена. При раздельной установке светофора и фундамента начинать устанавливать мачту следует только после засыпки и утрамбовки грунта в котловане вокруг фундамента. Запрещается находиться под мачтой во время ее подъема, производить подъем мачты при прохождении поездов по соседним путям, а также при сильном ветре, во время дождя и в темное время суток. Подниматься и поднимать на установленную мачту детали светофора следует только после того, как стакан светофорной мачты будет укреплен на анкерных болтах фундамента гайками и контргайками, а на электрифицированных участках, кроме того, после заземления стакана. При выполнении работ на светофорной мачте, светофорном мостике консоли необходимо применять системы обеспечения безопасности работ на высоте в соответствии с пунктом 3. При техническом обслуживании мачтовых и карликовых светофоров, релейных шкафов необходимо применять инструмент с изолирующими рукоятками. Оболочки и броню кабелей, заходящих в релейный шкаф и светофорную мачту, следует надежно изолировать от их корпусов и арматуры с помощью специальных изолирующих элементов втулок, прокладок. Сбрасывать материал, инструмент и другие предметы со светофорного мостика консоли на землю, а также передавать их подбрасыванием запрещается. При окраске светофоров и других устройств СЦБ следует исключить возможность опрокидывания емкости с краской. Лакокрасочные материалы следует применять только в готовом виде приготовление краски должно осуществляться в мастерской или в подсобном помещении. Перед выполнением работ в релейном шкафу необходимо проверить исправность и надежность крепления заземления к релейному шкафу. Если корпус релейного шкафа заземлен через искровой промежуток, то перед началом работ в релейном шкафу искровой промежуток следует шунтировать съемной медной перемычкой с площадью сечения не менее 50 мм2 провод марки МГГ-50 сечением мм2 с зажимами. При наличии выравнивающего контура устанавливать шунтирующую перемычку не требуется. Требования охраны труда при замене ламп светофоров. Замену ламп светофоров на станции следует выполнять в свободное от движения поездов время. Замену светофорных ламп на перегоне следует выполнять после проследования поезда за светофор или же в свободное от движения поездов время по согласованию по имеющимся видам связи с ДНЦ или ДСП, на пульте аппарате управления которого по устройствам диспетчерского контроля осуществляется контроль сигнальных установок. Напряжение на лампах светофора необходимо измерять при отсутствии поезда перед светофором. Заземление светофоров, световых указателей и релейных шкафов следует осуществлять, к средним выводам путевых дроссель-трансформаторов, а при их отсутствии или отдаленном расположении - непосредственно к тяговому рельсу. В процессе работы электромеханик и электромонтер СЦБ должны пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками. Замену светового маршрутного указателя следует выполнять в свободное от движения поездов время, выполнив организационные мероприятия в соответствии с требованиями пункта 3. В места, где изъяты предохранители дужки светового маршрутного указателя, необходимо повесить плакат "Не включать! Требования охраны труда при техническом обслуживании централизованных стрелок, колесосбрасывающих башмаков и устройств для закрепления составов. Для этого электромеханик или электромонтер СЦБ должны выполнить организационные мероприятия в соответствии с пунктом 3. Перед началом работы электромеханик электромонтер СЦБ должен убедиться, что место работы железнодорожный путь ограждено. Проверку централизованных стрелок с закладкой между остряком и рамным рельсом щупа толщиной 2 мм и 4 мм проверяют совместно электромеханик и бригадир пути. Проверка должна производиться в свободное от движения поездов подвижного состава время или в технологическое "окно". При работах непосредственно на стрелочных переводах необходимо для страховки вставить деревянный вкладыш между рамным рельсом и отжатым остряком. На крестовинах с подвижным сердечником деревянный вкладыш устанавливается между сердечником и усовиком. По окончании работ вкладыш должен быть удален. При замене электропривода необходимо следить за тем, чтобы электропривод, детали гарнитуры, а также инструмент и приспособления располагались с учетом габарита приближения строений. При выполнении работ на электроприводе работники должны располагаться со стороны "поля". При работах внутри электропривода, установленного в междупутье, необходимо располагаться с торца электропривода. При приближении подвижного состава необходимо заранее закрыть электропривод, расположить инструмент и приспособления с учетом габарита приближения строений и отойти на безопасное расстояние. Подключение и отключение переносных измерительных приборов к электрическим цепям тормозного упора, находящимся под напряжением, допускается при наличии на проводах специальных наконечников с изолирующими рукоятками. При необходимости выполнения работ на нескольких централизованных стрелочных переводах КСБ, УТС должна быть составлена и утверждена руководителем структурного подразделения дирекции инфраструктуры последовательность выполнения работ. О перемещении с одного места работы на другое работник обязан ставить в известность ДСП по имеющимся в наличии средствам связи. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте электрических рельсовых цепей, устройств счета осей поезда и путевых устройств САУТ. Проверка состояния электрических рельсовых цепей, систем счета осей далее - ССО , системы автоматического управления тормозами далее - САУТ на станциях и перегонах, связанная с изменением состояния контролируемых участков пути, должна проводиться в свободное от движения поездов время в промежутке между поездами или технологическое "окно" с разрешения ДСП в соответствии с требованиями пункта 3. На электрифицированных участках железных дорог замена путевого дроссель-трансформатора должна производиться под руководством старшего электромеханика с выключением участка железнодорожного пути, на котором производят замену дроссель-трансформатора. Замену путевого дроссель-трансформатора без снятия напряжения в контактной сети допускается выполнять только после предварительной установки временных обходных перемычек необходимого сечения. При работах на путевых дроссель-трансформаторах или в трансформаторных ящиках, находящихся под напряжением, необходимо пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками. Прикасаться голыми руками к приборам, находящимся под напряжением, запрещается. Работы на путевых дроссель-трансформаторах, к которым присоединен отсасывающий фидер, разрешается производить только в присутствии и под наблюдением работника ЭЧ по наряду-допуску, оформленному ЭЧ. Все отсоединения и подключения отсасывающего фидера выполняются работниками ЭЧ, а отключение и присоединение дроссельных перемычек к путевому дроссель-трансформатору и к рельсу выполняются электромехаником. Сварочные работы на железнодорожных путях разрешается проводить в свободное от движения поездов время или технологическое "окно"; время начала и окончания работы необходимо согласовывать с ДСП по имеющимся видам связи на станции; сварочные работы необходимо производить бригадой в составе не менее трех человек, один из которых кроме сварщика назначается ответственным за безопасное производство работ. Руководитель работ должен быть обеспечен средствами связи с ДСП, следить за движением поездов и маневровыми передвижениями, обеспечивать своевременный отход работающих членов бригады и уборку приспособлений, инструмента и материалов на безопасные расстояния. При перемещении переносного сварочного аппарата с применением двухколесных однорельсовых тележек, одноосных тележек должны соблюдаться следующие меры безопасности: должны быть выданы предупреждения на поезда для обеспечения особой бдительности локомотивных бригад и предупреждении их о производстве работ. Работники, ограждающие съемные подвижные единицы, должны быть снабжены, кроме переносных щитов, ручных флагов и сигнальных фонарей, петардами и духовыми рожками для подачи сигналов о приближении поезда, а также сигналами для остановки поезда, если это потребуется. Работники, руководящие передвижением съемных единиц, должны иметь ручные флаги; до постановки съемной подвижной единицы на путь должны быть выставлены специально выделенные работники с переносными сигналами остановки для его ограждения. Токоведущие кабели сварочной цепи должны быть по всей длине изолированы и защищены от механических повреждений; применение проводов с изоляцией или в оболочке из горючих полимерных материалов; использовать электросварочные установки без присоединения к источнику питания через рубильник и предохранители или автоматический выключатель. При техническом обслуживании рельсовых цепей электромеханик и электромонтер должны располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда. Требования охраны труда при техническом обслуживании релейнопроцессорных и микропроцессорных устройств. Электромеханик, связанный с эксплуатацией, техническим обслуживанием и ремонтом микропроцессорных устройств СЦБ далее - МПУ , перед допуском к самостоятельной работе должен пройти специальное обучение по техническому обслуживанию МПУ, а также аттестацию в установленном порядке. При ремонте и техническом обслуживании МПУ электромеханик должен соблюдать правила безопасности при работе в электроустановках, а также следующие требования безопасности: устанавливать и снимать блоки, модули, отдельные платы, составные части автоматизированного рабочего места далее - АРМ только при отключенном электропитании; убедиться, что все составные части МПУ подключены к контуру защитного заземления, а токоведущие части МПУ изолированы; проверять наличие предупреждающих надписей в местах подключения электропитания. При замене элементов МПУ электромеханик должен соблюдать требования Руководства по эксплуатации на соответствующую микропроцессорную систему. В целях предупреждения несчастных случаев и исключения нарушения нормальной работы МПУ запрещается: закрывать какими-либо предметами вентиляционные отверстия устройств; включать устройства со снятыми кожухами; включать устройства, если в их составные части попала влага, посторонние предметы; применять нестандартные и самодельные предохранители, сетевые и сигнальные шнуры. Все работы, связанные с заменой узлов и интерфейсных модулей, следует производить при отключенном электропитании, если иное не предусмотрено эксплуатационной и ремонтной документацией на конкретные микропроцессорные системы и устройства. Приступать к работе можно не ранее, чем через 30 секунд после отключения питания. Очистку поверхностей автоматизированного рабочего места, далее - АРМ монитора, пластиковых корпусов принтера, клавиатуры, манипулятора "мышь", системного блока следует производить специальными средствами, не содержащими аммиак и спирт, при отключенном питании. Очистка внешних поверхностей шкафов для размещения оборудования проводится аналогично чистке поверхностей монитора. Во избежание попадания чистящих растворов внутрь шкафа запрещается их нанесение непосредственно на очищаемые поверхности. При очистке внутренних поверхностей шкафа УВК должны соблюдаться следующие требования: очистку производить кистью с изолирующей рукояткой при отключенном питании шкафа; при удалении пыли с внешних и внутренних поверхностей шкафа, с внутренних узлов не допускается использование металлических насадок на шланг пылесоса. Мощность всасывания пылесоса должна быть средней. Требования охраны труда при техническом обслуживании устройств автоматической переездной сигнализации, автоматических шлагбаумов и устройств заграждения железнодорожного переезда, устройств оповестительной пешеходной сигнализации. Работы по техническому обслуживанию, ремонту, проверке действия автоматической переездной сигнализации далее - АПС , автоматических полуавтоматических шлагбаумов и устройств заграждения переездов далее - УЗП на железнодорожном переезде далее - переезд , а также оповестительной пешеходной сигнализации далее - ОПС следует выполнять в свободное от движения поездов время в промежутке между поездами или технологическое "окно" с разрешения дежурного по переезду. На переездах, расположенных в пределах станции с разрешения ДСП в установленном порядке. Внутреннюю проверку электропривода шлагбаума следует производить при закрытом шлагбауме. Во избежание подъема бруса на время проверки электропривода шлагбаума типа АШ и ПАШ следует опустить курбельную заслонку. Во избежание случайного подъема бруса шлагбаума рекомендуется на время проверки между рабочими контактами, через которые включается электродвигатель, вставить изолирующую накладку или выполнить иные технические мероприятия в зависимости от специфики устройств переездной автоматики. При проверке видимости огней переездных светофоров электромеханик должен следить за движением автотранспорта.

Нормативные документы

проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом надо проходить посередине разрыва. 8.2.3. При движении маневрового состава вагонами вперед, руководитель маневров и машинист маневрового локомотива проверяют исправность радиосвязи путем переговоров. проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками составляет не менее 10 м. В каком случае разрешается проходить посередине между расцепленными вагонами, локомотивами, электросекциями и секциями локомотивов? В процессе работы мужчина оказался зажат между двумя вагонами, что привело к получению смертельных травм.

Зацепер проехался между вагонами «Сапсана» из Москвы в Санкт-Петербург

проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным самоходным подвижным составом (ССПС) строго посередине разрыва, при расстоянии между их автосцепками не менее 10 м. На каком расстоянии следует проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС, если расстояние между автосцепками не менее? ⇒ 10 м. Проходить между расцепленными вагонами и локомотивами разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом идти следует посередине разрыва. Обходить подвижной состав расстояния. Меры безопасности подвижного состава. Порядок действий локомотивной бригады при срабатывании Устройства Контроля Схода Подвижного Состава (УКСПС) согласно распоряжения ОАО "РЖД" №2580р от 12.12.2.

Экзамен охрана труда для работников организаций ржд

Подниматься в самоходный подвижной состав, локомотив, вагон и другие подвижные единицы и сходить с них до полной остановки запрещается. 2.1.5. Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается. Порядок закрепления подвижного состава тормозными башмаками. проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным подвижным составом разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров. 15.5.1. При выявлении нарушений регламента переговоров ДСП, машинистами локомотивов, моторвагонного подвижного состава и водителями ССПС. проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным подвижным составом разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров.

Нормативные документы

Перед приемкой и техническим обслуживанием локомотивов, работающих на сжиженном природном газе, машинист и помощник машиниста должны убедиться, что силовой блок остановлен, двигатель заглушен, в журнале формы ТУ-152 имеется отметка об исправности системы газоподготовки. Производить приемку локомотивов, работающих на сжиженном природном газе, без отметки в журнале формы ТУ-152 об исправности системы газоподготовки запрещается. При приемке локомотива, работающего на сжиженном природном газе, работникам локомотивных бригад запрещается прикасаться к трубопроводам и запорной арматуре без рукавиц или в промокших рукавицах. Принимать в эксплуатацию локомотив, работающий на сжиженном природном газе, если при проверке исправности и работоспособности систем контроля загазованности, пожарной сигнализации и пожаротушения, устройств обеспечения безопасности движения на дисплейном модуле просматриваются тревожные сообщения, запрещается. Перед приемкой, осмотром и техническим обслуживанием паровоза локомотивная бригада должна убедиться в том, что регулятор пара закрыт, реверс поставлен в центральное положение, ручной тормоз тендера заторможен, а продувательные клапаны цилиндров открыты. При приемке паровоза машинист, помощник машиниста и кочегар дополнительно к требованиям пункта 2.

На паровозах, работающих на электрифицированных участках железной дороги, до выезда паровоза на данный участок локомотивная бригада должна проверить состояние и крепление искроуловительной сетки, расположенной на дымовой трубе, размещение и крепление кочегарного инструмента. Проверку следует проводить при снятом напряжении и заземленной контактной сети железнодорожного пути. Длинномерный кочегарный инструмент пика, резаки, скребок, шлаковая лопата должен быть уложен горизонтально вдоль оси паровоза и закреплен. Принимать в эксплуатацию паровоз при парении сальников, цилиндровых и золотниковых крышек и продувательных клапанов цилиндров, неисправных искроуловительных и искрогасительных устройств запрещается. В процессе приемки тепловоза дополнительно к требованиям пункта 2.

При замене перегоревших ламп в кабине управления локомотива, в машинном дизельном помещении без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений , прожекторных ламп, буферных фонарей и ламп освещения ходовых частей цепи освещения должны быть обесточены. Заменять прожекторные лампы локомотива разрешается только в том случае, если их замена предусмотрена из кабины управления. При замене перегоревших ламп следует использовать защитные перчатки рукавицы и защитные очки. Подниматься на ограждения локомотива с капотным кузовом для замены прожекторных ламп запрещается. При поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике электровоза, а также при запущенной дизель-генераторной установке тепловоза разрешается: протирать стекла кабины управления локомотива при наличии специально оборудованных мест ; производить замену в цепях управления предохранителей, предварительно их обесточив и включив автоматы защиты; производить замену перегоревших ламп в кабине управления локомотива, в электромашинном дизельном помещении без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений , прожекторных ламп, ламп буферных фонарей и ходовых частей при соблюдении требований пункта 2.

Опробование и регулировка звуковых сигналов должны осуществляться за пределами помещений депо, ПТОЛ. Перед проверкой технического состояния тормозного оборудования локомотива следует предупредить работников, занятых техническим обслуживанием экипажной части локомотива, и убедиться в том, что они прекратили работу и отошли от локомотива на безопасное расстояние не менее 2,5 метра. Перед проверкой плотности тормозной и питательной сетей локомотив должен быть закреплен от ухода. Проводить проверку работоспособности автотормозов при осмотре техническом обслуживании экипажной части запрещается. При опробовании тормозов помощник машиниста должен находиться в кабине локомотива или на безопасном расстоянии от локомотива в зоне видимости машиниста.

При приемке сдаче локомотива заходить под кузов локомотива запрещается. Перед осмотром аккумуляторных батарей работник локомотивной бригады должен выключить рубильник, вынуть предохранители и пользоваться переносным светильником или аккумуляторным фонарем во взрывобезопасном исполнении. При осмотре аккумуляторных батарей запрещается курить, использовать для освещения открытый огонь, а также неисправные переносные светильники или светильники без предохранительных сеток, с поврежденной вилкой и изоляцией проводов. При подключении переносных светильников к источнику питания их следует держать в руках или прочно закреплять во избежание самопроизвольного падения. Запрещается класть инструмент на аккумуляторные батареи.

При продувке тормозной магистрали во избежание удара головкой соединительного тормозного рукава машинист помощник машиниста должен снять головку рукава с крюка кронштейна и, надежно удерживая рукой и прижимая ее к ноге бедру , плавно открыть на 3 - 5 секунд и закрыть концевой кран. При этом струю выпускаемого воздуха следует направлять параллельно поверхности земли во избежание подъема песка и пыли и засорения глаз. Запрещается направлять поток воздуха на людей. Работу следует выполнять в защитных очках. Производить продувку тормозной магистрали, находясь в смотровой канаве или на пониженной площадке депо ПТОЛ , запрещается.

При продувке тормозной магистрали следует использовать защитные очки. Продувку питательной магистрали через концевые краны следует осуществлять при наличии на локомотиве удерживающего механизма. В зимний период времени года отогревать открытым огнем главные резервуары, нагнетательные, питательные, перепускные трубы, магистральный воздухопровод и тормозные приборы локомотива запрещается. Ледяные пробки на воздухопроводе и замерзшие соединительные рукава воздухопроводов следует отогревать в условиях депо. Помощник машиниста и кочегар, принимающие участие в приемке локомотива, должны докладывать машинисту обо всех выявленных недостатках и неисправностях, угрожающих безопасной работе.

Все неисправности на локомотиве и недостатки, выявленные при приемке локомотива в депо, ПТОЛ, пункте оборота устраняются в установленном порядке персоналом организации, выполняющим обслуживание и ремонт локомотивов. При выявлении во время приемки локомотива в депо, ПТОЛ неисправности, которая не может быть устранена ремонтным персоналом за время приемки локомотива, машинист должен поставить в известность дежурного по депо, внести запись о неисправности в журнал формы ТУ-152, после чего действовать по распоряжению дежурного по депо. В случае, когда при приемке сдаче локомотива на станционных железнодорожных путях обнаружены неисправности, при которых запрещена эксплуатация локомотива согласно требованиям ПТЭ , машинист обязан поставить в известность дежурного по железнодорожной станции далее - дежурный по станции и через него дежурного по депо. Требования охраны труда во время работы 3. Требования охраны труда при производстве маневровых работ на железнодорожных путях 3.

При выполнении маневровой работы движением локомотива, производящего маневры, должен руководить один работник - руководитель маневров, ответственный за их правильное выполнение. Машинисту запрещается приводить в движение локомотив, не зная плана предстоящей работы и не получив сигнала или указания от руководителя маневров о начале движения. Подаваемые сигналы и команды машинист обязан повторять. Если машинист не уверен в правильности восприятия сигнала или команды, то он не должен приводить локомотив в движение. В случае потери видимости сигналов руководителя маневров или отсутствия от него ответа по радиосвязи в течение 20 секунд машинист должен остановить маневровый состав для выяснения причин.

Продолжение маневровой работы допускается после восстановления работы радиосвязи. Если невозможно немедленно заменить радиостанцию руководитель маневров совместно с машинистом локомотива должны определить дальнейший порядок производства работы. При переходе на ручные сигналы маневровую работу необходимо производить с особой бдительностью с количеством единиц подвижного состава, позволяющих машинисту видеть сигналы, подаваемые руководителем маневров. При маневровых передвижениях на локомотиве должны быть включены прожектор и огни фонарей у буферного бруса. При проведении маневровой работы на железнодорожных станциях прожектор маневрового локомотива в зависимости от видимости на железнодорожных путях должен находиться в положении "тусклый свет" или "яркий свет".

При проследовании маневрового состава негабаритных и опасных мест руководитель маневров и машинист локомотива обязаны соблюдать установленный регламент переговоров. При выполнении маневровых передвижений двух и более локомотивов в одном районе депо, ПТОЛ последовательность маневровых передвижений определяет дежурный по депо или лицо, установленное местной инструкцией. Запрещается вмешиваться в производство маневровой работы другим работникам депо, ПТОЛ и работникам смежных служб. При выполнении маневровой работы на железнодорожных путях депо, ПТОЛ двумя локомотивными бригадами машинистами, работающими без помощника машиниста руководителем работ является машинист ведущего локомотива. Запрещается приводить в движение локомотивы без подтверждения машинистом ведомого локомотива команд, подаваемых машинистом ведущего локомотива.

При принятии недействующих локомотивов из ремонта отстоя, запаса для перестановки их на другие железнодорожные пути машинист обязан производить маневровые передвижения при условии включения тормозной магистрали и исправном действии автоматического тормоза последней единицы, находящейся со стороны уклона. В противном случае производить маневровые передвижения запрещается. Перестановку неработающих локомотивов в количестве не более 5 единиц сплотки без подключения их к тормозной магистрали следует производить в два лица, при условии нахождения машинистов в кабине локомотива в голове и в хвосте сплотки с включенными тормозами. Маневровые работы по перестановке недействующего локомотива отсутствие возможности "взятия на воздух" из тупикового пути следует производить с использованием локомотива прикрытия с исправными тормозами. Локомотивы, к которым для соединения подходит другой локомотив, должны быть закреплены от ухода.

Постановка и вывод локомотива на ремонтную позицию в цех депо, ПТОЛ должны осуществляться по приказу заданию дежурного по депо при личном присутствии мастера бригадира организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов. При отсутствии мастера бригадира организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов, постановка на смотровую канаву и вывод из цехов локомотивов запрещается. Перед приведением локомотива в движение должен быть подан оповестительный звуковой сигнал свистком локомотива. Перед вводом выводом локомотива в депо, ПТОЛ локомотивная бригада совместно с мастером бригадиром организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов, обязаны лично убедиться в том, что: полностью открыты и надежно закреплены створки шторы ворот цеха; убраны выдвижные консоли пиноли домкратов; перекрыты съемными ограждениями проемы технологических площадок смотровых эстакад ; отсутствуют люди, оборудование, инструмент, нарушающие габарит на подножках, площадках, лестницах, крыше, в машинном дизельном помещении локомотива, на смотровой эстакаде технологической площадке , в смотровой канаве и рядом с ней; правильно сцеплены секции локомотива; убраны тормозные башмаки из-под колесных пар и на рельсах отсутствуют предметы, препятствующие движению локомотива; ремонтный персонал находится на безопасном расстоянии от локомотива, за пределами мест, отмеченных знаком безопасности "Осторожно! Запрещается передвижение локомотива толчками.

При вводе выводе локомотива на ремонтную позицию депо, ПТОЛ, на экипировочную позицию и поворотный круг локомотивной бригаде запрещается высовываться за пределы поворотного ветрового стекла локомотива эркера. Наблюдение за отсутствием препятствий на пути движения локомотива и правильностью установки поворотного круга следует осуществлять через лобовые стекла кабины управления будки паровоза. При нахождении локомотива на поворотном круге сходить с локомотива, подниматься на крышу локомотива тендер паровоза , а также заходить на поворотный круг запрещается. Перед вводом локомотива на моечную позицию все окна и двери должны быть закрыты. Ввод локомотива на ремонтную позицию депо, ПТОЛ, оборудованную контактной сетью, следует производить по зеленому разрешающему огню светофора наружной сигнализации железнодорожного пути.

После ввода электровоза на ремонтную позицию депо, ПТОЛ машинист обязан: выключить вспомогательные машины, электропечи обогрева кабины; отключить главный выключатель на электровозе переменного тока, быстродействующий выключатель на электровозе постоянного тока; опустить токоприемники выключением соответствующих тумблеров на пульте управления; убедиться по показаниям вольтметра и визуально, что токоприемники опущены; заблокировать кнопки блоков выключателей на пульте управления блокирующими ключами и снять их; убедиться в снятии напряжения и заземлении контактной сети депо, ПТОЛ. Запрещается устанавливать на ремонтную позицию депо, ПТОЛ двух-, трехсекционные локомотивы, если хотя бы одна из его секций выходит за границу нейтральной вставки контактного провода ремонтной позиции депо, ПТОЛ или ограничивает доступ в смотровую канаву. Секции таких локомотивов необходимо разъединить и установить на два железнодорожных пути. Разъединение секций локомотива следует производить при обесточенных электрических цепях и под наблюдением мастера бригадира организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов. При вводе выводе на ремонтную позицию депо, ПТОЛ электровозов, работающих по СМЕТ, перед их соединением и разъединением машинист должен отключить вспомогательные машины, выключить быстродействующий или главный выключатели, опустить токоприемники и только после этого дать команду помощнику машиниста на их соединение разъединение.

Помощник машиниста должен соблюдать порядок соединения и разъединения электровозов. При соединении электровозов вначале следует соединить рукава тормозных и напорных магистралей, затем кабель аппаратуры СМЕТ вставить в розетку приемника ведомого электровоза. Разъединение электровозов следует производить в обратном порядке. Кабель аппаратуры СМЕТ после разъединения электровозов необходимо вставить в специальный холостой приемник, установленный на лобовой части локомотива, с обязательной фиксацией кабеля. При объединении электровозов по системе СМЕТ помощник машиниста должен осмотреть стойку аппаратуры на ведомом электровозе, закрыть его кабины и передать ключи машинисту.

При вводе выводе электровоза, тепловоза, локомотива, работающего на сжиженном природном газе, на ремонтные позиции депо, ПТОЛ от постороннего источника питания их остановку следует выполнять с помощью вспомогательного тормоза. Применять для остановки локомотива ручной тормоз и тормозные башмаки запрещается. После ввода локомотива на ремонтные позиции депо, ПТОЛ от постороннего источника питания машинист должен убедиться в снятии напряжения с питающих кабелей и отсоединении их от локомотива. Отсоединение питающих кабелей должно выполняться персоналом организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов. Ввод локомотива, работающего на сжиженном природном газе, на ремонтную позицию в депо, ПТОЛ следует осуществлять после слива криогенного топлива, отогрева блока криогенной емкости и магистралей подачи сжиженного природного газа далее - СПГ до температуры наружного воздуха и продувки емкости и магистралей инертным газом - азотом.

Ввод вывод тепловоза, локомотива, работающего на сжиженном природном газе, на ремонтную позицию в депо, ПТОЛ и его вывод следует выполнять при неработающей дизель-генераторной установке неработающем двигателе, силовом блоке. Между вводимым в депо, ПТОЛ локомотивом и маневровым тепловозом должно быть прикрытие железнодорожные платформы, вагоны, полувагоны, тепловоз с заглушенной дизель-генераторной установкой , не позволяющее маневровому тепловозу заходить в цех депо, ПТОЛ. Допускается ввод тепловоза, локомотива, работающего на сжиженном природном газе, на открытую площадку ПТОЛ с работающим двигателем. После ввода локомотива на ремонтную позицию депо, ПТОЛ под колесные пары электровоза, тепловоза, паровоза должны быть уложены тормозные башмаки, под колесные пары локомотива, работающего на сжиженном природном газе, - неискрообразующие тормозные башмаки. Закрепление локомотивов и, при необходимости, прочего железнодорожного подвижного состава тормозными башмаками следует производить по команде машиниста локомотива.

При закреплении локомотива необходимо пользоваться защитными перчатками рукавицами. При закреплении локомотива тормозные башмаки следует держать за их рукоятки. Переносимые тормозные башмаки в суммарной массе не должны превышать нормы допустимой нагрузки при перемещении тяжестей вручную. При закреплении локомотива запрещается: укладывать тормозные башмаки под движущийся локомотив; заходить в колею железнодорожного пути при укладке тормозных башмаков; использовать тормозные башмаки с погнутыми рукоятками и полозами; использовать вместо тормозных башмаков посторонние предметы деревянные клинья и прочие предметы. Запуск дизель-генераторной установки, двигателя силового блока локомотива, работающего на сжиженном природном газе, на ремонтной позиции в цехе депо, ПТОЛ запрещается.

Перед выводом локомотива из депо, ПТОЛ локомотивная бригада должна проверить сцепление автосцепок секций локомотива, отсутствие под колесами тормозных башмаков, а на рельсах - предметов, препятствующих движению. Перед выводом локомотива с ремонтной позиции депо, ПТОЛ от постороннего источника питания машинист должен визуально убедиться в отсутствии людей в высоковольтной камере, на крыше локомотива и в смотровой канаве, в закрытии и опломбировании дверей высоковольтной камеры. Далее, установленным в депо порядком, уведомить лицо, ответственное за подачу и снятие напряжения на локомотив, о том, что на локомотив можно подать напряжение. Перед приведением в движение электровоза с ремонтной позиции депо, ПТОЛ машинист должен поставить об этом в известность помощника машиниста, совместно с ним осмотреть локомотив и убедиться в том, что: отсутствуют люди в высоковольтной камере, машинном отделении и на крыше электровоза; установлены щиты высоковольтных камер, а двери закрыты и опломбированы; закрыты коллекторные люки машин, лестницы и калитки технологических площадок для выхода на крышу электровоза; сняты временные присоединения и заземления с отремонтированных машин и аппаратов; готовы к пуску в работу машины, аппараты и приборы; закрыты заблокированы люки для выхода на крышу электровоза, складные лестницы сложены; отключен быстродействующий или главный выключатель, рукоятки контроллера находятся на нулевой позиции; включены главные разъединители на электровозе; работники ремонтных бригад прекратили работу и отошли от электровоза в безопасное место. Вывод электровоза с ремонтной позиции депо, ПТОЛ следует осуществлять с опущенными токоприемниками при помощи постороннего источника питания или маневровым локомотивом с прикрытием.

При приведении в движение электровоза помощник машиниста должен находиться в кабине управления. Произвожу запуск дизеля! Во время пуска дизель-генераторной установки и в момент начала движения тепловоза помощник машиниста должен находиться в кабине управления. При использовании машинистом локомотива, работающего без помощника машиниста, системы дистанционного управления локомотивом далее - СДУ-ДМЛ машинист должен находиться на безопасном расстоянии от локомотива и осуществлять непрерывный визуальный контроль за безопасным передвижением локомотива и свободностью пути. Перед выходом из кабины локомотива для выполнения работы с использованием носимого терминала СДУ-ДМЛ машинист должен проверить уровень заряда батареи специального пульта управления далее - СПУ-Д и контролировать уровень заряда в процессе работы вне кабины локомотива.

При подъеме и сходе с локомотива, укладке тормозных башмаков и другой работе, требующей свободных рук, машинист локомотива должен надежно зафиксировать СПУ-Д ремнями. Требования охраны труда при прицепке и отцепке локомотива к другому железнодорожному подвижному составу. Перед прицепкой локомотива к другому железнодорожному подвижному составу машинист должен остановить локомотив на расстоянии 10 - 15 метров от первого вагона состава поезда локомотива. После получения команды от осмотрщика вагонов или работника, на которого эта обязанность возложена владельцем инфраструктуры, машинист должен визуально убедиться в его безопасном местонахождении. Перед прицепкой до приведения локомотива в движение машинист должен по имеющимся средствам связи поездная радиосвязь, переносная радиостанция убедиться, что смежная локомотивная бригада находится в полном составе в кабине прицепляемого локомотива.

Приводить локомотив в движение, не убедившись не получив ответа по средствам связи , что локомотивная бригада находится в полном составе в кабине прицепляемого локомотива, а также в отсутствии людей и препятствий в пространстве между сцепляемыми локомотивами в пределах видимости, машинисту запрещается. Покидать кабину локомотива, к которому осуществляется прицепка, до окончания прицепки локомотивной бригаде запрещается. При несоответствии разницы высот автосцепок разнице по высоте между продольными осями автосцепок более допустимой головного вагона поезда и локомотива машинист должен отвести локомотив не менее чем на 10 метров от состава поезда. При невозможности прицепки отцепки локомотива с составом поезда машинист обязан прекратить работу, доложить о сложившейся ситуации дежурному по депо, дежурному по станции для принятия решений. Работникам локомотивных бригад запрещается самостоятельно устранять неисправности автосцепного устройства.

При прицепке отцепке локомотива к составу от состава помощник машиниста, выполняющий обязанности главного кондуктора составителя , должен быть в сигнальном жилете, рукавицах, иметь переносную радиостанцию и находиться в зоне видимости машиниста.

Правила замера высоты автосцепки. Типы колесных пар, применяемых в пассажирских тележках - Колесные пары для роликовых подшипников унифицированы, т. Лист оценки «Клиентоориентированный сотрудник». ОАО "РЖД" позиционируется на российском и международном транспортных рынках как универсальный публичный перевозчик всех видов грузов и всех категорий пассажиров, а также как компания, обеспечивающая надлежащее содержание железнодорожной инфраструктуры, ее эффективное использование и предоставление услуг независимым перевозчикам. Этим объясняются высокие требования к этике поведения не только в самом ОАО "РЖД", но и во взаимоотношениях с внешними аудиториями. ОАО "РЖД" привержено современным мировым стандартам корпоративного управления, а также этическим нормам, принятым в современном российском и мировом деловых сообществах. Настоящий Кодекс служит основой деловой этики холдинга "РЖД" в целом, содержит разделяемые входящими в него хозяйственными единицами базовые ценности, нормы и правила.

Советы директоров дочерних и зависимых обществ ОАО "РЖД" могут принимать собственные кодексы, учитывающие специфику их деятельности и не противоречащие нормам настоящего Кодекса. Порядок посадки пассажиров в поезда дальнего следования по проездным документам, оформленных в отделениях почтовой связи «Почта России» - Посадка пассажира по электронному билету, оформленному в отделении почтовой связи ОПС осуществляется по предъявлении: Контрольного купона электронного билета с оттиском календарного почтового штемпеля; Документа, удостоверяющего личность, указанного в контрольном купоне; Проездного документа формы ЛУ-10д без указания стоимости. Проезд сотрудников полиции, ФСБ - Правом проезда в поездах дальнего следования формирования АО «ФПК» без оформления проездных документов билетов и предоставления мест пользуются сотрудники транспортной полиции, при предъявлении служебного удостоверения и вкладыша к нему, срок действия вкладыша — 1 календарный год. Посадка их в поезд осуществляется через штабной вагон при предъявлении начальнику поезда служебного удостоверения и вкладыша к нему. Начальник поезда записывает в рейсовый журнал ВУ-6 : ФИО, должность сотрудника полиции, номер служебного удостоверения, данные о месте и дате его выдачи, номер вкладыша, маршрут следования. Что устанавливает ПТЭ? Рабочее время и время отдыха.

Электромонтер при переходе через железнодорожные пути к объекту обслуживания должен строго придерживаться маршрута безопасного прохода, утвержденного руководителем дистанции электроснабжения и согласованного начальником станции. При проходе вдоль путей на перегоне следует идти в стороне от пути или по обочине. При этом надо следить за движущимися поездами, локомотивами. При переходе через пути следует убедиться в том, что с обеих сторон к месту перехода не приближается подвижной состав локомотивы, вагоны, автомотрисы и т. Если работник оказался между движущимися по соседним путям поездами, то ему, по возможности, нужно сесть или лечь на землю вдоль пути. При переходе через пути следует сначала посмотреть в обе стороны и убедиться в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав. Переходить пути следует под прямым углом, при этом нельзя становиться на головку рельса, между остряком и рамным рельсом стрелочного перевода. При переходе через путь, занятый стоящим подвижным составом, надо пользоваться переходными площадками вагонов, запрещено подлезать под вагонами или автосцепками. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением состава. Прежде чем сойти с площадки вагона на междупутье, необходимо убедиться в исправности подножек и поручней, а также в отсутствии с обеих сторон движущихся по смежному пути локомотивов и вагонов; при сходе с площадки следует держаться за поручни, располагаясь лицом к вагону. Запрещается переходить через пути перед приближающимися локомотивами, вагонами, специальным самоходным подвижным составом. При обходе группы вагонов или локомотивов, стоящих на путях, следует переходить путь на расстоянии не менее 5 м от крайнего вагона или локомотива и проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между ними не менее 10 м; при этом следует убедиться в том, что с обеих сторон по соседнему пути не движется поезд, маневровый состав, одиночный локомотив или отцеп. Не разрешается садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, дроссель-трансформатор, а также любые другие устройства, расположенные как в пределах, так и вблизи габарита подвижного состава.

Защита документов

Спецобувь не должна стеснять стопы ног. Во избежание обморожения при сильных морозах нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам. При нахождении работников в зоне движения скоростных и высокоскоростных поездов требуется соблюдать Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО "РЖД" и дополнительные меры безопасности, установленные локальными документами. При нахождении на электрифицированных железнодорожных путях сигналист должен соблюдать следующие требования безопасности: не приближаться к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети на расстояние менее 2 м; не прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет. Сигналист, обнаруживший обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, обязан немедленно сообщить об этом дежурному по станции. До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние менее 8 м. В случае попадания в зону "шаговых напряжений" необходимо ее покинуть, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе, и не торопясь, перемещаться мелкими шагами, не превышающими длину стопы и не отрывая ног от земли. В случае получения травмы работник должен прекратить работу и известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя, а в его отсутствие - вышестоящего руководителя и при необходимости обратиться за помощью в медпункт или в ближайшее медицинское учреждение. В случае получения травмы другим работником необходимо прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя, а в его отсутствие - вышестоящего руководителя. Работник должен немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания отравления.

Сигналист, допустившие нарушение требований нормативных документов, содержащих требования охраны труда, пожарной, экологической и промышленной безопасности, настоящей инструкции, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации. Требования охраны труда перед началом работы 2. Перед началом работы сигналист должен надеть полагающуюся ему специальную одежду и обувь, сигнальный жилет со световозвращающими накладками и застегнуться на все пуговицы. Головной убор не должен ухудшать слышимость звуковых сигналов. Сигналисту необходимо проверить наличие и исправность сигнальных принадлежностей, работоспособность радиостанции, работоспособность петард по наличию клейма и акта проверки. До начала работ сигналист должен получить целевой инструктаж от руководителя работ о плане работ и порядке прохода к месту работ и обратно, проверить наличие выписки из графика движения поездов. Обо всех обнаруженных замечаниях и нарушениях сообщить непосредственному руководителю работ для принятия мер по их устранению, а в случае возникновения опасности для его жизни и здоровья не приступать к выполнению работы до устранения такой опасности. Требования охраны труда во время работы 3. Во время работы сигналист должен иметь при себе: удостоверение сигналиста; комплект ручных сигналов красный, желтый сигнальные флаги в чехлах ; сигнальный рожок или свисток; петарды одну коробку 6 штук на однопутных и две коробки 12 штук на двух- и многопутных участках; переносную радиостанцию на участках, оборудованных данным видом связи ; выписку из расписания движения высокоскоростных, скоростных, пассажирских и пригородных поездов и уточненную на день проведения работ выписку из графика движения скоростных высокоскоростных поездов.

При работах в темное время суток - ручной сигнальный фонарь с показанием красного и прозрачно-белого огней. Петарды должны постоянно находиться в специальных коробках, обеспечивающих их сохранность. Запрещается: производить припайку к петардам оторвавшихся от них пружин и лапок; подвергать петарды ударам и нагреву, вскрывать; стоять от петард, положенных на рельсы, ближе 20 м в момент наезда на них подвижного состава; хранить петарды возле огня или отопительных приборов; пользоваться петардами, если срок их годности истек. Запрещается использование мобильных телефонов или других портативных мультимедийных устройств, а также наушников во время следования к месту работ и обратно и во время работы. При нахождении работников на путях станций допускается отойти на середину междупутья, обеспечивающего указанные выше минимально допустимые безопасные расстояния. При этом нужно следить за отсутствием препятствий на пути передвижения: предельных столбиков, лотков, водоотводных канав и других препятствий. Запрещается находиться работникам впереди и сзади рабочих органов работающего путевого струга на расстоянии ближе 10 м, однопутных снегоочистителей - не менее 25 м. Запрещается находиться работникам впереди и сзади рабочих органов работающего путевого струга на расстоянии ближе 10 м. Во время работы питателя или боковых щеток снегоуборочного поезда запрещается находиться перед этими органами на расстоянии ближе 15 м; Запрещается находиться впереди работающих роторных снегоочистителей на расстоянии менее 30 м.

Путь, сооружения и устройства должны быть приведены в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поезда, материалы и инструмент убраны с пути и не менее чем за 10 минут до прохода поезда обходчики должны отойти на расстояние не менее чем 5 метров от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд. Возобновление работ разрешается только после прохода поезда. При приближении поезда сигналист обязан подавать сигналы бригаде до тех пор, пока работники не сойдут с пути. В случае, если работники своевременно не сошла с пути, сигналист должен сойти с пути на безопасное расстояние не менее чем за 400 м от приближающегося поезда и подавать поезду сигнал остановки. На время перерыва в работе сигналист должен сойти с железнодорожного пути на безопасное расстояние согласно п. Запрещается садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, внутри рельсовой колеи, в междупутье, а также на стеллажи покилометрового запаса рельсов. Во избежание поражения молнией с приближением грозы необходимо прекратить производство работ и уйти с пути. Нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к их стволам, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам столбам, деревьям на расстояние менее 10 м. Опасно находиться во время грозы на возвышенных местах, открытых равнинах.

Во время грозы рекомендуется укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них - в небольших углублениях на склонах холмов или откосах насыпей или выемок.

При нахождении на железнодорожных путях и в непосредственной близости от них во время следования к месту работы и обратно, а также при производстве работ электромонтерам запрещается пользоваться устройствами, ухудшающими восприятие звуковых сигналов приближающегося поезда мобильные телефоны, наушники, аудио- и видеоплееры и др. Электромонтер при переходе через железнодорожные пути к объекту обслуживания должен строго придерживаться маршрута безопасного прохода, утвержденного руководителем дистанции электроснабжения и согласованного начальником станции. При проходе вдоль путей на перегоне следует идти в стороне от пути или по обочине. При этом надо следить за движущимися поездами, локомотивами. При переходе через пути следует убедиться в том, что с обеих сторон к месту перехода не приближается подвижной состав локомотивы, вагоны, автомотрисы и т. Если работник оказался между движущимися по соседним путям поездами, то ему, по возможности, нужно сесть или лечь на землю вдоль пути.

При переходе через пути следует сначала посмотреть в обе стороны и убедиться в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав. Переходить пути следует под прямым углом, при этом нельзя становиться на головку рельса, между остряком и рамным рельсом стрелочного перевода. При переходе через путь, занятый стоящим подвижным составом, надо пользоваться переходными площадками вагонов, запрещено подлезать под вагонами или автосцепками. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением состава. Прежде чем сойти с площадки вагона на междупутье, необходимо убедиться в исправности подножек и поручней, а также в отсутствии с обеих сторон движущихся по смежному пути локомотивов и вагонов; при сходе с площадки следует держаться за поручни, располагаясь лицом к вагону. Запрещается переходить через пути перед приближающимися локомотивами, вагонами, специальным самоходным подвижным составом. При обходе группы вагонов или локомотивов, стоящих на путях, следует переходить путь на расстоянии не менее 5 м от крайнего вагона или локомотива и проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между ними не менее 10 м; при этом следует убедиться в том, что с обеих сторон по соседнему пути не движется поезд, маневровый состав, одиночный локомотив или отцеп.

При нахождении на железнодорожных путях запрещается При нахождении на железнодорожных путях запрещается:- переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом локомотивом, ССПС и другими подвижными единицами или сразу же вслед за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется встречный поезд; — пролезать под стоящим, не ограждённым установленным порядком, подвижным составом вагонами, цистернами и др. Осмотрщику запрещается — прикасаться к оборванным проводам и другим легко доступным токоведущим частям; — находиться на территории и в помещениях депо в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Порядок производства маневровой работы с транспортёрами и вагонами, загруженными негабаритными грузами, порядок постановки их в поездаКурс целевого назначения для повышения квалификации локомотивных бригад по теме «Основы менеджмента безопасности движения» Мск УЦПК 2022Курсы целевого назначения.

Тема Управление локомотивом и действия в аварийных и нестандартных ситуациях Тепловоз Курсы целевого назначения. Тема «Управление локомотивом и действия в аварийных и нестандартных ситуациях» Электровоз Личная мотивацияОбязанности работника по соблюдению трудовой дисциплины и требований по охране труда. Правила внутреннего трудового распорядка ЦДОказание помощи при вынужденной остановке поезда на перегонеОМБД-12 зачет Организация движения поездов на железнодорожном транспортеОсновы менеджмента безопасности движения Читайте также: Следственный комитет изучает факты, связанные с потерей документов, на которых стоят ограничения Основы менеджмента безопасности итоговая аттестацияОсновы противодействия и предупреждения коррупцииОсобенности действий машиниста электровоза, помощника машиниста электровоза по обеспечению безопасности движения при управлении тяговым подвижным составомОсобенности конструкции, управления и обслуживания магистральных электровозов серии 2 3 ЭС5КОсобенности конструкции, управления и обслуживания магистральных электровозов серии 2 3 ЭС5К Сев УЦПК 2022Основные типы продольного профиля станционных путей.

В процессе работы машинисты, помощники машинистов и кочегары для питья должны использовать кипяченую или бутилированную воду. Пользоваться водой из источников емкостей , не предназначенных для питья, запрещается. В целях соблюдения требований пожарной безопасности машинисты, помощники машинистов и кочегары должны: содержать в чистоте кабины управления и служебные помещения локомотивов; хранить смазочные материалы в металлических емкостях с узкими горловинами и плотно закрывающимися крышками, а обтирочный материал как чистый, так и грязный - раздельно в металлических ящиках, ведрах с крышками. По мере накопления отходы с локомотивов удалять в емкости баки, контейнера , установленные на территории депо. Запрещается выбрасывать отработанные обтирочные материалы и производить слив нефтепродуктов на железнодорожные пути, в канавы и кюветы; курить на территориях структурных подразделений только в установленных местах, оборудованных средствами пожаротушения и обозначенных знаком "Место для курения"; не допускать курения в машинном дизельном отделении локомотива и использование открытого огня при его техническом обслуживании и осмотре; не допускать перевозку посторонних предметов в кабине управления локомотива, дизельном машинном помещении тепловоза, электровоза, будке тендере паровоза; не размещать вблизи электрооборудования и пусковой аппаратуры горючие в том числе легковоспламеняющиеся вещества и материалы. На территории депо, пункта технического обслуживания локомотивов далее - ПТОЛ , пункта экипировки, базы запаса локомотивов машинист, помощник машиниста, кочегар должны соблюдать следующие требования безопасности: переходить смотровые канавы по переходным мостикам шириной не менее 0,6 метра; обходить на безопасном расстоянии места повышенной опасности в том числе места проведения погрузочно-разгрузочных работ, электросварочных и газосварочных работ, работ на высоте ; следить за передвижением единиц подвижного состава, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта. Запрещается перебегать пути перед движущимся транспортом, находиться в местах, отмеченных знаком безопасности "Осторожно! Негабаритное место!

При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях машинисты, помощники машинистов и кочегары обязаны соблюдать следующие требования безопасности: проходить к месту работы и обратно в пределах территории депо и железнодорожной станции по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам настилам , специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам. При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по двухсторонней парковой связи, радиоэлектронным средствам, сигналы оповещения; быть одетыми в сигнальный жилет; передвигаться вдоль железнодорожных путей по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 метра от крайнего рельса. Если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 метра от крайнего рельса, следует идти в направлении вероятного появления поезда. Внимательно следить за передвижениями подвижного состава по смежным железнодорожным путям и смотреть под ноги; переходить железнодорожные пути в установленных местах по пешеходным мостикам, тоннелям, настилам , а при их отсутствии - под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что в этом месте с обеих сторон нет приближающегося подвижного состава; при переходе железнодорожного пути, занятого стоящим подвижным составом, разрешается пользоваться переходной площадкой вагона при ее наличии. Перед подъемом и при спуске с площадки следует предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки, в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться обеими руками за поручни и располагаться лицом к вагону. Руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует убедиться в безопасности места схода и в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава.

В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость туман, снегопад, гроза, ураган, сильный дождь и порывистый ветер , место схода следует осветить фонарем. Данные требования также должны соблюдаться при подъеме и спуске с локомотива; проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным подвижным составом, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров. На путях железнодорожных станций допускается отойти на середину широкого междупутья в случае движения поезда по смежному железнодорожному пути. Если работник оказался в междупутье, а по железнодорожным путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, он должен присесть лечь посередине междупутья и находиться в таком положении до прохода или остановки поезда; обращать внимание на открытые двери, борта вагонов, предметы, выступающие за габарит подвижного состава при его приближении. При выходе из помещения вблизи железнодорожных путей в условиях плохой видимости, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава. В темное время суток необходимо выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы. При нахождении на железнодорожных путях в условиях плохой видимости, а также при неблагоприятных погодных условиях, при гололеде, когда зимние головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов, работники локомотивных бригад должны быть особенно внимательны. В отдельных случаях, связанных с обеспечением безопасности движения, предотвращением террористических актов и противоправных действий, пожаров на объектах инфраструктуры ОАО "РЖД", а также при несчастных случаях с работниками и или гражданами, локомотивной бригаде разрешается пользоваться мобильной сотовой связью.

В этих случаях для обеспечения личной безопасности необходимо подняться на локомотив либо отойти на безопасное расстояние. Машинист локомотива должен осуществлять контроль за соблюдением помощником машиниста и кочегаром требований охраны труда. Отлучаться из кабины локомотива будки паровоза помощник машиниста и кочегар могут только с разрешения машиниста. При обнаружении перед началом работ в ходе выполнения работ неисправностей или отсутствия используемых оборудования, инструментов, защитных приспособлений, СИЗ и освещения, несоответствий используемых сырья и материалов, нарушений применяемой технологии на своем рабочем месте машинист, помощник машиниста и кочегар обязаны незамедлительно сообщить об этом непосредственному руководителю, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю, и не приступать к работе приостановить работу до их устранения. При обнаружении нарушений требований охраны труда, промышленной безопасности, пожарной безопасности, электробезопасности, создающих опасность для здоровья и жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии, пожару, машинист, помощник машиниста и кочегар должны сообщить об этом непосредственному руководителю, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю. В случае, если обнаруженные нарушения способствуют возникновению опасности для жизни и здоровья самого работника, машинист, помощник машиниста и кочегар имеют право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности. За нарушение требований Инструкции по охране труда для локомотивных бригад, разработанной с учетом местных условий и специфики выполняемых работ, машинисты, помощники машинистов, кочегары несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации. Требования охраны труда перед началом работы 2.

Общие требования охраны труда перед началом работы 2. Перед началом работы машинист, помощник машиниста, кочегар должны: пройти предрейсовый медицинский осмотр. При этом следует сообщить медицинскому работнику подробные сведения обо всех изменениях состояния своего здоровья, а также обстоятельствах, влияющих на трудоспособность и готовность к рейсу; пройти целевой инструктаж по охране труда если по характеру и условиям выполняемых работ требуется соблюдение дополнительных мер безопасности, а также при неблагоприятных метеорологических условиях ; надеть сигнальный жилет. Машинист локомотива при получении от дежурного по эксплуатационному депо далее - дежурный по депо или машиниста, сдающего локомотив в пункте смены локомотивных бригад, инвентарного комплекта ключей управления и реверсивной рукоятки должен проверить их соответствие данному локомотиву по номеру на ключах управления и реверсивной рукоятке. Применять неинвентарные реверсивные рукоятки, ключи выключателей управления и блокирующие устройства, а также пользоваться заменяющими их приспособлениями, запрещается. К месту приемки локомотива машинист, помощник машиниста, кочегар должны следовать по маршруту служебного прохода, соблюдая требования безопасности, изложенные в пунктах 1. Отклоняться от установленного маршрута служебного прохода запрещается. При следовании к месту приемки локомотива в вечернее и ночное время, при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость, при гололеде, а также зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов, машинист, помощник машиниста, кочегар должны быть предельно внимательны, не отвлекаться на разговоры, обращать внимание на звуковые и световые сигналы, знаки безопасности и движущиеся транспортные средства.

При следовании на служебном автомобильном транспорте, оборудованном ремнями безопасности, все работники должны быть пристегнуты. Выход из служебного автомобиля должен осуществляться при полной его остановке. При выходе из служебного автомобиля работники должны предварительно осмотреть место выхода, при необходимости осветить фонарем. Перед началом проведения работ по техническому обслуживанию локомотивов машинист, помощник машиниста и кочегар должны надеть спецодежду, спецобувь, другие СИЗ при необходимости. Женщины, допущенные к работе машинистами и помощниками машинистов, дополнительно перед началом работы должны убрать длинные волосы под головной убор или собрать их в прическу без свисающих прядей. Требования охраны труда при приемке и техническом обслуживании локомотивов 2. При проведении работ по приемке и техническому обслуживанию локомотивов локомотивная бригада обязана соблюдать меры безопасности, обусловленные спецификой обслуживаемого локомотива и особенностями местных условий его эксплуатации. При проведении работ по приемке локомотива на станционных путях сдающий машинист должен докладывать принимающему машинисту обо всех замеченных отклонениях от нормальной работы узлов и систем локомотива, о работе устройств безопасности и радиосвязи.

При проведении работ по приемке локомотива подниматься на крышу локомотива запрещается. Осмотр крышевого оборудования локомотивная бригада должна осуществлять визуально, без подъема на крышу локомотива. Приступать к приемке и осмотру локомотива на ремонтной позиции в цехе депо, ПТОЛ следует только после получения разрешения дежурного по депо, а также лица, ответственного за снятие и подачу напряжения в контактную сеть ремонтного стойла или на локомотив от постороннего источника питания. Перед приемкой и техническим обслуживанием локомотива машинист и помощник машиниста должны убедиться в том, что локомотив заторможен ручным тормозом, под колесные пары уложены тормозные башмаки, питающие кабели постороннего источника отсоединены от локомотива. Локомотивной бригаде запрещается выполнять приемку и проводить техническое обслуживание локомотива при нахождении в непосредственной близости от локомотива и внутри него посторонних лиц, а также при нахождении в смотровой канаве под локомотивом работников, не связанных с техническим обслуживанием и проверкой технического состояния подкузовного оборудования локомотива. При проверке СИЗ работники локомотивных бригад должны убедиться в их исправности, отсутствии внешних повреждений и загрязнений. СИЗ должны соответствовать следующим требованиям: на средствах защиты от поражения электрическим током, кроме диэлектрических ковров, должен быть нанесен штамп с указанием даты их следующего испытания и уровня напряжения, соответствующего электрооборудованию локомотива; диэлектрические перчатки и ковры не должны иметь механических повреждений и следов увлажнения. Отсутствие проколов или разрывов диэлектрических перчаток следует проверять путем скручивания их в сторону пальцев.

Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целостности. СИЗ, имеющие механические повреждения, загрязнения и или с истекшим сроком годности испытания , должны быть заменены в порядке, установленном в структурном подразделении организационно-распорядительным документом. При нахождении инструмента, сигнальных принадлежностей и средств индивидуальной защиты в специальных опломбированных ящиках следует проверить наличие и целостность пломб на ящиках. Перед использованием молотка для осмотра локомотива работник локомотивной бригады должен убедиться в его исправности. Бойки молотков должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев. Рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин. Использование молотков с металлическими рукоятками запрещается. При использовании молотка для осмотра локомотива работники локомотивной бригады должны применять защитные очки.

При осмотре тормозных башмаков, используемых для закрепления локомотивов, следует убедиться в их исправности. Тормозные башмаки должны быть окрашены в яркий цвет и иметь три поперечные полосы на горизонтальной плоскости и обоих бортах полоза, а также инвентарный номер на боковой или торцевой поверхности корпуса опорной колодки, которые наносятся белой краской. Запрещается эксплуатировать немаркированные и неклейменые тормозные башмаки, а также башмаки с лопнувшей головкой, покоробленной и изогнутой подошвой, лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком подошвы, ослабленным креплением головки с подошвой, изогнутой и надломленной рукояткой или без нее, поврежденными или значительно изношенными бортами подошвы, с обледенелой или замасленной подошвой, а также с нечеткой маркировкой клеймом. Во время приемки локомотива выполнять какие-либо работы на электрооборудовании локомотива, а также вскрывать электрические приборы и аппараты, находящиеся под напряжением, отключать блокирующие устройства, обеспечивающие безопасность обслуживающего персонала запрещается. При приемке и выполнении технического обслуживания локомотива, в том числе электрооборудования, следует снимать часы, браслеты, цепочки и другие аксессуары. При проверке противопожарного состояния локомотива следует обращать на места, агрегаты и узлы, представляющие повышенную пожарную опасность, на отсутствие посторонних предметов, проливов масла, загрязненного обтирочного материала, а также убедиться в технически исправном состоянии пожароопасных узлов, наличии на огнетушителях раструбов, пломб и информации о дате технического обслуживания. Не опломбированный и не прошедший очередное техническое обслуживание огнетушитель считается неисправным и подлежит замене. Запрещается принимать в эксплуатацию локомотив при выявлении нарушений его противопожарного состояния, обнаружении неисправностей автоматической системы пожарной сигнализации, системы пожаротушения, отсутствии на локомотиве полного комплекта первичных средств пожаротушения, а также при отсутствии в журнале технического состояния формы ТУ-152 записи о полном укомплектовании и исправности средств пожаротушения и пожарной сигнализации.

Перед приемкой или осмотром локомотива на ремонтной позиции депо, ПТОЛ, оборудованной контактной сетью, локомотивная бригада по показаниям сигнализации, положению рукоятки привода секционного разъединителя и наличию заземления контактного провода должна визуально убедиться в снятии напряжения с контактного провода ремонтного смотрового пути. Наличие напряжения в контактной сети ремонтной позиции депо, ПТОЛ соответствует включенному положению секционного разъединителя. При этом на видном месте по обоим концам позиции, а также на площадках выхода на крышу локомотива должен гореть красный сигнал. В этом случае рукоятка привода секционного разъединителя на замок не запирается. При негорящих огнях сигнализации ремонтного смотрового пути следует считать, что контактный провод находится под напряжением. При отсутствии напряжения в контактной сети рукоятка привода секционного разъединителя должна быть полностью переведена в нижнее положение и заперта на замок, заземляющий нож должен находиться во включенном положении, а заземляющий спуск разъединителя не должен иметь повреждений разрывов. После выполнения перечисленных операций блокирующие ключи выключателей и щитков управления, а также реверсивная рукоятка должны находиться у лица, производящего осмотр и техническое обслуживание оборудования. Осмотр и техническое обслуживание тяговых электродвигателей, вспомогательных машин и электрических аппаратов электровозов, работающих по системе СМЕТ, следует производить при опущенных токоприемниках на всех электровозах секциях.

Перед приемкой и техническим обслуживанием локомотивов, работающих на сжиженном природном газе, машинист и помощник машиниста должны убедиться, что силовой блок остановлен, двигатель заглушен, в журнале формы ТУ-152 имеется отметка об исправности системы газоподготовки. Производить приемку локомотивов, работающих на сжиженном природном газе, без отметки в журнале формы ТУ-152 об исправности системы газоподготовки запрещается. При приемке локомотива, работающего на сжиженном природном газе, работникам локомотивных бригад запрещается прикасаться к трубопроводам и запорной арматуре без рукавиц или в промокших рукавицах. Принимать в эксплуатацию локомотив, работающий на сжиженном природном газе, если при проверке исправности и работоспособности систем контроля загазованности, пожарной сигнализации и пожаротушения, устройств обеспечения безопасности движения на дисплейном модуле просматриваются тревожные сообщения, запрещается. Перед приемкой, осмотром и техническим обслуживанием паровоза локомотивная бригада должна убедиться в том, что регулятор пара закрыт, реверс поставлен в центральное положение, ручной тормоз тендера заторможен, а продувательные клапаны цилиндров открыты. При приемке паровоза машинист, помощник машиниста и кочегар дополнительно к требованиям пункта 2. На паровозах, работающих на электрифицированных участках железной дороги, до выезда паровоза на данный участок локомотивная бригада должна проверить состояние и крепление искроуловительной сетки, расположенной на дымовой трубе, размещение и крепление кочегарного инструмента. Проверку следует проводить при снятом напряжении и заземленной контактной сети железнодорожного пути.

Длинномерный кочегарный инструмент пика, резаки, скребок, шлаковая лопата должен быть уложен горизонтально вдоль оси паровоза и закреплен. Принимать в эксплуатацию паровоз при парении сальников, цилиндровых и золотниковых крышек и продувательных клапанов цилиндров, неисправных искроуловительных и искрогасительных устройств запрещается. В процессе приемки тепловоза дополнительно к требованиям пункта 2. При замене перегоревших ламп в кабине управления локомотива, в машинном дизельном помещении без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений , прожекторных ламп, буферных фонарей и ламп освещения ходовых частей цепи освещения должны быть обесточены. Заменять прожекторные лампы локомотива разрешается только в том случае, если их замена предусмотрена из кабины управления. При замене перегоревших ламп следует использовать защитные перчатки рукавицы и защитные очки. Подниматься на ограждения локомотива с капотным кузовом для замены прожекторных ламп запрещается. При поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике электровоза, а также при запущенной дизель-генераторной установке тепловоза разрешается: протирать стекла кабины управления локомотива при наличии специально оборудованных мест ; производить замену в цепях управления предохранителей, предварительно их обесточив и включив автоматы защиты; производить замену перегоревших ламп в кабине управления локомотива, в электромашинном дизельном помещении без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений , прожекторных ламп, ламп буферных фонарей и ходовых частей при соблюдении требований пункта 2.

Опробование и регулировка звуковых сигналов должны осуществляться за пределами помещений депо, ПТОЛ. Перед проверкой технического состояния тормозного оборудования локомотива следует предупредить работников, занятых техническим обслуживанием экипажной части локомотива, и убедиться в том, что они прекратили работу и отошли от локомотива на безопасное расстояние не менее 2,5 метра. Перед проверкой плотности тормозной и питательной сетей локомотив должен быть закреплен от ухода. Проводить проверку работоспособности автотормозов при осмотре техническом обслуживании экипажной части запрещается. При опробовании тормозов помощник машиниста должен находиться в кабине локомотива или на безопасном расстоянии от локомотива в зоне видимости машиниста. При приемке сдаче локомотива заходить под кузов локомотива запрещается. Перед осмотром аккумуляторных батарей работник локомотивной бригады должен выключить рубильник, вынуть предохранители и пользоваться переносным светильником или аккумуляторным фонарем во взрывобезопасном исполнении. При осмотре аккумуляторных батарей запрещается курить, использовать для освещения открытый огонь, а также неисправные переносные светильники или светильники без предохранительных сеток, с поврежденной вилкой и изоляцией проводов.

При подключении переносных светильников к источнику питания их следует держать в руках или прочно закреплять во избежание самопроизвольного падения. Запрещается класть инструмент на аккумуляторные батареи. При продувке тормозной магистрали во избежание удара головкой соединительного тормозного рукава машинист помощник машиниста должен снять головку рукава с крюка кронштейна и, надежно удерживая рукой и прижимая ее к ноге бедру , плавно открыть на 3 - 5 секунд и закрыть концевой кран. При этом струю выпускаемого воздуха следует направлять параллельно поверхности земли во избежание подъема песка и пыли и засорения глаз. Запрещается направлять поток воздуха на людей. Работу следует выполнять в защитных очках. Производить продувку тормозной магистрали, находясь в смотровой канаве или на пониженной площадке депо ПТОЛ , запрещается. При продувке тормозной магистрали следует использовать защитные очки.

Продувку питательной магистрали через концевые краны следует осуществлять при наличии на локомотиве удерживающего механизма. В зимний период времени года отогревать открытым огнем главные резервуары, нагнетательные, питательные, перепускные трубы, магистральный воздухопровод и тормозные приборы локомотива запрещается. Ледяные пробки на воздухопроводе и замерзшие соединительные рукава воздухопроводов следует отогревать в условиях депо. Помощник машиниста и кочегар, принимающие участие в приемке локомотива, должны докладывать машинисту обо всех выявленных недостатках и неисправностях, угрожающих безопасной работе. Все неисправности на локомотиве и недостатки, выявленные при приемке локомотива в депо, ПТОЛ, пункте оборота устраняются в установленном порядке персоналом организации, выполняющим обслуживание и ремонт локомотивов.

Можно ли вам въехать на железнодорожный переезд

Срабатывание УКСПС или повреждение контрольной планки нижнего габарита при проследовании поезда по переезду 7. В случае срабатывания УКСПС, когда происходит перекрытие входного сигнала на запрещающее показание: 7. Применить экстренное торможение. При получении от дежурной по переезду информации о повреждении контрольной планки нижнего габарита на переезде включить на локомотиве два красных буферных фонаря, применить служебное торможение и остановить поезд.

Произвести осмотр поезда с каждой стороны на наличие волочащихся деталей или схода вагонов. При обнаружении волочащейся детали, попытаться устранить неисправность. Если неисправность не обнаружена, поезд следует до ближайшей станции с установленной скоростью.

Порядок применения и основные виды знаков безопасности и сигнальной разметки, используемые на территории железнодорожных путей железнодорожных станций и перегонов стр. Знаки безопасности стр. Сигнальная разметка стр. Работники филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД» должны пользоваться жилетами сигнальными оранжевого цвета, а работники подрядных организаций — желтого цвета.

Со спины сигнальных жилетов должен быть нанесен трафарет из букв и цифр размером не менее 15х20 см, указывающий принадлежность работника к соответствующему структурному подразделению ОАО «РЖД» или подрядной организации. Места пересечений, в соответствии с планами, должны оборудоваться сигнализацией и искусственным освещением. В случае если покрытие временно снято, то соответственно должен быть изменен маршрут прохода. На станциях других типов и прочих производственных территориях должны быть установлены маршруты служебного прохода работников к служебным и вспомогательным зданиям и сооружениям, рабочим местам, пассажирским платформам и другим остановкам транспорта.

Ширина служебных проходов должна быть не менее 1 м. Служебные проходы должны быть пригодны для использования в любое время года и при любой погоде. Для этого их периодически следует очищать от мусора и посторонних предметов, а в зимнее время от снега и льда, а также, при необходимости, посыпать песком для предотвращения скольжения. На служебных проходах запрещается размещение и хранение, в том числе временное, каких либо изделий и материалов.

Проходы обозначаются знаками «Служебный проход». Все работники, участвующие в производственном процессе работы станции, должны быть ознакомлены с маршрутами служебных проходов. Здания, расположенные на расстоянии менее 3 м от оси пути, должны иметь двери с выходом, направленным только вдоль пути. Здания, находящиеся на расстоянии от 3 до 8 м от оси пути, имеющие выход прямо в сторону путей, должны иметь перед дверью барьер длиной 5 м и высотой 1 м.

У выходов из таких зданий устанавливается сигнализация о приближении поезда или предупреждающие знаки «Берегись поезда». Междупутья, по которым в соответствии с установленной технологией работники проходят к местам выполнения трудовых обязанностей должны быть отсыпаны мелкодисперсионным щебнем и иметь ровную поверхность с системой стока ливневых и талых вод, очищенную от мусора и посторонних предметов. При организации ограждения места работ всегда следует принимать во внимание, что системы оповещения являются вспомогательными средствами обеспечения безопасности работников от наезда подвижного состава и их применение не отменяет необходимость ограждения места работ установленным порядком, в том числе использование сигналистов. Требования безопасности при проходе по железнодорожным путям и пропуске подвижного состава.

При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения. Выходя на путь из помещений, стрелочных постов, платформ, зданий, путевых и других сооружений, затрудняющих видимость, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава с обеих сторон к месту перехода. После выхода из помещения в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы. При сильных морозах до выхода на открытый воздух работникам следует смазать открытые части тела кремом от обморожения на безводной основе.

При сильных морозах, во избежание обморожения, нельзя прикасаться к металлическим предметам и деталям рельсам, скреплениям, инструменту. Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе при низких температурах работники должны пользоваться теплозащитной одеждой и теплозащитной обувью. Работникам также должны предоставляться регламентированные перерывы на обогрев, длительность которых определена правилами внутреннего трудового распорядка. При переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, разрешается, при наличии, пользоваться переходными площадками вагонов.

Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналах, подаваемых локомотивом перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких либо предметов.

Электролит, пролитый на стеллажи, необходимо стереть тряпкой, смоченной в нейтрализующем растворе. На электролит, пролитый на пол, нужно насыпать опилки и затем собрать их совком, смочить это место пола нейтрализующим раствором соды, если пролита кислота, или борной кислоты, если пролита щелочь , после чего протереть смоченный участок пола или стеллажа сухими тряпками. Для осмотра аккумуляторов следует использовать переносной светильник во взрывозащищенном исполнении с предохранительной сеткой и лампой напряжением не более 12 В. В аккумуляторном помещении запрещается курить, входить с огнем, пользоваться электронагревательными приборами, аппаратами и инструментами, которые могут дать искру. Запрещается хранить и принимать пищу в аккумуляторном помещении. Требования охраны труда при техническом обслуживании заземляющих устройств. Работы по техническому обслуживанию защитных заземлений выполняют без снятия напряжения.

При этом должна сохраняться непрерывность цепи заземления конструкций и электроустановок. В случае необходимости разрыва цепи заземления с целью ремонта или производства измерений место разрыва должно быть шунтировано временной перемычкой из медного провода сечением не менее 50 мм2, оборудованной соединительными зажимами. Для присоединения перемычки к рельсу должен применяться специальный зажим струбцина. Отсоединять от рельса контура заземления основной заземляющий проводник допускается только после установки перемычки. Работы по замене искрового промежутка, диодов и цепи защитного заземления должна выполнять бригада, состоящая не менее, чем из двух работников. При установке шунтирующей перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм2 ее следует сначала надежно присоединить со стороны тягового рельса, а затем к заземлению с другой стороны разрыва. Снимать шунтирующую перемычку следует в обратном порядке. Установку и снятие шунтирующей перемычки следует выполнять в диэлектрических перчатках. Производить электрические измерения вблизи железнодорожных путей необходимо бригадой, состоящей не менее чем из двух человек, осуществляющих взаимоконтроль и наблюдение за перемещением подвижных единиц. При приближении подвижного состава необходимо отойти и убрать инструменты, приспособления, материалы и изделия с путей на обочину земляного полотна в соответствии с пунктом 3.

Запрещается проводить ремонт и электрические измерения на заземляющих устройствах во время дождя, грозы, мокрого снега и тумана, а также в темное время суток. Способы и приемы безопасного выполнения работ при техническом обслуживании и ремонте устройств СЦБ. Общие требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте устройств СЦБ. Перед началом работы электромеханик и электромонтер СЦБ должны проверить: исправность ручного изолирующего инструмента: кусачки и плоскогубцы должны иметь исправные изолирующие рукоятки; рабочая часть отвертки должна быть правильно заточена, изолирующая рукоятка плотно насажена; гаечные ключи должны быть исправными и соответствовать размерам гаек. Применение накладок, контрключей, а также удлинение ключей не допускается; исправность контрольно-измерительных приборов и наличие клейм на предохранительных приспособлениях; наличие и размещение первичных средств пожаротушения; исправность включающих и выключающих устройств сигнализации и блокировок; наличие заземления электрооборудования и его исправности. Перед началом работы с электроинструментом электромеханик электромонтер СЦБ должен определить по паспорту класс электроинструмента и проверить: комплектность и надежность крепления деталей; исправность редуктора проверяется проворачивание шпинделя инструмента при отключенном двигателе ; работу на холостом ходу; исправность цепи заземления между корпусом электроинструмента и заземляющим контактом штепсельной вилки только для электроинструмента I класса ; соответствие напряжения и частоты тока электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента; убедиться путем внешнего осмотра в исправности кабеля шнура , его защитной трубки и штепсельной вилки; целостности изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей; в наличии защитных кожухов и их исправности. Электроинструмент I класса необходимо заземлить. Условия применения электроинструмента в зависимости от категории помещения приведены в Приложении N 3. Для работы разрешается использовать электроинструмент, прошедший проверку на отсутствие замыкания на корпус, обрыва жилы для заземления или провода питания, а также проверку сопротивления изоляции проверка осуществляется мегаомметром напряжением 500 В не реже 1 раза в 6 месяцев. На электрозащитных средствах, кроме диэлектрических ковриков, щитов ширм , изолирующих подставок и ручного изолирующего инструмента с многослойной изоляцией, необходимо проверить наличие штампов, клейм или бирок со сведениями о последних испытаниях и дату их следующего испытания.

Запрещается пользоваться электрозащитными средствами с истекшим сроком испытания. Диэлектрические коврики не должны иметь механических повреждений. Диэлектрические перчатки не должны иметь механических повреждений и не должны быть влажными. При работе в перчатках их края не допускается подворачивать. Для защиты от механических повреждений разрешается надевать поверх диэлектрических перчаток кожаные или брезентовые перчатки или рукавицы. При осмотре инструмента с изолирующими рукоятками необходимо проверить отсутствие раковин, сколов, вздутий и других дефектов на изоляции рукояток. В случае работы с приставной лестницы или стремянки необходимо проверить: срок их очередного испытания на лестнице и стремянке должна быть бирка с указанием инвентарного номера и даты следующего испытания ; наличие на нижних концах приставных лестниц и стремянок оковок с острыми наконечниками для установки на земле, а при использовании приставных лестниц и стремянок на гладкой поверхности бетон, плитка, металл - башмаков из резины или другого нескользящего материала. СИЗ глаз защитные очки, защитный щиток лицевой, далее - щиток необходимо осматривать перед каждым применением с целью контроля отсутствия механических повреждений. При загрязнении защитные очки, щиток следует промыть теплым мыльным раствором, затем прополоскать и вытереть мягкой тканью. При подготовке к работе на высоте электромеханик и электромонтер СЦБ должны проверить: наличие и исправное состояние СИЗ, указанных в пункте 3.

Перед подъемом на опору необходимо тщательно осмотреть когти и лазы и убедиться, что не просрочена дата их испытания и исправны узлы и детали. Электромеханик и электромонтер СЦБ должны обратить внимание на прочность сварных швов и отсутствие на них раковин, неровностей и других дефектов, целостность твердосплавных вставок шипов, сохранность прошивки ремней и надежность пряжек, на наличие контргаек и шплинтов и надежность закрепления конца сдвоенной пружинной ленты на барабане червячного механизма, а также на надежность фиксации наконечника тросовой петли универсальных лазов в гнезде корпуса механизма, исправность которого проверяется вращением рукоятки червячного механизма. Переносные светильники должны применяться только заводского изготовления. У ручного переносного светильника должны быть металлическая защитная сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой. Перед началом работ необходимо убедиться в исправности защитной арматуры, провода электропитания, соответствия рабочего напряжения и мощности лампы характеристикам светильника. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте светофоров и релейных шкафов. Запрещается работать на светофорах, расположенных на расстоянии менее 2 м от устройств контактной сети и воздушных линий, находящихся под напряжением. При необходимости приближения работников по условиям производства работ замена светофора или светофорной головки, окраска и другие работы на светофоре к находящимся под напряжением и не огражденным частям КС и ВЛ на расстояние менее 2 м напряжение с КС и ВЛ должно быть снято представителями дистанции электроснабжения далее - ЭЧ. КС, ВЛ, и связанные с ними устройства должны быть заземлены на весь период работы. Приступать к работам разрешается только по указанию старшего электромеханика ответственного руководителя работ после получения им письменного разрешения от представителя ЭЧ и при наличии наряда-допуска, оформленного ЭЧ.

Демонтаж или установка светофоров на электрифицированных участках допускаются только при снятом напряжении в контактной сети, в том числе с ВЛ СЦБ, ВЛ продольного электроснабжения далее - ВЛ ПЭ и линии "два провода-рельс" далее - ДРП , расположенных на опорах контактной сети, заземлении контактного провода работником ЭЧ при получении от него письменного разрешения на производство работ. Форма бланков "Разрешение на производство работ" и "Уведомление об окончании работ" приведены в Приложении N 5. Во время движения поездов по железнодорожному пути, к которому относится светофор, и смежным железнодорожным путям все работы на светофорах и световых маршрутных указателях должны быть прекращены. Электромеханик и электромонтер СЦБ перед началом работ на мачте светофора должны проверить исправность крепления светофорной лестницы и мачты, осмотреть фундамент, проверить исправность заземления, а при наличии искрового промежутка временно замкнуть его съемной медной перемычкой сечением не менее 50 мм2 провод марки МГГ-50 мм2 с соединительными зажимами. По окончании работы перемычку необходимо снять. Подниматься на опоры и специальные конструкции контактной сети, не несущие устройств СЦБ, запрещается. Запрещается работать на одной светофорной мачте двум работникам одновременно, находящимся в разных ярусах по одной вертикали, вставать на упоры наклонной лестницы. Проходить по светофорному мостику консоли от лестницы до смотровой люльки, в которой размещен светофор, следует при наличии на светофорном мостике перильного ограждения высотой не менее 1,1 м. Перед работой в смотровой люльке электромеханик и электромонтер СЦБ должны проверить надежность ее крепления к светофорному мостику. Спускаться с поперечины в люльку следует по лестнице.

Все светофорные мачты должны быть снабжены лестницами, а консоли - лестницами и настилами с ограждениями. Светофорные мачты следует устанавливать при помощи механизмов и приспособлений, исключающих случайное падение мачты. Все работы, связанные с установкой светофоров, должны производиться под руководством старшего электромеханика или начальника участка. При установке светофоров необходимо перед подъемом их краном грузоподъемным механизмом проверить крепление всех деталей на мачте и запертое положение светофорной головки. Перед установкой релейного или батарейного шкафа их двери следует запереть на замок. Оттяжки светофорных мачт при демонтаже мачтовых светофоров следует крепить до начала работ в верхней части мачты. Кабель питания должен быть заранее обесточен и отключен отсоединен от светофора. Строповка светофорных мачт с установленными на них светофорными головками должна проводиться в соответствии с требованиями Правил по монтажу устройств СЦБ, утвержденных МПС России от 14 марта 1997 г. При выгрузке собранных светофоров с фундаментами и одновременной установке их в готовые котлованы стоять в котловане и оставлять светофор в незасыпанном котловане, подниматься на мачту до засыпки и утрамбовки грунта в котловане запрещается. После установки светофора запрещается спускаться в незасыпанный котлован.

Подниматься на мачту установленного светофора разрешается только после того, как мачта светофора прочно закреплена. При раздельной установке светофора и фундамента начинать устанавливать мачту следует только после засыпки и утрамбовки грунта в котловане вокруг фундамента. Запрещается находиться под мачтой во время ее подъема, производить подъем мачты при прохождении поездов по соседним путям, а также при сильном ветре, во время дождя и в темное время суток. Подниматься и поднимать на установленную мачту детали светофора следует только после того, как стакан светофорной мачты будет укреплен на анкерных болтах фундамента гайками и контргайками, а на электрифицированных участках, кроме того, после заземления стакана. При выполнении работ на светофорной мачте, светофорном мостике консоли необходимо применять системы обеспечения безопасности работ на высоте в соответствии с пунктом 3. При техническом обслуживании мачтовых и карликовых светофоров, релейных шкафов необходимо применять инструмент с изолирующими рукоятками. Оболочки и броню кабелей, заходящих в релейный шкаф и светофорную мачту, следует надежно изолировать от их корпусов и арматуры с помощью специальных изолирующих элементов втулок, прокладок. Сбрасывать материал, инструмент и другие предметы со светофорного мостика консоли на землю, а также передавать их подбрасыванием запрещается. При окраске светофоров и других устройств СЦБ следует исключить возможность опрокидывания емкости с краской. Лакокрасочные материалы следует применять только в готовом виде приготовление краски должно осуществляться в мастерской или в подсобном помещении.

Перед выполнением работ в релейном шкафу необходимо проверить исправность и надежность крепления заземления к релейному шкафу. Если корпус релейного шкафа заземлен через искровой промежуток, то перед началом работ в релейном шкафу искровой промежуток следует шунтировать съемной медной перемычкой с площадью сечения не менее 50 мм2 провод марки МГГ-50 сечением мм2 с зажимами. При наличии выравнивающего контура устанавливать шунтирующую перемычку не требуется. Требования охраны труда при замене ламп светофоров. Замену ламп светофоров на станции следует выполнять в свободное от движения поездов время. Замену светофорных ламп на перегоне следует выполнять после проследования поезда за светофор или же в свободное от движения поездов время по согласованию по имеющимся видам связи с ДНЦ или ДСП, на пульте аппарате управления которого по устройствам диспетчерского контроля осуществляется контроль сигнальных установок. Напряжение на лампах светофора необходимо измерять при отсутствии поезда перед светофором. Заземление светофоров, световых указателей и релейных шкафов следует осуществлять, к средним выводам путевых дроссель-трансформаторов, а при их отсутствии или отдаленном расположении - непосредственно к тяговому рельсу. В процессе работы электромеханик и электромонтер СЦБ должны пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками. Замену светового маршрутного указателя следует выполнять в свободное от движения поездов время, выполнив организационные мероприятия в соответствии с требованиями пункта 3.

В места, где изъяты предохранители дужки светового маршрутного указателя, необходимо повесить плакат "Не включать! Требования охраны труда при техническом обслуживании централизованных стрелок, колесосбрасывающих башмаков и устройств для закрепления составов. Для этого электромеханик или электромонтер СЦБ должны выполнить организационные мероприятия в соответствии с пунктом 3. Перед началом работы электромеханик электромонтер СЦБ должен убедиться, что место работы железнодорожный путь ограждено. Проверку централизованных стрелок с закладкой между остряком и рамным рельсом щупа толщиной 2 мм и 4 мм проверяют совместно электромеханик и бригадир пути. Проверка должна производиться в свободное от движения поездов подвижного состава время или в технологическое "окно". При работах непосредственно на стрелочных переводах необходимо для страховки вставить деревянный вкладыш между рамным рельсом и отжатым остряком. На крестовинах с подвижным сердечником деревянный вкладыш устанавливается между сердечником и усовиком. По окончании работ вкладыш должен быть удален. При замене электропривода необходимо следить за тем, чтобы электропривод, детали гарнитуры, а также инструмент и приспособления располагались с учетом габарита приближения строений.

При выполнении работ на электроприводе работники должны располагаться со стороны "поля". При работах внутри электропривода, установленного в междупутье, необходимо располагаться с торца электропривода. При приближении подвижного состава необходимо заранее закрыть электропривод, расположить инструмент и приспособления с учетом габарита приближения строений и отойти на безопасное расстояние. Подключение и отключение переносных измерительных приборов к электрическим цепям тормозного упора, находящимся под напряжением, допускается при наличии на проводах специальных наконечников с изолирующими рукоятками. При необходимости выполнения работ на нескольких централизованных стрелочных переводах КСБ, УТС должна быть составлена и утверждена руководителем структурного подразделения дирекции инфраструктуры последовательность выполнения работ. О перемещении с одного места работы на другое работник обязан ставить в известность ДСП по имеющимся в наличии средствам связи. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте электрических рельсовых цепей, устройств счета осей поезда и путевых устройств САУТ. Проверка состояния электрических рельсовых цепей, систем счета осей далее - ССО , системы автоматического управления тормозами далее - САУТ на станциях и перегонах, связанная с изменением состояния контролируемых участков пути, должна проводиться в свободное от движения поездов время в промежутке между поездами или технологическое "окно" с разрешения ДСП в соответствии с требованиями пункта 3. На электрифицированных участках железных дорог замена путевого дроссель-трансформатора должна производиться под руководством старшего электромеханика с выключением участка железнодорожного пути, на котором производят замену дроссель-трансформатора. Замену путевого дроссель-трансформатора без снятия напряжения в контактной сети допускается выполнять только после предварительной установки временных обходных перемычек необходимого сечения.

При работах на путевых дроссель-трансформаторах или в трансформаторных ящиках, находящихся под напряжением, необходимо пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками. Прикасаться голыми руками к приборам, находящимся под напряжением, запрещается. Работы на путевых дроссель-трансформаторах, к которым присоединен отсасывающий фидер, разрешается производить только в присутствии и под наблюдением работника ЭЧ по наряду-допуску, оформленному ЭЧ. Все отсоединения и подключения отсасывающего фидера выполняются работниками ЭЧ, а отключение и присоединение дроссельных перемычек к путевому дроссель-трансформатору и к рельсу выполняются электромехаником. Сварочные работы на железнодорожных путях разрешается проводить в свободное от движения поездов время или технологическое "окно"; время начала и окончания работы необходимо согласовывать с ДСП по имеющимся видам связи на станции; сварочные работы необходимо производить бригадой в составе не менее трех человек, один из которых кроме сварщика назначается ответственным за безопасное производство работ. Руководитель работ должен быть обеспечен средствами связи с ДСП, следить за движением поездов и маневровыми передвижениями, обеспечивать своевременный отход работающих членов бригады и уборку приспособлений, инструмента и материалов на безопасные расстояния. При перемещении переносного сварочного аппарата с применением двухколесных однорельсовых тележек, одноосных тележек должны соблюдаться следующие меры безопасности: должны быть выданы предупреждения на поезда для обеспечения особой бдительности локомотивных бригад и предупреждении их о производстве работ. Работники, ограждающие съемные подвижные единицы, должны быть снабжены, кроме переносных щитов, ручных флагов и сигнальных фонарей, петардами и духовыми рожками для подачи сигналов о приближении поезда, а также сигналами для остановки поезда, если это потребуется. Работники, руководящие передвижением съемных единиц, должны иметь ручные флаги; до постановки съемной подвижной единицы на путь должны быть выставлены специально выделенные работники с переносными сигналами остановки для его ограждения. Токоведущие кабели сварочной цепи должны быть по всей длине изолированы и защищены от механических повреждений; применение проводов с изоляцией или в оболочке из горючих полимерных материалов; использовать электросварочные установки без присоединения к источнику питания через рубильник и предохранители или автоматический выключатель.

При техническом обслуживании рельсовых цепей электромеханик и электромонтер должны располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда. Требования охраны труда при техническом обслуживании релейнопроцессорных и микропроцессорных устройств. Электромеханик, связанный с эксплуатацией, техническим обслуживанием и ремонтом микропроцессорных устройств СЦБ далее - МПУ , перед допуском к самостоятельной работе должен пройти специальное обучение по техническому обслуживанию МПУ, а также аттестацию в установленном порядке. При ремонте и техническом обслуживании МПУ электромеханик должен соблюдать правила безопасности при работе в электроустановках, а также следующие требования безопасности: устанавливать и снимать блоки, модули, отдельные платы, составные части автоматизированного рабочего места далее - АРМ только при отключенном электропитании; убедиться, что все составные части МПУ подключены к контуру защитного заземления, а токоведущие части МПУ изолированы; проверять наличие предупреждающих надписей в местах подключения электропитания. При замене элементов МПУ электромеханик должен соблюдать требования Руководства по эксплуатации на соответствующую микропроцессорную систему. В целях предупреждения несчастных случаев и исключения нарушения нормальной работы МПУ запрещается: закрывать какими-либо предметами вентиляционные отверстия устройств; включать устройства со снятыми кожухами; включать устройства, если в их составные части попала влага, посторонние предметы; применять нестандартные и самодельные предохранители, сетевые и сигнальные шнуры. Все работы, связанные с заменой узлов и интерфейсных модулей, следует производить при отключенном электропитании, если иное не предусмотрено эксплуатационной и ремонтной документацией на конкретные микропроцессорные системы и устройства. Приступать к работе можно не ранее, чем через 30 секунд после отключения питания. Очистку поверхностей автоматизированного рабочего места, далее - АРМ монитора, пластиковых корпусов принтера, клавиатуры, манипулятора "мышь", системного блока следует производить специальными средствами, не содержащими аммиак и спирт, при отключенном питании. Очистка внешних поверхностей шкафов для размещения оборудования проводится аналогично чистке поверхностей монитора.

Во избежание попадания чистящих растворов внутрь шкафа запрещается их нанесение непосредственно на очищаемые поверхности. При очистке внутренних поверхностей шкафа УВК должны соблюдаться следующие требования: очистку производить кистью с изолирующей рукояткой при отключенном питании шкафа; при удалении пыли с внешних и внутренних поверхностей шкафа, с внутренних узлов не допускается использование металлических насадок на шланг пылесоса. Мощность всасывания пылесоса должна быть средней. Требования охраны труда при техническом обслуживании устройств автоматической переездной сигнализации, автоматических шлагбаумов и устройств заграждения железнодорожного переезда, устройств оповестительной пешеходной сигнализации. Работы по техническому обслуживанию, ремонту, проверке действия автоматической переездной сигнализации далее - АПС , автоматических полуавтоматических шлагбаумов и устройств заграждения переездов далее - УЗП на железнодорожном переезде далее - переезд , а также оповестительной пешеходной сигнализации далее - ОПС следует выполнять в свободное от движения поездов время в промежутке между поездами или технологическое "окно" с разрешения дежурного по переезду. На переездах, расположенных в пределах станции с разрешения ДСП в установленном порядке. Внутреннюю проверку электропривода шлагбаума следует производить при закрытом шлагбауме. Во избежание подъема бруса на время проверки электропривода шлагбаума типа АШ и ПАШ следует опустить курбельную заслонку. Во избежание случайного подъема бруса шлагбаума рекомендуется на время проверки между рабочими контактами, через которые включается электродвигатель, вставить изолирующую накладку или выполнить иные технические мероприятия в зависимости от специфики устройств переездной автоматики. При проверке видимости огней переездных светофоров электромеханик должен следить за движением автотранспорта.

Если такой возможности нет расстояние менее 2,5 метров, в негабаритных местах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и др , то идти нужно навстречу движению, обращать внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав и показания сигналов светофоров и соблюдать следующие меры предосторожности: - идти по одному друг за другом или рядами по два человека не допуская отставания; - руководитель работ должен находиться сзади группы работников, ограждая ее сигналами остановки, впереди группы должен идти сигналист ограждающий группу сигналами остановки; - в условиях плохой видимости в крутых кривых, глубоких выемках, в лесной или застроенной местности, а также в темное время, в туман, метель и других случаях руководитель работ обязан, выделить двух сигналистов, один из которых должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии прямой видимости, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не менее 500 метров от идущей группы. О приближении поезда сигналист должен своевременно оповещать группу работников звуком рожка, а руководителя работ по носимой радиостанции. В случаях, если группа своевременно не сошла с железнодорожного пути, сигналист обязан сойти с пути не ближе чем за 500 м от приближающегося поезда и продолжать подавать бригаде сигналы остановки до тех пор, пока группа не сойдет с железнодорожного пути. В случаях, когда сигналист не виден руководителю работ, должны выставляться промежуточные сигналисты. При перевозке инструмента и материалов на путевых вагончиках, съемных портальных кранах, двухколесных однорельсовых или одноосных тележках, съемных вышках, а также при работе дефектоскопных и путеизмерительных тележек для сопровождения их по пути следования должны быть назначены работники в количестве, достаточном но не менее двух человек , чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки, а также сигналисты. Остальные работники должны идти в стороне от пути или по обочине земляного полотна.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий