Парни тоже рассмотрели гордую гриффиндорку и пожалели, что она не слизеринка. На фоне этого новость о том, что она сама является Новой кровью, то есть чистокровной прошла малозамеченной. Серебристая кровь покрывала руки и одежду призрака, и его лицо, отражавшее отблески того серебра, выражало глубокую скорбь.
Отряд Дамблдора и Слизеринка
Месть Слизерина. Фанфик Гп. Гет. | Сириус отмахнулся от новости по поводу его душевного здоровья. |
Часть фанфик - 88 фото | Перечитала все популярные (Ну уж нет Грейнджер, ты меня возненавидишь, Слизеринка по крови.) хочется чего-то новогобуду рада, если кто-то ответит. |
Слизеринка | решила выложить этот фанфик сюда т.к. тут его не нашла. |
Гарри Поттер и Орден Феникса (2007) | решила выложить этот фанфик сюда т.к. тут его не нашла. |
Читать "Слизеринка по неосторожности (СИ)" - "OTSTAN-A" - Страница 1 - ЛитМир Club | ID работы: 3597746. Слизеринка по крови. Роулинг Джоан «Гарри Поттер». |
Слизеринка по крови.
Юмор подан не в случайных мелочах и не всегда на поверхности, а вызван внутренним эфирным ощущением и подчинен всему строю. Благодаря уму, харизме, остроумию и благородности, моментально ощущаешь симпатию к главному герою и его спутнице. Положительная загадочность висит над сюжетом, но слово за словом она выводится в потрясающе интересную картину, понятную для всех. В романе успешно осуществлена попытка связать события внешние с событиями внутренними, которые происходят внутри героев.
Надо мной склонилась Милисента. Ее маленькие глазки блестят, она довольна. Одно из двух: либо она сделала кому-нибудь очередную гадость, либо снова влюбилась. Как всегда, безответно. Но Милисента отрицательно качает головой, загадочно улыбаясь. Хочет, чтобы я отгадала.
Вообще лень вставать, потому что в гостиной уже ждет Малфой. Он никуда не уйдет без меня. Даже если я вообще не пойду на завтрак, он будет сидеть и ждать моего появления. Милисента все еще стоит над душой, и я не выдерживаю: — Ну, скажи уже, наконец! А то на завтрак опоздаем! Я морщу нос, выражая непонимание. У нас в школе только два самых лучших парня: Поттер, который скорее поцелует Снейпа, чем пригласит на бал слизеринку, а тем более Милисенту, и Малфой, который, к сожалению, пригласит меня. Он всегда меня приглашает… Встаю, наконец, с постели и направляюсь в душ.
Регулус Блэк и Северус Снейп. Блейз Забини и Пэнси Паркинсон. Регулус Арктурус Блэк и Северус Снейп. Локи Слизерин. Слизерин Пэнси Паркинсон. Пэнси Паркинсон ГП. Драко Малфой Крэбб и Гойл. Драко Малфой креп и Гоил. Драко Малфой Хогвартс. Драко Малфой Слизерин. Хогвартс арты. Хогвартс ау. Мга Хогвартс ау. Альбус Поттер слизеринец. Салазар Слизерин и Гриффиндор. Основатели Хогвартса Годрик Гриффиндор. Чонгук Слизерин.
На нескольких рядах сидело множество людей. В центре стоял отец Дафны и о чем-то говорил. Валинор присмотрелся к этому человеку и несколько скривился. Никакой магической мощи, только какие-то огрызки от того, что может называться магической силой. Слабый волшебник, который ничего не может сделать. Он наконец-то заметил наблюдающего Валинора в теле его дочери. Он, понятное дело, этого не знал. На его немного толстоватом лице появилось удивление. Валинор в теле Дафны Гринграсс вышла вперед, показываясь на свет перед всеми важными людьми для ее семьи. Те смотрели внимательно и с каким-то непонятными эмоциями в глазах. Она выглядела не очень приятно. Несколько бледноватое лицо с приподнятой губой. Если присмотреться, то от этого лица можно было скривиться от отвращения. Не то чтобы женщина была уродливой, нет… Она была отталкивающей. Возможно, кому-то такая красота и нравиться, но не Валинору. Его родители уже давным-давно мертвы… Да и не являются эти люди достойными того, чтобы называться родителями. Из памяти самой Дафны Валинор очень хорошо понял, что те готовят ее стать разменной монетой, так же, как и младшую сестру, дабы получить какие-то бенефиции для всей семьи. Достойны ли такие люди называться родителями? На лице Дафны, которая очень редко улыбается данная улыбка выглядит еще более жутковато, чем многие другие могли бы себе представить. От него во все стороны начала распространяться кроваво-красная пелена энергии. Она, едва светилась, но не заметить ее было невозможно. Она выглядела как классическая ведьма, только зеленые волосы создавали в ее облике какой-то сумбур. Только несколько самых опытных волшебников успели уклониться и отправить по два-три заклинания. Вот только те даже повредить не сумели этому телу. Что может сделать такая низкоэффективная магия человеку, который уже достиг великолепнейших вершин в магии. Тем более человеку, который стоял у истоков магии этого мира… После этого, Валинор в теле Дафны поднял руки и резко свел их вместе, тем самым хлопнув. В следующую секунду нити, которые уже погрузились в тела, резко напряглись. Спустя еще одну секунду с треском и звук рвущейся кожи появились скелеты. С них ручьями текла кровь, иногда выпадали органы, которые до этого защищались костями. Еще несколько секунд и скелеты начали трястись и создавать странные волны. Брызги крови разлетались во все стороны, попадая на стены. Пол и так уже был покрыт огромным количеством крови и некоторых других жидкостей. Если внимательно присмотреться, то можно еще заметить некоторые живые органы. Пройдёт не так уж и много времени до того, как все здесь будет мертвым. Сам Валинор не собирался оставлять все так просто. Не зря же он был в своем прошлом мире известным мастером темной и черной магии. Если бы не его бестолковые ученики, то никогда бы другие маги его бы не нашли. А ведь он был уже так близок к открытию для себя пути подчинения Глаттони. Глаттони была великолепнейшим артефактом, который был создан тысячи лет еще до того, как сам Валинор родился. Кроме того, что он пытался стать самым могущественным волшебником, он хорошо понимал, что ему нужна будет помощь древнего гримуара, которые обладал колоссальнейшими знаниями в магии. Даже его знания были всего лишь мелкой, домашней библиотекой по сравнению со знаниями, которые хранились в Глаттони. Когда другие маги девятого круга об этом прознали, он сразу же начали на него охоту. Объединившись, они сумели уничтожить его тело, но не смогли убить душу. Практики, которые он проходил, позволили ему сохранить свою душу, а также силы, чтобы переместится в новое тело в другом мире. Но и здесь он сглупил, и не ожидая ожесточенного сопротивления, начал захватывать новые территории, чтобы вернуться назад. Тогда его вновь победили. Но ему вновь повезло, и он сохранил свою душу. Чтобы его не нашли его противники, он перенес свои магические круги в зелья. После этого его план по возвращению своего тела перешел в новую фазу. Скелеты медленно очищались от кровавых разводов, и превращались в эстетически красивые создания. После этого он быстрым и отточенным движением руки создал довольно сложное заклинание из магии пространства. Скелеты вошли туда, дополнив армию из миллиона других существ. Как говорится, с мира по нитке и ты будешь миллионером. Но на это еще не закончилось дело, что хотел провести Валинор. Быстрый взмах рукой и заклинание сорвалось с его пальцев. Кровь, которая была разлита на земле, медленно собралась в несколько фигур со светящимися тьмой глазами. Они преданно смотрели на своего мастера в ожидании приказов. Еще раз открыв скрытой пространство он отправил туда новосозданных существ. Это были не простые темные создания, а довольно могучие кровавые големы, которые могли бы сравниться по силе со средним аврором. Для чего же ему нужны все эти твари? Когда он вернётся в свой мир, то ему нужна будет армия. Выдохнув Валинор быстро провел зачистку всех слуг Гринграсс, которые были на данный момент в доме. Щадить кого-либо он не собирался и после каждого убийства он создавал по новому слуге. На этот раз они были должны составить несколько отрядов, которые дестабилизируют ситуацию в стране, позволяя ему после захвата целевого тела быстро получить признание, а также самые важные ресурсы для продолжения плана по возвращения в другой мир. Поговаривают, что он был создан для отслеживания особенно могучей черной магии. После этого данная схема была множество раз модифицированная, и сейчас представляет набор артефактов, которые могут найти любое проявление темной магии. Последний раз так активно он светился во времена войны с Темным Лордом Волдемортом. Этот артефакт засекал его черную магию и позволял доставить туда членов Ордена Феникса и некоторые министерские отряды боевых магов. Результаты после этого были не совсем утешительными, но все же не очень-то и плохими. Этот был довольно юный маг, одетый в сиреневую мантию. Его коричневые волосы были собраны в конский хвост и ниспадали на плечи. Его внимание привлекли остатки кровавых разводов, что были на стенах. Казалось, что кто-то попытался убрать следы, но пропустил некоторые места. Дом Гринграссов был открыт и сюда мог попасть любой человек. Авроры окружили его, чтобы не выпустить никого, а также не впустить, если того потребуется. Он был выпускником небольшой магической школы, которая находилась около поселка Коридон. Небольшая школа, выпускники которой являются не очень сильными волшебниками. Двое магов быстро пошли в нужную им стороны. Юный был чуть спереди, так как именно он показывал весь путь. Нужная им сова находилась на втором этаже этого дома. Она сидела на большом шкафу и пыталась немного поспать. По информации он должен отобразить, что увидел он. На этом напылении были выгравированы различные фиолетовые символы, что светили мистическим светом. Старший волшебник приманил волшебной палочкой сову к себе, а затем приложил к ее голове этот артефакт. На противоположную стену упал синеватый свет, который быстро превращался в понятную картину. Но так как зрение совы и ее восприятие окружающего мира отличается от человеческого, это наложило свой отпечаток на первичное изображение. Спустя несколько минут настройки изображение стало более-менее четким и понятным для человеческого зрения. Двое волшебников просматривали видеоматериалы и ужасались происходящему. Увидеть смерть множества волшебников, которые после этого превратились в странные существа, было очень неприятно. Еще более неприятно было продолжать наблюдать за этим. Здесь была замешана какая-то истинная черная магия. Время на шестом курсе летело, словно бешеная комета. Не успевал я даже и глазом моргнуть, как закончилась осень, потом прошло Рождество вместе с дальнейшей зимой и пришла весна. Я все продолжал развиваться всё храня артефакт, который передал мне Валинор у себя. Пока еще у меня не появлялось возможности переложить его в кабинет к Дамблдору, но все же я был готов это сделать. Кроме этого, у меня были некоторые подозрения насчет его действий, как только я его получил от древнего мага. В результате моих исследований получилось так, что я обнаружил множество интересных возможностей, которые спрятаны внутри этого артефакта.
Гарри Поттер и Орден Феникса (2007)
Читать Слизеринка по неосторожности онлайн - OTSTAN-A | Видео о Драко и Гермиона в библиотеке#драмиона #гаррипоттер #фанфики #библиотека #дракомалфой, Она могла бы заменить его заклинанием Акцио#гаррипоттер #фанфики #драко #драмиона #хогвартс, Так вот почему Гермиона любит учиться#драмиона. |
Лучше будь слизеринцем! ( Better Be Slytherin! by jharad17 ) / Mир Гарри Поттера | Очень хороший фанфик: Истинная Слизеринка Описание: Гермиона подошла к табурету, села и надела на голову Распределяющую шляпу. |
Фанфик где гермиона чистокровная слизеринка | Информация о сообществе, группе «Фанфики по Драмионе»: фото, описание, статус, подписчики. |
слизеринка по крови фанфик (120) фото
На фоне этого новость о том, что она сама является Новой кровью, то есть чистокровной прошла малозамеченной. Предлагаем вашему вниманию произведение «Слизеринка по крови». Автор FicManka. Рецензии, цитаты. Возможность купить. Книга "Слизеринка по неосторожности" "OTSTAN-A" произведет достойное впечатление на любителя данного жанра. Предлагаем вашему вниманию произведение «Слизеринка по крови». Автор FicManka. Рецензии, цитаты. Возможность купить. "Слизеринка по неосторожности" OTSTAN-A читать бесплатно онлайн любопытно, в произведение актуальная тема невероятна, но в то же время, интересна и весьма нетривиальна. Хиггс, вздрогнув, нервно вырвался из хватки удерживающей его слизеринки.
Сдать анализы в Краснодаре
Это на всю ее жизнь и она будет разрушена! Они не Чистокровные — по какой-то причине," Дамблдор добавил легкую улыбку. Однако, Артур и я решила, что лучшим вариантом для вас будет Драко. Вы потом поймете хоть и не согласны с нами сейчас". Гермиона почувствовала, как весь ее мир рушится вокруг нее. Выйти замуж в возрасте восемнадцати лет было последнее, что она планировала сделать. Она была слишком, слишком молода, чтобы выходить замуж. Она не чувствовала себя готовой. И хуже всего, она не хотела замуж за Драко Малфоя. Человек, который ненавидел ее больше, чем кого-либо другого на планете, просто за то, что она не чистокровная.
Ей придется провести остаток своей жизни с ним. Вероятно, и детей с ним... Она не будет плакать перед Дамблдором. Она говорит, что он был поражен и не совсем счастлив. Я считаю правильным выражением было бы в ярости и с отвращением к идее". Вы поженитесь через две недели, на свой день рождения. Кстати, я дал разрешение Мисс Джинни Уизли оставаться дома с вами до свадьбы, вместо того чтобы вернуться в Хогвартс на седьмой год завтра. Она вернется после свадьбы на учебу". У нее было две недели, чтобы попрощаться со всем; попрощаться со своей обычной жизнью, и привыкнуть к мысли о замужестве на том, кто ненавидит ее и, вероятно, превратить ее жизнь в кошмар.
И на ее день рождение. На ее день рождение! Он протянул руку и похлопал ее по плечу. Что я мог сделать... Мне жаль". Гермиона закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Успокойся, сказала она себе. Рыдая, как четырехлетняя, это все равно не поможет сейчас. Можно развестись с ним будет, если найти другого чистокровного, кто не состоит в браке, которого, я боюсь, на данный момент практически невозможно найти.
Ну, в самом деле, ты можешь выйти замуж за Крэбба или Гойла... Если тебе что-нибудь нужно от меня, не стесняйтесь спрашивать, ладно? До свидания". С громким хлопком, он исчез. Джинни внимательно посмотрела на Гермиону. Может, он изменился? И он никогда не называл тебя или любого из твоих братьев по именам. Он всегда называл вас "Уизли". И он никогда не называл Гарри по имени, тоже.
Я буду держать пари, он продолжит называть меня Грейнджер даже после того, как мы поженимся! Гермиона выпрямилась и глубоко вздохнула. Все сходили с ума, особенно Рон, и Гарри, казалось, было больше... Джинни снова вздохнула и положила руки на плечи Гермионе. Что бы ни случилось, мы здесь. Гермиона", - сказал он, сразу пошел вперед и взял ее руку в свою, " ты..... Мы не раз начинали с этого. Ты сейчас с Луной, и я знаю, что ты любишь ее, и ты не расстанешься с ней из-за меня. Ты знаешь, и ты не хочешь жениться на мне, потому что мы больше не любим друг друга".
И вообще, тебе, наверное, будет лучше со мной, чем с Малфоем! Ты не можете выйти за него — ты просто не можешь! Я ненавижу его. Но я должна сделать это, тем не менее. Я не могу принять такую жертву от тебя, Рон. Ты собираешься жениться на Луне, как вы планировали сделать это, а я выйду замуж за Драко Малфоя, потому что нет другого выбора. Джинни, Рон и Гарри сели рядом с ней и обняли ее. Она улыбнулась им сквозь слезы и знала, что она должна была помнить, даже если это не было утешением в тот момент: она всегда будет помнить, что у нее замечательные друзья, которые поддержали бы ее в любой ситуации. Часть 2 "Гермиона, ты уже думала, где ты и Драко собираетесь жить после свадьбы?
Все замолчали и обернулись, чтобы посмотреть на Гермиону, оказавшуюся в глубокой тени малинового. Нарцисса Малфой прислала мне сегодня утром сову. Она приглашает тебя прийти в Малфой-Мэнор, чтобы обсудить детали". Если он убьет ее, он не будет вынужден на это! Если Гермиона захочет, то я могу пойти с ней, потому что я знаю, Нарциссу. Мы были хорошими друзьями, после того как Люциус был убит. Поэтому я единственная, кто действительно может помочь и не сделать хуже". Вы только сделаете все хуже, чем уже есть. Я расскажу тебе все, когда вернусь".
Поскольку это был солнечный день, она была одета в шорты цвета хаки и белую блузку. Тебе нужно что-то более уместное, так что ничего слишком короткого". Гермиона поднялась наверх и стояла перед шкафом, не зная, что делать. Она опустилась на колени и стала искать одежду. Какую одежду миссис Уизли имела в виду, когда она сказала, что "уместно"? Она должна была надеть платье? Мы выходим через пятнадцать минут". Пятнадцать минут спустя Гермиона сбежала вниз, одетая в модную одежду,с подводкой для глаз и помадой, с ее распущенными волосами у нее не было времени на это , чувствуя себя полной идиоткой. Миссис Уизли схватил ее за руку.
Мы уже должны быть там! Вы хотите использовать Дымолетный порошок? С громким хлопком, Гермиона и миссис Уизли трансгрессировали. Он был просто огромный, почти как Хогвартс, с широко открытыми садами вокруг него. Гермиона не могла понять, но помнила, что только два человека жили в нем. Зачем им нужно так много места?! Эльф-домовик тут же появился. Он признал миссис Уизли сразу и пригласил их войти. Они шли за ним к большой двери поместья.
Во время ходьбы, глаза Гермионы были широко открытыми с удивлением и восхищением все рассматривала она. Сад был просто прекрасным, и, очевидно, очень хорошо о нем заботятся. Однако одно беспокоило ее: не человеческие руки сделали эту прекрасную работу. Если я собираюсь жить здесь, я заставлю Малфоя платить им! Она поклялась для себя. Как только они вошли внутрь поместья, которое было красивым, но холодным на вид, с очень высокими потолками и каменными стенами, высокая, симпатичная, блондинка подошла к ним. Я Нарцисса Блэк Малфой, мать Драко". Гермиона подарила робкую улыбку и пожала руку Нарциссе. О, да.
Читать было скучно, поэтому он начал старательно выводить на полях книги свой портрет. Тем временем Лили, Джеймс, Ремус и Питер побежали в комнату за учебниками. Это здорово, правда, Питер? История магии прошла, как обычно для всех, кроме Сириуса и Лили. Лили старалась не слушать учителя, хотя ей было очень интересно, а Сириус, воспользовавшись самопишущим пером, конспектировал речь профессора, но ему было так скучно, что он едва боролся со сном. Настоящая Лили опустила голову на грудь, она понимала, что Сириусу не удастся ответить на этот вопрос. Сириус рассказал всё, что знал об анимагии, а знал он очень много, так как не одну ночь просидел в библиотеке с другими мародёрами, когда учился превращаться в собаку. Сириус поймал на себе восторженный взгляд Лили. Уроки пролетали быстро, Лили даже понравилось быть мародёркой, Сириус, похоже, тоже развлекался в женском обществе.
Но вечера и свидания со Сьюзи Лили ждала, как чего-то ужасного, она боялась, что ей придётся поцеловать подругу. После ужина Лили сразу же поспешила к иве, где её уже ждала Сьюзи. Лили кое-как залезла на метлу и посадила на неё Сьюзи, летать на метле Эванс почти не умела, но все её опасные виражи только доставляли Сьюзи удовольствие.
Никак не могу найти. Если можно ссылку скиньте.. Остальные ответы.
Он звучит безразлично. Зря Милисента целовалась с Гойлом. И, поверь, не он один. Милисента понимает, что это шутка, и улыбается мне. Я согласно киваю.
Вдруг Милисента начинает суетиться - скоро десять, пора под лестницу. Мне становится очень жаль себя. Так лень тащиться на Северную башню! Не хочу больше ее видеть. Ровно в полночь я, необыкновенно красивая, стою на самой вершине Северной башни и пытаюсь отдышаться.
Никого нет. Малфой опаздывает. Непохоже на него. Но я подожду, мне не жалко. Правда, тут холодно, но я не боюсь временных трудностей.
Тем более, что Малфой точно знает, как надо согреть девушку. Прошла уже целая вечность. Никакого намека на Малфоя. Это уже не смешно. Может, его поймал Филч?
Начинаю волноваться. Высота перестает завораживать, становится пугающей. Ну, где же он? Его все нет. Я совсем замерзла, и только гордость не дает мне признать, что он просто не пришел.
Наверное, решил отомстить за вчерашнее. Он может быть очень коварным! Ну, зачем я придумала свидание на такой верхотуре?! У встреч под лестницей тоже есть свои преимущества. На глаза наворачиваются слезы.
Еще никто так не поступал со мной! Как он посмел?! Медленно сажусь на холодный пол и заворачиваюсь в мантию. Зуб на зуб не попадает. Мне обидно.
По-детски обидно. Закрываю лицо руками. Вдруг на лестнице слышу тяжелые шаги. Это конец. Если меня лишат значка старосты… Резко вскакиваю и пытаюсь найти место, где бы можно было спрятаться, по дороге придумывая тысячи причин, по которым я могла бы оказаться здесь в такое время.
Но все пути к отступлению отрезаны, и спрятаться негде. Остается только взглянуть врагу в лицо… Я вскрикиваю. Не ожидала, что у врага будет лицо Гойла. Он стоит передо мной и теребит руками мантию, не зная, что сказать. Давай начистоту: тебя Малфой прислал?
Он похож на медведя. Я хочу рассмеяться ему в глаза, но меня вдруг охватывает умиление: еще никто не заботился обо мне. Теперь нас разделяет только пара дюймов, и мне вдруг становится жарко. Какое странное слово "вдруг". Похоже, за эти дни я стала произносить его гораздо чаще.
Он следует за мной, шаг в шаг, и мне неудержимо хочется обернуться и увидеть его лицо. Но я не оборачиваюсь. Чувствую на волосах его дыхание, и от этой необычной близости сердце замирает. Но он знает, что я с Малфоем. В гостиной горит камин.
Мне необходимо это знать. Неужели он все же боится меня? Или тут кроется что-то еще? Не оборачиваясь, ухожу в спальню. Уже в душе мне в голову приходит мысль, что Гойла следовало бы поблагодарить, но усилием воли я отгоняю ее: мне не положено раскисать.
Тем более из-за Гойла. Глава 4 - Пэнси, вставай! Все тело ломит, глаза открыть больно. Просыпаюсь второй раз и понимаю, что проспала занятие по Уходу за магическими существами и половину Нумерологии. Но мне все еще плохо.
С трудом поднявшись с постели, неимоверным усилием воли заставляю себя пойти в душ. Открываю горячую воду, но продолжаю стучать зубами - меня бьет озноб. Мокрая и несчастная, возвращаюсь в постель и лежу, вспоминая события прошлой ночи. Я заболела. Мне надо к врачу.
Но я никуда не пойду… - Пэнси, с тобой что-то не так? Хочешь, я провожу? Отрицательно мотаю головой: я ничего не хочу. Мне просто противно. Лучше бы я умерла.
Милисента садится на край кровати и нежно гладит меня по руке. Где-то в сознании начинает шевелиться совесть, которую я усиленно пытаюсь заглушить мыслями о том, что у Милисенты вчера свидание прошло лучше, чем у меня. Милисента обиженно смотрит на меня, потом уходит, не говоря больше ни слова. Еще через час я вылезаю из постели и, накинув мантию прямо на ночную рубашку, ковыляю к выходу. Сейчас мне, пожалуй, впервые в жизни наплевать, как я выгляжу.
И именно сегодня, как назло, гостиная кишит людьми. Чего им в спальнях не сидится? Меня передергивает, но я, гордо подняв голову, прохожу мимо них всех и направляюсь в больничное крыло. Мадам Помфри качает головой. Бедная девочка!
Не люблю оставаться в неведении. Мадам Помфри огорченно кивает головой. Ей что, правда жаль меня? Ни за что не поверю! Принимаю какое-то горькое зелье и отворачиваюсь.
Мне не хочется говорить ни с кем. Никто не приходит. Даже добренькая Милисента. В больничном крыле гасят огни. Это значит, что наступила ночь.
Но спать не хочется. Благодаря чудо-зелью температура спала, и теперь мне необходимо чем-то заняться, чтобы отвлечься от грустных мыслей. Встаю с кровати и подхожу к окну. На улице идет снег, но сейчас меня не впечатляет эта картина. От одного его вида становится холодно.
Я расхаживаю взад и вперед по больничному крылу, пытаясь напевать песенку и не думать о предательстве Малфоя. Вдруг мое внимание привлекает ширма, из-за которой раздается тихий стон. Кто там? Мне, конечно же, интересно. Я подхожу и тихонько заглядываю за перегородку.
Но мне не видно, кто это: лунный свет не попадает за ширму, поэтому там царит кромешная тьма. Наклоняюсь ниже к человеку, который снова издает стон, и удивленно отскакиваю в сторону - там лежит Эрни Макмиллан. Похоже, он спит, поскольку я не замечаю никакой реакции на мое присутствие. Я понимаю - с ним что-то серьезное, иначе бы его не отгородили ширмой. Меня охватывает любопытство, поэтому я продолжаю сидеть возле него, заглядывая под одеяло и пытаясь понять, что с ним не так.
Но, кажется, с ним все в порядке. Во всяком случае, чисто внешне. В коридоре слышатся шаги, и я стремглав лечу к своей кровати, прыгаю в нее и с головой накрываюсь одеялом. Заходят Малфой, Крэбб и Гойл. Мне становится смешно: как он не понимает, что в этой школе я - единственная достойная Малфоя девушка.
Я удивленно вскидываю брови: вот даже как! Не хотелось бы, чтобы этот идиот помер прямо здесь… Крэбб неуклюже исполняет приказание: его шаги отдаются гулким эхом. Гойл наклоняется надо мной и дергает за краешек одеяла. Я усердно притворяюсь спящей и молюсь, чтобы Гойл меня не вычислил. Я понимаю, что краснею.
Надеюсь, Малфой ничего не заметил, и этот поцелуй тайком останется со мной на всю жизнь… - Отлично! Дишит и даже постанывает во сне… - Хорошо… Будет знать, как лезть в мои дела, - злобно говорит Малфой, и мне вдруг становится страшно: оказывается, он может быть не только слабым и страстным. И они покидают больничное крыло, оставляя меня мучиться сомнениями. И я мучаюсь. Мучаюсь так сильно, что начинает кружиться голова.
Кажется, температура снова поднимается. Неужели Гойл решился-таки на это? Но он никогда не признается: он убежден, что мне нет до него никакого дела. И он прав. Он абсолютно объективно оценивает свои силы.
Или нет? А что, если я неспроста покраснела, а что, если… Нет!!! Гойл - самый тупой парень в школе! Он не может нравиться мне. Или может?
И я засыпаю, так ничего для себя и не решив. Глава 5 Суббота. Никто не учится. С утра прибегает зареванная Блез и жалуется, что Милисента побила ее за испорченное платье, к которому она не имеет ни малейшего отношения. Я молча киваю, слушая, какими эпитетами украшает Блез и без того не очень привлекательную Милисенту.
В глазах Блез появляется хищный блеск: она мно-о-ого знает о Милисенте! Жаль только, не придется посмотреть слезливую сцену из мелодрамы "Гойл бросает Милисенту". Довольно потягиваюсь и, проводив взглядом Блез, принимаюсь за завтрак. Интересно, почему меня так волнует, останется ли глупый Гойл с Милисентой или нет? Впрочем, я не привыкла к самообману, поэтому сама отлично знаю ответ на этот вопрос.
Но сегодня мне некогда об этом думать. Мне просто необходимо узнать, что же Малфой сделал с Макмилланом и за что. Вот отличный повод поквитаться с блондином! Будет знать, как оставлять меня мерзнуть на вершине дурацкой башни! Остается только втереться в доверие к этому олуху и расспросить поподробнее обо всем.
День обещает быть интересным… Макмиллану явно лучше сегодня - мадам Помфри отнесла за ширму поднос с едой. Закинув ногу на ногу, царственно сажусь на край кровати Макмиллана и лучезарно улыбаюсь ему. Такого со мной еще не бывало. Такая девушка сама заговорила с ним! Уж он-то не считает меня занозой!
Кстати, Гойл, по-моему, тоже. Я с достоинством киваю головой, отчего мои волосы черной волной накатываются на щеки. Макмиллан заворожено смотрит на меня. Ох уж эти парни! Вечно строят из себя героев!
А этот герой еще чего-то и не договаривает - меня не проведешь! Я склоняюсь над самым его лицом. Дело движется! И о чем только думает этот придурок?!
драмиона фанфики слизеринка по крови (120) фото
Обложка фанфика «Слизеринка Гриффинорских Кровей» | Истинная Слизеринка POV Гермиона Вот и он, последний год в Хогвартсе, и мы, выпускники, разбежимся по всему магическому миру, иногда пересекаясь в Косом переулке, даже не поздоровавшись. |
Отряд Дамблдора и Слизеринка | Fanficus | Слизеринка по крови — фанфик по фэндому «Роулинг Джоан «Гарри Поттер»». |
Фанфик слизерин | эксклюзивный контент от Kass2010, подпишись и получи доступ первым! |
Обложка фанфика «Слизеринка Гриффинорских Кровей»
Гермиона внимательно слушала и удивлялась, почему он рассказывает ей все это. Дамблдор вздохнул. Я боюсь, что Пэйтон принял эти слова очень серьезно". Гермиона хмурилась.
Глаза Гермионы расширились, и ее внимание теперь было полностью сконцентрировано на Дамблдоре. Видите ли, Артур Уизли и я уже искали среди чистокровных семей, которых не так много, кстати — и поняли, что есть только один чистокровный волшебник, который примерно вашего возраста, у которого нет девушки или жены, и кому мы можем доверять. Пожалуйста, пусть это будет кто-то с кем смогу жить, пожалуйста!
Гермиона посмотрела на Дамблдора. Ее рот слегка открылся, но никакой голос не вышел. Его мать, Нарцисса, я в хороших отношениях сейчас с ней, смерть Люциуса, она затронула Драко сильно, Гермиона.
Он изменился. Не волнуйся, все будет хорошо". Гермиона с трудом сглотнула.
Она не могла поверить своим ушам. Все в порядке? Это все, что он должен был сказать?
Это не провести один день с тем, кого она ненавидела. Это на всю ее жизнь и она будет разрушена! Они не Чистокровные — по какой-то причине," Дамблдор добавил легкую улыбку.
Однако, Артур и я решила, что лучшим вариантом для вас будет Драко. Вы потом поймете хоть и не согласны с нами сейчас". Гермиона почувствовала, как весь ее мир рушится вокруг нее.
Выйти замуж в возрасте восемнадцати лет было последнее, что она планировала сделать. Она была слишком, слишком молода, чтобы выходить замуж. Она не чувствовала себя готовой.
И хуже всего, она не хотела замуж за Драко Малфоя. Человек, который ненавидел ее больше, чем кого-либо другого на планете, просто за то, что она не чистокровная. Ей придется провести остаток своей жизни с ним.
Вероятно, и детей с ним... Она не будет плакать перед Дамблдором. Она говорит, что он был поражен и не совсем счастлив.
Я считаю правильным выражением было бы в ярости и с отвращением к идее". Вы поженитесь через две недели, на свой день рождения. Кстати, я дал разрешение Мисс Джинни Уизли оставаться дома с вами до свадьбы, вместо того чтобы вернуться в Хогвартс на седьмой год завтра.
Она вернется после свадьбы на учебу". У нее было две недели, чтобы попрощаться со всем; попрощаться со своей обычной жизнью, и привыкнуть к мысли о замужестве на том, кто ненавидит ее и, вероятно, превратить ее жизнь в кошмар. И на ее день рождение.
На ее день рождение! Он протянул руку и похлопал ее по плечу. Что я мог сделать...
Мне жаль". Гермиона закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Успокойся, сказала она себе.
Рыдая, как четырехлетняя, это все равно не поможет сейчас. Можно развестись с ним будет, если найти другого чистокровного, кто не состоит в браке, которого, я боюсь, на данный момент практически невозможно найти. Ну, в самом деле, ты можешь выйти замуж за Крэбба или Гойла...
Если тебе что-нибудь нужно от меня, не стесняйтесь спрашивать, ладно? До свидания". С громким хлопком, он исчез.
Джинни внимательно посмотрела на Гермиону. Может, он изменился? И он никогда не называл тебя или любого из твоих братьев по именам.
Он всегда называл вас "Уизли". И он никогда не называл Гарри по имени, тоже. Я буду держать пари, он продолжит называть меня Грейнджер даже после того, как мы поженимся!
Гермиона выпрямилась и глубоко вздохнула. Все сходили с ума, особенно Рон, и Гарри, казалось, было больше... Джинни снова вздохнула и положила руки на плечи Гермионе.
Что бы ни случилось, мы здесь. Гермиона", - сказал он, сразу пошел вперед и взял ее руку в свою, " ты..... Мы не раз начинали с этого.
Ты сейчас с Луной, и я знаю, что ты любишь ее, и ты не расстанешься с ней из-за меня. Ты знаешь, и ты не хочешь жениться на мне, потому что мы больше не любим друг друга". И вообще, тебе, наверное, будет лучше со мной, чем с Малфоем!
Ты не можете выйти за него — ты просто не можешь! Я ненавижу его. Но я должна сделать это, тем не менее.
Я не могу принять такую жертву от тебя, Рон. Ты собираешься жениться на Луне, как вы планировали сделать это, а я выйду замуж за Драко Малфоя, потому что нет другого выбора. Джинни, Рон и Гарри сели рядом с ней и обняли ее.
Она улыбнулась им сквозь слезы и знала, что она должна была помнить, даже если это не было утешением в тот момент: она всегда будет помнить, что у нее замечательные друзья, которые поддержали бы ее в любой ситуации. Часть 2 "Гермиона, ты уже думала, где ты и Драко собираетесь жить после свадьбы? Все замолчали и обернулись, чтобы посмотреть на Гермиону, оказавшуюся в глубокой тени малинового.
Нарцисса Малфой прислала мне сегодня утром сову. Она приглашает тебя прийти в Малфой-Мэнор, чтобы обсудить детали". Если он убьет ее, он не будет вынужден на это!
Если Гермиона захочет, то я могу пойти с ней, потому что я знаю, Нарциссу. Мы были хорошими друзьями, после того как Люциус был убит. Поэтому я единственная, кто действительно может помочь и не сделать хуже".
Вы только сделаете все хуже, чем уже есть. Я расскажу тебе все, когда вернусь". Поскольку это был солнечный день, она была одета в шорты цвета хаки и белую блузку.
Тебе нужно что-то более уместное, так что ничего слишком короткого". Гермиона поднялась наверх и стояла перед шкафом, не зная, что делать. Она опустилась на колени и стала искать одежду.
Какую одежду миссис Уизли имела в виду, когда она сказала, что "уместно"? Она должна была надеть платье? Мы выходим через пятнадцать минут".
Пятнадцать минут спустя Гермиона сбежала вниз, одетая в модную одежду,с подводкой для глаз и помадой, с ее распущенными волосами у нее не было времени на это , чувствуя себя полной идиоткой. Миссис Уизли схватил ее за руку. Мы уже должны быть там!
Поскольку первый курс должен был идти впереди, Гарри поспешил убрать учебник и пошёл к двери. Драко стоял в шеренге первым, прямо за ним — Панси Паркинсон, а потом — Гарри. Ему ещё не представилось случая пообщаться ни с одной девочкой со своего курса, но он и не знал, о чём говорить с девчонками; поэтому, когда Панси захотелось посмотреть на него, он отвёл глаза и едва удержался, чтобы не предложить ей взглянуть на его шрам. Ведь единственно из-за этого люди и обращают на него внимание: только вчера его двенадцать раз просили дать посмотреть, и это не считая Хогвартс-экспресса. Он по-настоящему ненавидел всё это. И не спрячешься, когда все вокруг глазеют на тебя. Паркинсон презрительно фыркнула и отвернулась. Гарри перевёл дыхание.
Но когда они вышли за портрет в коридор, Флинт лёгким толчком в грудь остановил Гарри. С насмешливой улыбкой он наклонился и шепнул ему: — Следи за манерами, Поттер, и не устраивай из еды спектакль. Он указал подбородком на Драко: — Если не знаешь, как прилично есть, смотри, как это делают другие. Затем он убрал руку и подтолкнул Гарри к одноклассникам. Лицо Гарри пылало. Всю дорогу до Большого зала он рассматривал носки кроссовок и не мог избавиться от мысли, что идущий прямо за ним Тедди слышал слова Флинта. За завтраком Гарри, как ему и было сказано, внимательно смотрел на Драко и брал с него пример, когда надо было пользоваться столовыми приборами, чтобы взять еду с общих блюд. Но живот всё ещё крутило, и аппетита не было.
Он выпил немного тыквенного сока — самая вкусная штука, какую он только пробовал! Солнце по-летнему ярко светило с потолка Большого зала, но ещё удивительней было огромное количество сов, внезапно спикировавших сверху из окон. У каждой был груз, или в когтях, или прицепленный к лапе: письмо, маленькая посылочка или ещё что-нибудь. Гарри заулыбался, глядя на них. Совиная почта — это так круто! Но когда большущая тёмно-коричневая сова с размахом крыльев чуть ли не в рост Гарри уронила письмо в его тарелку, сразу же взмыв к потолку и вылетев из зала, он просто изумился. На пергаменте стояло его имя, значит, письмо адресовано именно ему. Но кто мог ему написать?
Уж конечно, не Дурсли — стоит только вспомнить, как повёл себя дядя Вернон, когда совы пытались доставить Гарри приглашение в Хогвартс. Он сломал тоненькую зелёную печать с парой сплетённых змей и открыл послание. Записка была очень короткой, безо всяких приветствий: После завтрака отправляйтесь в лечебное крыло и проверьте Ваш лоб. Я хочу услышать диагноз во время вечерней отработки. Никакие оправдания не принимаются. Профессор Снейп Письмо так расстроило его, что даже Драко это заметил и спросил, что случилось. Драко приподнял светлую бровь: — А… ну тогда увидимся на чарах. Пока Гарри поднимался на широкую площадку по мраморной лестнице в вестибюле, он обдумывал указание Снейпа.
Почему его декан интересуется, болит ли у него лоб? Этим утром Снейп спросил, не расковырял ли он шрам, но так хмурился при этом, что Гарри был совершенно уверен: Снейп подозревает, что про кошмар тот всё наврал. Вздыхая и так ни до чего и не додумавшись, Гарри вошёл в больничное крыло. Длинные ряды кроватей тянулись по обе стороны зала, а всю стену напротив занимало окно, выходящее во двор. Помещение было очень светлым — из-за белых стен и белья — особенно по сравнению со слизеринскими комнатами. В дальнем конце комнаты, рядом со шкафчиком, стояла средних лет ведьма и один за другим перебирала пузырьки, делая пометки в своём списке. Дверь закрылась за ним, Гарри сделал несколько шагов: — Мадам Помфри? Женщина подняла голову и улыбнулась.
Она поставила последнюю бутылочку и протёрла руки салфеткой, торчавшей из кармана. Не совсем... Женщина нахмурилась и подошла поближе. Гарри сел на самый краешек, чтобы не испачкать бельё — ведь он пришёл всего-навсего проверить шрам. Он убрал волосы со лба, и мадам Помфри ахнула. По-прежнему придерживая чёлку одной рукой, он уставился на другую, лежащую на коленях. Дурацкий шрам. Медиковедьма стояла прямо над ним, и голос её звучал озабоченно: — Он очень красный, да, хотя не думаю, что это инфекция.
Дайте-ка посмотрю... Сквозь его голову прошла лёгкая, чуть покалывающая волна, начавшаяся в том месте, где находился шрам. Больно не было, но он резко отпрянул. Это не инфекция. Я дам вам мазь, которая содержит подходящее в нашем случае обезболивающее. В первый раз я намажу вам сама и хочу, чтобы вы пользовались ею три раза в день всю следующую неделю. Она должна уменьшить опухоль и принести вам облегчение. Всё ясно?
Мадам Помфри вышла за мазью, и Гарри отпустил волосы. Вернулась она со склянкой из синего стекла; мазь была похожа на сливки светло-голубого цвета и пахла апельсином и гвоздикой. Её пальцы бережно прикасались к его коже, втирая крем вокруг шрама. Боль вдруг утихла, и шрам перестало саднить. Он глубоко вздохнул и прикрыл глаза, почти раздавленный этой безыскусной добротой. Не так уж и страшно, да? И дайте мне знать, если боль усилится или притирание перестанет помогать… Обращайтесь ко мне, что бы ни случилось, — добавила она. Это прозвучало как приказ, и Гарри послушно кивал, пока она провожала его к выходу.
Уроки в этот день были те же самые, что и вчера, только сразу после обеда — большая перемена, а вместо трансфигурации — чары. Его перо взлетело где-то с шестого по счёту Wingardium Leviosa — не так скоро, как у Тедди и Забини, но гораздо быстрей, чем у двух громил, дружков Драко. На гербологии Гарри снова попытался поздороваться с Роном Уизли и его приятелями, но Рыжий с гримасой отвращения повернулся к нему спиной. Гарри постарался отогнать обиду прочь, как он поступал с болью в шраме, пожал плечами и вернулся к столу, который он делил с Драко, Гойлом и Крэббом. Не понимаю, что ты суетишься, — проворчал Драко. Гарри снова пожал плечами, напустив на себя равнодушный вид. Но я так понял, он не любит слизеринцев. Драко хмыкнул: — Разумеется, не любит.
И не он один. Теперь ты понимаешь, откуда взялось первое правило? Кивнув в знак согласия, хотя, по правде говоря, он предпочёл бы и дальше оставаться в неведении, Гарри переключил своё внимание на профессора Спраут, невысокую женщину со въевшейся грязью под ногтями. Остаток дня прошёл неплохо, он даже успел на перемене дописать своё эссе по трансфигурации и начал читать учебник по чарам. После ужина Гарри поплёлся на отработку, от страха ноги подкашивались, но он всё-таки добрался до кабинета декана. Собрав волю в кулак, он робко постучал и замер, пока не услышал в ответ "войдите". Как и прошлым вечером, Снейп сидел над грудой пергаментов. И, как и прошлым вечером, не поднял головы.
Гарри не опоздал, он был в этом абсолютно уверен, и даже явился на минуту раньше. Но лучше не спорить — себе дороже; он это давно усвоил. Гарри подчинился, удивляясь, почему Снейп не скажет сразу, как вчера, в чём будет заключаться отработка. Прекрасно понимая, что сейчас лучше не суетиться, он сел как можно ровнее: сжатые руки на коленях, глаза опущены. Он не смог бы сказать точно, сколько прошло времени, прежде чем глава Слизерина отложил перо и устремил свой тяжёлый взгляд на Гарри, который буквально ощущал, как тёмные глаза буравят его. Поднять головы он не осмелился. Она дала мне мазь. Гарри наконец поднял голову и отбросил волосы со лба.
Мазь, — скривился Снейп. Пристыженный, Гарри порылся в сумке и вытащил синий пузырёк. Снейп свинтил крышечку и понюхал содержимое, кивнул и вернул его Гарри. Смотрите, используйте, как предписано. Снейп ещё с минуту сверлил Гарри глазами, пока тот изучал каменную кладку пола, потом передвинул у себя на столе какие-то бумаги и сказал бесстрастным тоном: — У меня для вас дополнительные правила. Ваше поведение за столом в Большом зале не осталось незамеченным даже представителями других факультетов. Я настаиваю, чтобы студенты Слизерина соблюдали правила приличия сообразно обстановке. От этих слов в животе у Гарри всё сжалось.
Все вокруг судачили о нём постоянно, о том, что произошло в далёком детстве, чего он и не помнил. Будто всё это было достойно внимания! Но если на самом деле они обсуждали его воспитание — то, как он ел... Ему сделалось нехорошо. Дурсли, которые могли бы служить Гарри примером для подражания, не позволяли ему есть вместе с ними. Так откуда же ему было узнать, как правильно вести себя за столом? Он вдруг осознал, что молчание затянулось, а Снейп, хотя вопроса и не задавал, ждёт от него какой-то реакции. Гарри стиснул зубы и поднял голову: — Да, сэр, префект Флинт мне уже говорил об этом.
Внимательно изучите и незамедлительно приступайте к выполнению, — Снейп протянул ему пергамент, и Гарри взял его дрожащими руками. Снейп скривился: — Вы даже не прочли, Поттер. Сделайте это сейчас, чтобы я мог ответить на ваши вопросы. Гарри-то надеялся спрятать правила и прочитать их позже, где-нибудь в укромном месте, в одиночестве. Но, похоже, ему предстоит ещё одно унижение. Он просмотрел текст, отмечая, как много пунктов начиналось с запрета делать то-то и то-то и сколько раз встречалось слово «отвратительно». Спина покрылась испариной, и к тому времени, как он прочитал до конца, пергамент у него в руках ходил ходуном. Кровь гудела в ушах; смутно осознав, что зубы его вот-вот треснут, он разжал челюсти.
На секунду зажмурившись, он попытался вернуть себе равнодушный вид — профессор не должен взять над ним верх; нельзя дать ему ещё больше себя смутить, позволив увидеть, как Гарри сломается. Едва только он смог говорить без дрожи в голосе, Гарри взглянул Снейпу в глаза: — Нет, сэр. Всё вполне понятно. Профессорское лицо было таким же пустым, как и у Гарри, ни тени презрения или насмешки. Вся сцена длилась то ли одно биение сердца, то ли целый час, а затем Снейп чуть заметно кивнул: — Очень хорошо. Наскоро собрав свои вещи, Гарри поспешил укрыться в относительной безопасности слизеринской спальни. Глава 6 Северус кивнул, хотя был уверен, что мальчишка лжёт. Это выражение лица заинтересовало Северуса только потому, что он был совершенно уверен: оно было нужно Поттеру, чтобы скрыть настоящие, гораздо более сильные, чувства.
Он и сам часто пользовался такой маской и потому прекрасно знал, что за ней может скрываться. Не отрываясь от проверки работ, Северус вложил в свой тон как можно больше холода и спросил: — Приходите впритык? Но выражение лица мальчишки не изменилось, хотя Северус был уверен, что уловил во взгляде Поттера… обречённость? Чтобы сказать точнее, пришлось бы посмотреть ему прямо в глаза. И всё-таки он был удивлён ответом Сопляка: — Да, сэр, извините. Указав пером на стул рядом со своим столом, Северус сказал: — Сядьте, — и был ещё раз шокирован, когда Сопляк-Который-Продолжал-Его-Удивлять подчинился без каких-либо возражений, просто сцепив руки, положил их на колени, опустил голову, ссутулился и застыл практически неподвижно. Слишком неподвижно для ребёнка одиннадцати лет. Северус ожидал всевозможного ёрзанья, дёрганья коленками и шарканья ногами.
Он никогда не видел, чтобы дети сидели так тихо, особенно по собственной воле. Когда Северус решил, что мальчишка уже достаточно поволновался, он отложил перо, закрыл чернильницу и взглянул на Поттера. Он знал, что тот неотрывно смотрит на свои руки, но видеть перед собой склонённую голову — это уж слишком. Что, Мерлина ради, с ним творится?! Где нахальные, дерзкие реплики? Где знаменитая гриффиндорская бравада? Он был уверен, что мальчишка будет храбриться изо всех сил подобно своему отцу, хотя он и слизеринец. Что, выходит, мальчишка — трус?
Не поэтому ли он попал на Слизерин? Северус покачал головой: такие размышления никуда не приведут. Северус постукивал указательным пальцем по записке мадам Помфри, лежащей на краю стола, и просчитывал варианты дальнейших действий. Как и всегда, когда кто-нибудь из его змеек обращался к медиковедьме, она извещала Северуса о заболевании и предпринятом лечении и рекомендовала, как потом долечивать ребёнка. В записке она также упоминала, что заметила странности в поведении мальчика, вдобавок, он слишком мало весит для своего роста и возраста. Исследуя его шрам, она незаметно наложила на мальчика ещё несколько других диагностических заклинаний, которые показали, что организм Поттера истощён и обезвожен, кроме того, у него неправильно подобраны очки. Она практически уверена, что всестороннее обследование выявит иные нарушения в организме мальчика, но не имеет права провести его без согласия законных опекунов ребёнка или декана факультета. Заканчивалась записка ультиматумом: либо Северус вплотную займётся Поттером и выдаст ей необходимое разрешение, либо она пойдёт со своими выводами прямо к директору и уже у него попросит согласие на полное обследование.
Эта её угроза разозлила Северуса больше всего. Позволить им разбираться с проблемами Поттера без его, Северуса, участия означает расписаться в собственной слабости. Значительная доля студентов Слизерина происходила из, мягко говоря, неблагополучных семей, и когда дети возвращались в школу после зимних или летних каникул, декан первым делом удостоверялся, что они здоровы, сыты и одеты. Никогда не случалось такого, чтобы он пренебрёг интересами своих змеек, и предположение, что он не в состоянии исполнить свой долг в отношении Поттера, выглядело оскорбительным. Однако Поппи знала его лучше, чем кто-либо другой, знала его ещё студентом и знала всю эту историю с Мародёрами — ей часто приходилось осматривать Северуса после столкновений с компанией Поттера-старшего. Она была одной из немногих — хорошо, одной из тех двух человек — к чьему мнению он прислушивался. Если у неё есть причины сомневаться в его способности или желании разобраться с ситуацией Поттера... Ну, что ж.
Поскольку Северус не приветствовал вмешательство директора в дела его факультета, поскольку его чувства по отношению к мальчику не имели в данном случае никакого значения, поскольку Поттер был слизеринцем, Северус осознавал свой долг перед ним и совершенно очевидно, что он должен его исполнить. Вопрос: как? Как он должен разбираться с этим делом, если единственное, на что он сейчас способен — не поддаться желанию вышвырнуть мальчишку из своего кабинета? От его тона мальчик слегка подался назад. Почти незаметно, но Северус уловил это движение и взял себе на заметку, чтобы потом обдумать. Мальчишка наконец поднял голову и отбросил волосы со лба с довольно странным выражением лица. Северус ухмыльнулся. Неужели Поттер принял его за одного из членов своего фан-клуба?
Щёки и уши Сопляка отчаянно покраснели, он залез в свою сумку и достал синий пузырек. Северус открыл крышечку и принюхался, просто чтоб удостовериться в содержимом, потом кивнул и вернул склянку Поттеру. Подходящее болеутоляющее и противовоспалительное средство — он сам сварил летом. Подавив вздох, Северус ещё несколько минут рассматривал мальчишку, пока тот изучал каменную кладку пола. Итак, как он собирается поступить? Прежде всего, приходится признать, что поведение мальчишки его крайне настораживало. Обычно, когда дело касалось его новых змеек, он предпочитал быть во всеоружии. Однако, не располагая сведениями о жизни Поттера до Хогвартса, никак нельзя быть уверенным, что полностью владеешь ситуацией.
Сова, отправленная родственникам Поттера в Суррей с тем, чтобы условиться о времени встречи, ещё не вернулась, и это было ещё одной подозрительной деталью, беспокоившей Северуса: пусть Дурсли не стали тратить своё драгоценное время на ответ, но сова уже должна была вернуться. Если до завтра она не прилетит, он пошлёт ещё одну. Положив перед собой другой пергамент, Северус мысленно взвешивал, отдавать ли его Поттеру. Если подозрения Поппи верны, это пойдёт только во вред. Но если нет, если мальчишка просто пренебрегает своим собственным здоровьем, питаясь, как попало, тогда эти правила послужат напоминанием, что здесь ему потакать никто не собирается. И, как водится, Северус позволил возобладать собственным доводам над соображениями Поппи. Всё же есть смысл отдать Поттеру новые правила: Альбус должен быть уверен, что с Героем магического мира всё в порядке. Придя к решению, Северус бесстрастно проговорил: — У меня для вас дополнительные правила.
И стал ждать. Прошло довольно много времени, прежде чем Поттер поднял голову. Его упрямо стиснутые челюсти заставили Северуса на секунду восхититься щенком. Внимательно изучите и незамедлительно приступайте к выполнению, — Северус протянул ему пергамент, но когда заметил, как дрожат у мальчика руки, чуть было не передумал отдавать. Пытаясь спровоцировать хоть какую-нибудь реакцию со стороны мальчишки, Северус резко бросил: — Вы даже не прочли, Поттер. Он наблюдал, как мальчик изучает правила. Было легко узнать почерк мисс Торренс, но в тексте безошибочно угадывалась грубоватая прямолинейность мистера Флинта. Пункты пестрели такими пассажами, как: "Не хватай руками еду с тарелок, пользуйся вилкой и ложкой", "Ешь с закрытым ртом — противно смотреть на полупережёванную пищу в твоей пасти" и "Не вытирай рот рукавом или другими частями своей мантии".
Лицо Поттера бледнело по мере того, как он продвигался вперёд, потом снова покраснело, и к концу текста его руки затряслись ещё сильнее. Ожидая от Поттеровского сынка взрыва, Северус спросил своим самым спокойным тоном: — Следует ли мне разъяснить какое-то из правил, Поттер? Мальчишка зажмурился, стараясь придать своему лицу равнодушное выражение. Северус с любопытством смотрел, как тот пытается взять себя в руки, и, наконец, поймал взгляд мальчика. Отчаяние и стыд в глубине этих зелёных глаз сказали Северусу больше, чем он хотел знать о том, насколько справедливы были подозрения Поппи. И снова мальчишка поразил его, когда ответил совершенно спокойно, без намёка на боль, скрывающуюся под внешней невозмутимостью: — Нет, сэр. Северус выдержал долгий взгляд Поттера, борясь с искушением немедленно применить к мальчишке легилименцию, чтобы удовлетворить своё любопытство. В сложившихся обстоятельствах это не принесло бы ничего хорошего ни одному из них.
Но он всё выяснит, не одним, так другим путем; как говорится, есть много способов снять шкуру с низла. В результате Северус просто кивнул: — Очень хорошо. Быстро собрав свои вещи, Поттер буквально растворился в воздухе, и Северус едва ли мог его в этом винить. Было хорошо за полночь, когда декан Слизерина вернулся к себе в комнаты, и он совершено не помнил, что там было, в тех эссе, которые он проверял... Благословение Мерлину, в эту ночь сигналов тревоги не поступало — на этот раз он вряд ли бы справился со своим гневом, если бы его разбудили — и на следующее утро он впервые с начала учебного года проснулся отдохнувшим. За завтраком он наблюдал, как дотошно и скрупулезно Поттер следует новым правилам, однако держался мальчишка более скованно, чем прежде. Сидящий рядом Малфой недоуменно поглядывал на Поттера и единственный поддерживал бремя разговора с ним; Северус перехватил и откровенно оценивающий взгляд Нотта. Когда прибыла совиная почта, Северус смотрел, как Сопляк изучает его последнее послание.
Поттер читал приказ явиться для обследования к мадам Помфри и бледнел, затем сунул пергамент в карман. Но он не пошёл в больничное крыло сразу, как вчера, а налил себе ещё сока. Тоже неплохо, если он обезвожен, как утверждает Поппи. Но когда мальчишка остался сидеть до конца завтрака, дожидаясь одноклассников, чтобы вместе идти на уроки, Северус нахмурился. Почему Сопляк перестал его слушаться именно сейчас? Несколькими паршивыми часами позже, узнав от Поппи, что Поттер так у неё и не появился, Северус во время обеда послал ему ещё одну записку, назначая мальчишке отработку на вечер. Если и дальше так пойдёт, он обречён терпеть общество Сопляка ежевечерне до конца семестра! От одной только мысли об этом ему сделалось плохо.
За слизеринским столом мальчишка сжал записку в кулаке так, что костяшки побелели, и с горящими враждебностью глазами повернулся в сторону преподавательского стола, а конкретно, в сторону Северуса. А характер-то всё-таки у нас имеется! В ответ Северус лишь приподнял бровь. Глаза Поттера сузились, и он быстро перевёл свой взгляд в конец стола — то ли на директора, то ли на Хагрида — и внезапно схватился за лоб; с лица мальчишки сбежала вся краска. Нахмурившись, Северус внимательно смотрел на него, в то время как и Малфой, и Нотт озабоченно наклонились к Сопляку. Боль, видимо, быстро прошла, и в следующий момент Поттер опустил руку, сконфуженно покраснел — понятно, опять устроил спектакль — и вернулся к еде, но больше размазывал еду по тарелке, чем ел. Подавив вздох, Северус проигнорировал заикавшегося рядом Квиррелла и стремительно вышел из Большого зала. До начала занятия он отправил Дурслям второе письмо и быстро сделал несколько пометок в личных делах студентов.
Вторая половина дня промчалась быстрей, чем ему хотелось бы — ведь после ужина ему предстояло лицезреть Поттера — хотя выпускной класс и не дал ему скучать на уроке. Когда Поттер появился, пунктуальный как всегда, Северус вновь заставил мальчика сидеть, терзаясь неизвестностью, пока сам не закончил проверку работ, заданных на лето. Отложив перо, он минуту-другую изучал упрямое выражение лица и напряжённые плечи Сопляка. Мальчишка поднял на него дерзкий зелёный взгляд: — Нет, сэр. Всё верно. Северус поднялся. С широко распахнутыми глазами, Поттер не сделал попытки подняться, напротив, как можно глубже вжался в стул. Мне не нужно… это, как его… обследование.
Со мной всё в порядке, правда. Я не намерен терпеть вашу дерзость. Будучи главой факультета, именно я решаю, как вы будете отрабатывать взыскание. Так вот, сегодня — в больничном крыле. Он выдержал паузу и продолжил тем самым вкрадчивым тоном, который даже у его коллег вызывал приступы страха: — Не заставляйте меня тащить вас за шкирку через пол-Хогвартса. Мальчишка сглотнул и взглянул на дверь, как будто прикидывая шансы на побег, надо сказать, весьма незначительные. Северус шагнул к нему и поднял руку, сделав вид, что хочет схватить мальчишку за шиворот. Щенок подскочил, взмахнул руками, будто прося пощады, и рванул к двери.
Глава 7 Ранее: Всю дорогу до владений мадам Помфри Северус следовал за ним по пятам, готовый схватить мальчишку, если тот попытается сбежать. Шагая в больничное крыло впереди Снейпа, Гарри сознавал, что влип в неприятности, и жалел, что ему недостаёт смелости просто взять и сделать ноги. По правде говоря, только одно соображение и удерживало его от побега: если он не подчиниться декану, его исключат из школы и ему придётся вернуться к Дурслям. Какого чёрта Снейп лезет не в своё дело?! Гарри ничего ему не сделал — у них даже ещё ни разу не было зельеварения — тем не менее, профессор, казалось, уже по-настоящему ненавидит его и старается испортить ему жизнь. Гарри надеялся, что среди волшебников ему будет лучше, чем у Дурслей, но пока что он был разочарован в Хогвартсе. Слишком многое здесь напоминало Тисовую улицу, где, как ему казалось, все непонятно почему его не любили или даже презирали — как его родственники. Вот и сейчас его волокут на осмотр к школьной медичке, и ему придётся ей лгать, чтобы никто не узнал ничего лишнего.
Последнее, что ему хотелось делать, это выставлять на обозрение Снейпа свою жизнь! К сожалению, они пришли слишком быстро. Снейп опередил его, открыл дверь и придержал её, пропуская вперёд. Гарри был не совсем уверен, чего ожидать от профессора — любимым развлечением Дадли было сделать тоже самое, а потом отпустить дверь, чтобы она как следует прихлопнула Гарри по затылку — и потому он, войдя в комнату, резко прыгнул вперёд, дабы избежать предполагаемого удара. Снейп нахмурился, и Гарри пошёл быстрее, чтобы не мешаться у декана под ногами. Мадам Помфри поспешила к ним, едва они вступили в её владения. Как хорошо, что вы решили не откладывать свой визит ко мне. Поскольку Гарри ничего подобного не решал, он промолчал, лишь слегка пожав плечами.
Гарри помотал головой. Это уж слишком! Мне не нужны никакие обследования и всё такое.
Ответы на вопрос оставляют все пользователи сайта, после регистрации. Топ ответов за день Sadmins Администраторы 4 августа 2022 14:47 Перезагрузите модуль Апачи! Sadmins Администраторы 6 июля 2020 20:22 Санаторий Янгантау Горелая гора находиться в Салаватском районе республике Башкортостан - это на северо востоке Башкирии. Очень интересный санаторий.
С 1 июля 2020 для россиян в Крыму можно будет отдыхать спокойно без 14 дней карантина. Иностранцам будет строже с отдыхом - придется 14 дней посидеть на карантине - что весьма правильно.
Мальчик улыбнулся и отошёл.
Ты поняла , что он на тебя запал. А он нечего так. Может мы и подружимся Мда этого ещё не хватало!
Он моя любовь. Не могу перестать думать о нем…Мой Драко… Вопрос 5. После того , как ты это узнала ты подумала: Бред.
Эти грязнокровки… Ничего Лишь бы они не мешали спать! Настоящий Хэллуин! И вот ровно в 00 ты слышишь дикий рев из лесу, а после следует удар , который приходится тебе в голову.
Ты просыпаешься и осознаёшь , что лежишь на полу , над тобой заботливо склонились Снегг и Драко? Ты спросила: Где я? Что вы тут делаете?
Что я делаю на полу?
Subscription levels
- Telegram: Contact @allaboutfanfic
- Сдать анализы в Краснодаре - цены на анализы в медицинской лаборатории ИНВИТРО
- Лучшая подборка с книгой
- скачать | книги | картинки | постеры | фильмы
- # Заголовок 1
- Авторизация
Отзывы, вопросы и статьи
- слизеринка по крови фанфик (120) фото
- Лучшая подборка с книгой
- драмиона фанфики слизеринка по крови (120) фото
- Альтернативная история читать онлайн: ранобэ, новеллы на русском
Оглавление:
- Лучшая подборка с книгой
- Рональд - alchoz - читать книгу в онлайн-библиотеке
- Фанфики по Драмионе — группа | страница | сообщество | паблик id:102600701
- Архив материалов - Тайны Темных Подземелий
- Книга/фанфик «Скованные». Вселенная Гарри Поттера
Принцесса Слизерина
Парни тоже рассмотрели гордую гриффиндорку и пожалели, что она не слизеринка. Фанфик по фэндому Джоан Роулинг "Гарри Поттер" Основные персонажи:Гермиона Грейнджер, Драко Малфой, Рональд Уизли, Джинни Уизли, Гарри Поттер, Астория Гринграсс, Блейз Забини, Пенси Паркинсон. Читать бесплатно Слизеринка по неосторожности (СИ) OTSTAN-A. An Archive of Our Own, a project of the Organization for Transformative Works.
🦋Слизеринка по ошибке💕
Умная Слизеринка по ошибки попавшая на этот факультет. Тегисумерки это фанфик по гарри поттеру, все началось с похода в гринготтс фанфик, фанфик леви и т и 18 фикбук, малфа википедия, зверополис ficbook. "Слизеринка по неосторожности" OTSTAN-A читать бесплатно онлайн любопытно, в произведение актуальная тема невероятна, но в то же время, интересна и весьма нетривиальна. полное видео на канале. #фанфик "Слизеринка по крови" Начало Истории.
Откройте свой Мир!
Ваше местоположение на карте Хогса: Главный зал Библиотека Фанфик «Узы крови». 1 Часть трейлера фанфика "Слизеринка". Как правило в таких фанфиках происходит какое-нибудь феноменальное изменение сюжета по типу путешествий во времени, вселении и реинкарнаций в ключевых персонажей. Драко уже два года не упускает случая меня облапать, хотя добрая половина слизеринок, да и не только слизеринок сидит на диете, чтобы он только посмотрел на них чуть ласковее. Тегисумерки это фанфик по гарри поттеру, все началось с похода в гринготтс фанфик, фанфик леви и т и 18 фикбук, малфа википедия, зверополис ficbook.