Новости семья по удмуртски

Александр Тронин и три его любимые дочки: Ксения (23 года), София (16 лет), Елена (13 лет). Приёмная семья для граждан пожилого возраста.

Акция «Говорим по-удмуртски» стартовала с Шарканского района - ГТРК Удмуртия

лента новостей с событиями, в которых упоминается жить по-удмуртски. Кто является главой удмуртской семьи — женщина или мужчина? Кроме ответа на этот актуальный вечно вопрос, из лекции кандидата исторических наук Ирины На. Давно мы с вами не встраивали прогулок по-удмуртски#удмуртия #водяной #вода #лето #врек #рек #язык. Это происходит во многом потому, что родители, свободно говорящие по-удмуртски, выбирают для общения со своими детьми русский язык как более престижный. Это, с одной стороны, создает благоприятную ситуацию — молодые люди остаются в селе и продолжают говорить в семье по-удмуртски.

«Осенние» слова на удмуртском языке: тури, палэзьпу

«По-нашему! По-удмуртски! Вкусно!» Давно мы с вами не встраивали прогулок по-удмуртски#удмуртия #водяной #вода #лето #врек #рек #язык.
Говорим по-удмуртски НОВОСТИ УДМУРТИИ | Продолжение строительства нового терминала аэропорта в Ижевске. Тубат. Галина Глухова о символике ряженья в традиционной удмуртской нее.
Акция «Говорим по-удмуртски» стартовала с Шарканского района - ГТРК Удмуртия Давно мы с вами не встраивали прогулок по-удмуртски#удмуртия #водяной #вода #лето #врек #рек #язык.

"Удмуртский язык для дошкольников". Презентация по теме "Семья"

И вот когда МУП начал сдавать позиции, когда начали рушиться старые автобусы Мерседес, стали поступать жалобы населения — на помощь пришли частные перевозчики. Они сами разработали некоторые маршруты от начала до конца. И несмотря на то, что нарекания раздаются и в адрес частников, проблема с перевозками в городе, согласитесь, решена. Если бы власть еще с начала 90-х годов поддерживала муниципальный транспорт, развивала его, у нас бы частных перевозчиков не было, их бы в природе не появилось. Вернемся к господину Уразову. Есть информация, что он просто хочет привести в город свои автобусы, чтобы взять под себя все городские маршруты. Да, такая информация есть. Уразов, будучи руководителем предприятия в Казани, принимал участие в конкурсе, когда там проходила Универсида. Были задействованы большие деньги, поставлены жесткие требования конкурсного отбора.

Его предприятие взяло в лизинг сто городских ЛИАЗов, но конкурс проиграло. И тогда автобусы Уразова двинулись в Ростовскую область, город Шахты. Они выиграли там конкурс и стали просить большие дотации. Бюджет этого не потянул и в результате с ними расторгли договор. Хотя вся эта информация — на уровне слухов. Автобусы, скорее всего, находятся в собственности лизинговой компании, а Уразов намеревается пойти по прежней схеме, взять автобусы в лизинг и вывести их на маршруты в Смоленске. Причем, в конкурсах ему участвовать не придется так как муниципальному предприятию этого не требуется, это норма закона. В итоге они оповестят всех частных перевозчиков, что с ними расторгается договор, и скажут им «до свидания, спасибо за работу».

Может это и не плохо, что у нас по городу будут ходить новые автобусы? Конечно, если по городу будет ездить сто ЛИАЗов, современных, низкопольных, красного цвета, это хорошо. Кроме одного: где взять деньги на их содержание при нашем нищем, как нам говорят, областном бюджете, и таком же городском? Если только в прошлом году Автоколонне 1308 было выделено 120 млн на компенсацию убытков? Это разница между ценой билета 12 рублей и себестоимостью поездки в 20, которую им доплатили из городского бюджета.

Пус удмуртская тамга ; из книги С.

Виноградова «Кладезь удмуртской философии и магии» Современный удмуртский алфавит Стихотворение удмуртской поэтессы Ашальчи Оки А. Векшиной , 1925 год.

Мы живем с ней на разных улицах, но ее дом попадается нам по пути, когда мы едем на работу школу , - рассказывает мама Игната Ольга. Оказалось, что у нее закончились продукты и помощи ей попросить не у кого. Я откликнулась и попросила сына помочь мне съездить за продуктами. С этого случая все и началось!

Сейчас Игнат не только покупает продукты для бабушки, но и помогает сделать домашние дела, а зимой чистит снег во дворе и у калитки.

На первый взгляд цифра кажется внушительной, однако по классификации языков ЮНЕСКО удмуртский язык «неблагополучный» endangered. Дело в том, что количество людей, свободно владеющих удмуртским языком как родным, заметно уменьшается с каждым десятилетием; особенно важно, что уменьшается количество детей, которые усваивают удмуртский язык в семье. Это происходит во многом потому, что родители, свободно говорящие по-удмуртски, выбирают для общения со своими детьми русский язык как более престижный. Кроме того, в последние 50 лет на удмуртском языке преподают предметы только в немногочисленных спецшколах и экспериментальных классах, а с детьми на нем говорят только в национальных детских садах, и то не всегда1.

Говорим по-удмуртски

Целую неделю ели блины, ходили друг к другу в гости, угощались, пели песни, катались на санках и на всех сподручных для катания средствах, кто зазевался и не смог вовремя встать утром с кровати, тех без никаких церемоний отправляли в сугроб. Весело, сытно и познавательно для детей. Пора и проводы устроить Масленице. Проводы Масленицы прошли во многих местах компактного проживания удмуртов Башкортостана. В Янаульском районе Масленицу по-удмуртски проводили в деревне Новый Варяш Староваряшского сельского поселения. Русская Урада Куединского района Пермского края. Гостей и жителей поселения с праздником поздравили глава сельского поселения Староваряшский сельсовет Эльза Минликузина, руководитель филиала удмуртского национально-культурного центра в Янаульском районе Юрис Саитов, председатель функционирующего на территории поселения СПК «Колхоз Восток» Олег Зайнуллин.

Самый большой интерес для меня представляет удмуртский язык, так как это мой родной язык; у удмуртского языка, как у многих других нерусских языков России, очень интересное и особенное социолингвистическое положение. В этом тексте на языковых примерах я покажу, каким видится мир через удмуртский язык. Так вот, друзья, мир глазами удмуртоязычного человека выглядит очень близким, конкретным, живым, интимным, магическим, ярким и разноцветным, духовно динамичным. Этот мир можно потрогать, понюхать, съесть, сорвать, положить в корзину, выбросить, обнять и поцеловать, нарисовать, спеть и станцевать. Внешне удмуртоязычный человек кажется сдержанным, спокойным, даже медлительным и неактивным, однако внутренняя чувственная динамика очень энергична. Прежде чем перейти к примерам, хочу обратиться к двум социолингвистическим факторам, которые но не только эти факторы придают удмуртскому языку такие свойства. Современная литературная форма удмуртского языка практически является иностранным языком для значительного большинства удмуртоязычных людей у меня есть статьи на эту тему, см. Родным языком почти всех удмуртов является диалект или говор конкретной деревни, который используется в качестве языка живого общения и передается из поколения в поколение. Удмуртский литературный язык — богатый и сильный, существует множество литературных шедевров на удмуртском языке. Однако большая проблема последних десятилетий в том, что большинство придуманных во избежание русских заимствований слов и выражений остаются неизвестными даже иностранными для говорящих, так как единственным каналом их внедрения являются телевидение-радио, газеты и журналы, а в школе язык можно изучать только на уроке родного языка и литературы, и то не во всех школах. Литературный язык — это стандартизированная или нормированная форма языка. Литературная или официальная форма многих языков возникла под влиянием европейской модели стандартного языка Sampson 2009: 15-16 , поэтому как русский, так и удмуртский литературные языки имеют много общего с европейскими стандартными языками и, по сути, являются средством стандартного способа мышления. В то время как удмуртские диалекты представляют более традиционную, древнюю но не всегда и оригинальную форму языка и мышления. В этой статье, в первую очередь, мне интересен живой-настоящий язык, поэтому многие примеры привожу из диалектов, в том числе из своего родного диалекта. Второй фактор — на удмуртском языке нет школьного образования. Есть отдельные уроки родного языка и литературы, но обучение остальным предметам ведется на русском языке. Например, на удмуртском языке нет математики, биологии, химии и т. В школе с помощью языка ребенок познает глобальный и абстрактный мир, он осваивает стандарты мышления: он учится называть явления и предметы, размышляет об их значении. Удмуртоязычный ребенок всему этому учится через русский язык. Если ребенок плохо говорит на русском языке, ему сложно понять смысл этих явлений, еще сложнее понять связь между абстрактными явлениями и его конкретной жизнью в конкретной деревне. Так возникает чёткое разделение: связь удмуртоязычного человека с глобальным, далеким и абстрактным миром устанавливается через русский язык, а с конкретной и интимной окружающей средой — через родной язык. Такое разделение хорошо проявляется в использовании языков: о математике, биологии, глобальных происшествиях удмурт будет говорить по-русски, а обычные конкретные фразы — по-удмуртски об этом я тоже написала статью Edygarova 2018. В удмуртском литературном языке есть все необходимые термины для изучения всех школьных предметов на удмуртском языке, но поскольку они не используются, между литературным и живым языком образовалась огромная пропасть. А восприятие глобального и абстрактного мира через удмуртский язык остается на «детском» уровне или на том уровне, когда школа перешла на русский язык. Поскольку литературная форма удмуртского языка существует практически только в книгах и газетах; поскольку все школьное преподавание ведется на русском языке; поскольку удмурты в течение многих веков проживали на своих современных территориях а также из-за множества других факторов живой удмуртский язык сильно привязан к конкретной местности, территории. Один из моих любимых примеров — это название божьей коровки. По данным «Диалектологического атласа удмуртского языка» 2009: 205 в удмуртских говорах встречается 124 варианта наименования насекомого включая фонетические варианты. Список названий божьей коровки в удмуртских говорах Диалектологический атлас удмуртского языка 2009: стр. Диалектологический атлас удмуртского языка 2009: стр. О том, что практически любая деревня, или языковое сообщество конкретной деревни, представляет собой отдельный микромир и микроязык. Деревенские жители — местное языковое сообщество — это древние, очень чуткие наблюдатели своей территории; всю информацию, которую они веками наблюдают и собирают о своей территории, кодируют в языке и не только и передают из поколения в поколение. Например, наблюдение за особенностями поведения божьей коровки перед дождём обозначается в названиях с компонентом зор «дождь», напр. В удмуртском языке используются разные термины для обозначения родственников с маминой и папиной стороны, бабушка с папиной стороны будет песянай. Видимо, такое название указывает на различные роли бабушек с маминой и папиной стороны Диалектологический атлас удмуртского языка 2009. Я специально посмотрела в словарях, как переводится божья коровка на удмуртский язык, и увидела, что в словарях даётся максимум три варианта. Три из 124! Удмуртский стандартный язык для меня представляет маленькую верхушку языкового айсберга, так как из богатого языкового разнообразия нормой принято считать только 1-2 языковых варианта, а самое интересное остается под водой и незаметно исчезает. В диалектах или говорах конкретных деревень существует ровно столько наименований растений и животных, сколько действительно можно найти на этой территории. Например, около моей деревни не растут черника, клюква и брусника.

В частности, бесермяне совершают жертвоприношения хозяину леса и проводят моления в священных рощах; при этом они празднуют Рождество и Пасху; по умершему читают соответствующие молитвы из Корана, для чего могут приглашать муллу или татарина. В начале ХХ в. Генеалогия Удмуртский язык принадлежит к пермской группе финно-пермских языков, входящих в уральскую языковую семью. Ближайшими родственными языками являются языки коми коми-зырянский, коми-пермяцкий; некоторые специалисты особо выделяют коми-язьвинский. В удмуртском языке принято выделять северное, южное, бесермянское наречие и срединные говоры. Распространение Удмуртский язык наиболее широко распространен в Удмуртской Республике, где, по данным переписи 2010 г. Северные удмурты были расселены на Вятской земле вместе с русским населением, в то время как южные удмурты в средние века были под властью Волжско-Камской Булгарии, позднее — Золотой Орды и Казанского ханства. Языковые контакты и многоязычие Наибольшее влияние удмуртский язык испытывает со стороны русского и татарского. Удмурты более восьми веков контактируют с русским населением и более девяти — с татарами. Можно сказать, что русские заимствования больше встречаются в северных диалектах удмуртского, а татарские — в южных диалектах, однако направлений заимствования несколько и за много веков происходили смешения в результате миграций групп населения и изменения политической ситуации. Начиная с XIX века идет процесс создания системы образования для удмуртов и обучения их русскому языку, который продолжается и после революции. С 1930-х годов XX века проводится политика русификации образования, которая, в числе прочих причин, способствует распространению билингвизма. Результатом постоянного русского влияния и билингвизма большинства удмуртов во второй половине XX века явилось огромное количество заимствований, как в области лексики, так и в области грамматики. Кроме русского, удмуртский язык более девяти веков находится в контакте с тюркскими языками Поволжья — в большей степени, татарским, в меньшей степени — башкирским и чувашским. Наконец, удмуртский язык испытает контактное влияние со стороны марийского языка, в частности, в Мари-Турекском районе Республики Марий Эл с. Карлыган и близлежащая местность , в Свердловской и Кировской областях. В настоящее время удмурты, проживающие в Удмуртской Республике и на северо-востоке, являются билингвами владеют русским и удмуртским или владеют только русским языком. Немалое количество удмуртов, живущих в Башкортостане и Татарстане, с рождения владеют тремя или даже четырьмя языками — кроме удмуртского и русского, татарским и башкирским напр. Некоторые удмурты, находящиеся в контакте с марийцами, владеют также марийским языком. Еще в конце XX веке были многочисленны случаи, когда не-носители удмуртского языка, попадающие в удмуртоязычную среду чаще всего в результате смешанных браков , выучивали язык. В населенных пунктах с преобладанием удмуртского языка дети из иноязычных семей русских, татарских и др. Сейчас это в целом происходит намного реже; по большей части, молодые люди в смешанных семьях переходят на русский. Ситуацию с удмуртским языком на протяжении XX века в целом можно охарактеризовать как постепенное уменьшение сфер употребления удмуртского языка и переход основной массы удмуртоговорящих на русский язык. Данный процесс является результатом нескольких факторов, в частности, урбанизации и индустриализации, политики СССР в отношении республиканского образования, а также потери традиционной религии удмуртов. К началу XX века удмуртское население было рассеяно на полиэтничной территории, заселенной русскими, татарами, башкирами, марийцами. Традиционные занятия удмуртов — земледелие, скотоводство, ремёсла рубка леса, изготовление тканей, вязание, вышивка. Как в быту, так и в ходе традиционных занятий, в основном, используется родной язык. В целях интеграции удмуртов в Российское государство и христианизации населения первые школы ставят задачу изучения русского языка, а родной язык используется в качестве инструмента преподавания. На рубеже веков разворачивается деятельность первых педагогов, ученых и литераторов, и формируется литературный язык. После революции в связи с задачей просвещения малочисленных народов и вовлечения их в социалистическую идеологию активно создаются школы, где преподавание по возможности ведется на удмуртском языке; русский язык является предметом изучения. В 1920-е гг.

Новости Общество 29 января 2020 7:55 «Тимур и его команда» по-удмуртски: 10-летний мальчик уже два года помогает 93-летней бабушке Игнат Замараев покупает пенсионерке продукты и чистит снег Поделиться Фото: vk. Здесь живет 93-летняя Ушакова Анисья Александровна, которой вот уже второй год помогает 10-летний Игнат Замараев. Муж у нее ветеран войны давно умер, сын тоже. Кстати она осталась единственная в нашей деревне, кто принимал участие в строительстве железной дороги «Ижевск - Балезино»! Мы живем с ней на разных улицах, но ее дом попадается нам по пути, когда мы едем на работу школу , - рассказывает мама Игната Ольга.

Тубат. Ирина Назмутдинова О традиционном этикете в удмуртской семье | удмурт семья этикет сярысь

Тубат. Ирина Назмутдинова О традиционном этикете в удмуртской семье | удмурт семья этикет сярысь Вакчияк гожтоно ачиз семья сярысь но: кыӵе со, кытын улэ, кӧня нылпи семьяын, маин данъяське.
Ответы : как по удмуртски будет жена и муж ? Если вам понравилось бесплатно смотреть видео тубат. ирина назмутдинова о традиционном этикете в удмуртской семье | удмурт семья этикет сярысь онлайн которое загрузил Куара 20 мая 2022 длительностью 00 ч 26 мин 05 сек в хорошем качестве.
Стыдливое "двуязычие": русский и немного удмуртского в редких бытовых эпизодах А теперь сами здороваются и прощаются со мной по-удмуртски, хотят узнать как можно больше удмуртских слов и игр.

Онлайн-марафон "Вместе по-удмуртски"

Теперь и во многих клиентских службах Пенсионного фонда Удмуртской Республики посетители могут обратиться к специалистам на удмуртском языке, если на видном месте висит наклейка "Вераськиськом удмурт кылын" - "Говорим по-удмуртски". Первая наклейка "Вераськиськом удмурт кылын" появилась в УПФР в Алнашском районе, где подавляющее большинство населения - удмурты. По словам Ларисы Орловой, начальника отдела организации назначения и выплаты пенсий Управления ПФР в Алнашском районе, сейчас обращаться за консультациями на удмуртском языке стали чаще, а раньше, вероятно, не решались: - Многие жители района, по-видимому, считают, что в райцентре на удмуртском языке не говорят. Да, в Алнашах есть учреждения, где нет специалистов, владеющих удмуртским языком, но их немного.

Рядом со сценой сделали горку. Все желащие смогли прокатиться на санках, санях, прялках. Игры, организованные работниками дома культуры с. Старый Варяш, тоже не оставили никого равнодушными. Праздник удался. Символическое чучело Масленицы сожжено. Пусть все беды и хвори уйдут вместе с огнём.

Тем более у нас есть всё для тёплых посиделок: Ресторан «Тыр-Корка» в переводе с удм. Семейный номер «Турын» в переводе с удм.

С отдельным входом и баней в номере. В творческом пространстве «Удмуртские мануфактуры» можно поучаствовать в мастер-классе по поделкам из глины или сделать украшения своими руками. Территория этно-курорта полностью огорожена и безопасна.

Большие неразделенные семьи, как правило, были и многодетными. Этно-курорт «Бобровая долина» - это национальный удмуртский колорит в стильном оформлении Приглашаем вас провести время в нашем комплексе всей семьёй!

Тем более у нас есть всё для тёплых посиделок: Ресторан «Тыр-Корка» в переводе с удм. Семейный номер «Турын» в переводе с удм. С отдельным входом и баней в номере.

Небольшой словарик удмуртского вам в ленту)

По версии краеведа А. Баженова, топоним Сыга от удмуртского «сыг-сыг» крепкий, коренастый человек. Сыга проживают 18 человек. Тарсаки Первоначальное название деревни Андреевской починок — от имени Андрей; топоним Тарсаковской мог возникнуть от удмуртского «та» - этот, эти; та адями вот этот человек, и от «арсыз» - неряшливый, неряха, грязнуля. Численность постоянного населения деревни составляет 24 человека.

Татарские Ключи Татарские Ключи, год основания — 1648 удмуртско-русско-бесермянская деревня. Татарские ключи Юкаменского района есть родник. Родник называется «Дар Земли»,что вполне соответствует его внешнему виду. Вода собирается из 29 маленьких ключиков в один большой и мощным потоком изливается из трубы у подножия горы.

Сразу же образуется большое озеро. Считается, что «Дар Земли» самый полноводный родник Удмуртии. По татарским обычаям из этого родника берут воду для купания новорожденного. Также молодожёны на свадьбе идут на этот родник за водой.

Тут празднуются местные праздники. В деревне проживают 160 человек 2022г. Турчино Раньше называлась Ожъяром Ожъяськон Яр на бесермянском наречии. Деревня расположена на горе, со всех сторон все хорошо просматривалось — видно, здесь проходили основные бои в дни монголо — татарского нашествия.

Частые войны наложили свой отпечаток на характер людей поселившихся здесь. Народ здесь жил воинственный, атаки врагов отражались незамедлительно. Приезжавшие русские перекупщики, агенты купцов вятских земель прозвали их турками за такой характер. Впоследствии деревню переименовали в Турчино, видимо, от слова «турки».

Сами турчинцы славились тем, что были работящие и дружные. Фамилии Ешмеметьев, Бекмеметьев произошли от имен тех людей, которые жили здесь в 15-16 веках. Население: на 01. Тутаево Тутаево, деревня с удмуртско-татарским населением.

Это очень старинная деревня, первое упоминание о деревне датируется 1678 г. В 1939 году записаны две деревни: Тутаево-Янги-юл и Тутаево-Заря. Тутаево-Янги-юл было25 домохозяйств, вновь организованный колхоз в деревне так и называется: колхоз «Янги-юл». Тутаево-Заря - 41 дом, здесь колхоз назвали «Тутаево-Заря».

До Великой Отечественной войны эти деревни входили в состав Бадеринского сельсовета. В 1924 году на реке Убыти записана Тутаевскаямельница. До настоящего времени не до конца изжито разделение деревни на две части: татарская часть деревни не считает своих предков бесермянами, а другая часть — крещеные бесермяне — считают себя удмуртами. И на деревенском кладбище единая территория разделена на 2 части: мусульманскую и православную.

Население 54 человека 2022г. Тылыс Деревня Тылыс - место древнего селища бесермян уникального малочисленного народа России. Тылыс проживают 6 человек. Название деревни в переводе с бесермянского означает «шалаш».

Она на самом деле похожа на шалаш. Гордо и красиво стоит на горе, а вокруг лес речка и луга с перелесками. Наши предки местом своего жительства выбрали местность с родниками, которые берут свое начало под горой. Когда-то деревня была большая - около 40 дворов, в каждом доме по 5-7 детей.

Жили дружно, весело. Днем работали, а вечером молодежь собиралась в клубе, играли в разные игры. Но в 90-е годы молодые стали разъезжаться, и потихоньку деревня поредела. В 80-е годы на тылысовских лугах проводилась районная игра «Зарница», а спустя несколько лет, в 2013 году здешняя красота вновь привлекла внимание организаторов молодежного туристического слета.

Здесь находится туристический комплекс «Тылыс» с маршрутами: «Здесь наши корни», «Юкаменская кругосветка», «Деревенский квест», «К покровителям семьи», «Родниковый хоровод», «Родник счастья», «Северные ворота Удмуртии». Вся эта сказка ждет вас в «Тылысе». Неповторимая по своей красоте и первозданной природе рекреационная зона отдыха, площадью 77 200 квадратных метров. Для вашего удобства и комфортного пребывания на территории усадьбы имеются: - уличная сцена, - скамейки для гостей, - призовой тир, - детская и спортивная площадки, - кемпинговая зона с оборудованными кострищами, - качели, - купель и две часовни, освященные в честь небесных покровителей семьи и брака Петра и Февроньи Муромских, и в честь Веры, Надежды, Любови и матери их Софии; - сувенирная лавка, - малые архитектурные формы для фотосессий, - закрытая беседка, оснащенная русской печью для проведения кулинарных мастер — классов; - «Княжий терем» с выставочным пространством для организации интерактивных мероприятий.

На территории усадьбы проведено освещение, что даёт возможность посетить и насладиться райским родниковым уголком и в вечернее время. Разнообразие тематических программ подарит вам увлекательное путешествие, и познакомят с богатыми традициями и культурой народов, проживающих в Юкаменском районе: русскими, татарами, удмуртами и бесермянами — уникальным малочисленным народом России: развлечения, музыка, отдых и традиционные кулинарные мастер — классы у русской печки. Путешествие в «Тылыс» - это уникальная возможность оздоровиться, почувствовать прилив сил и единение с окружающей природой. Целительная вода родников даст силу и здоровье, сувениры оставят память о поездке, а незабываемые впечатления и море позитива заставят вернуться сюда снова и снова.

Уни-Гучин Уни-Гучин, удмуртская деревня. С удмуртского «гучин» - селище место, на котором в древности было расположено селение. Уни-Гучин проживают 56 человек. Усть-Лекма Расположена на берегу реки Лекмы, которая берет свое начало неподалеку.

Усть-Лекма, деревня удмуртска. В 1938 году в деревне проживали 242 человек в 41 хозяйстве, объединенных в колхоз «Азлань» «Вперед». Удмуртское название «Люкомвож». Предположительно состоит из двух удмуртских слов «люкум» от слова «люкыны»-разделить, разводить и слова «вож» -устье реки, дословно «развод устья реки».

На территории деревни протекает памятник природы, родник «Усть-лекминский», это - ресурсосберегающий объект. Усть-Лем Усть-Лем, по архивным данным на 1940 год в этой деревне Ежевского сельсовета жили бесермяне. Тогда в 35 домохозяйствах проживали 204 жителя, объединенных в колхоз «Усть-Лем». При деревне Усть-Лемская была мельница с двумя семьями мельников, всего 7 человек.

Усть-Лем -дословный перевод с удмуртского, означает «деревня в устье речки Черемуховой». Топонимы образовались от простых «лем» -черемуха, черемуховый. Население 17 человек 2022г. Филимоново Деревня расположена на левом берегу Лемы в 15 км к западу от села Юкаменское.

Деревню назвали так, видимо, по имени основателя деревни, скупщика зерна и мельника Филимона. Другое название Кион гурт. Рассказывали, что на краю деревни в таежном лесу с оврагамибыло урочище волков «кион» —это волк. Население - 49 человек.

Чурашур Чурашур, удмуртская деревня. В 1940 году это центр Чурашурского сельсовета, в 50 домохозяйствах проживали 326 жителей, объединённых в колхоз «Выль Улон» «Новая жизнь» , под Чурашурской горой на Лекме стояла мельница с одним домом мельника, в котором проживала семья мельника в 6 человек. С удмуртского «шур» - река, речной. В деревне Чурашур в 1920 году родилась кандидат исторических наук, доцент Александра Алексеевна Бабинцева.

Чурашур проживают 116 человек. Ин секытэсь пилемъёсын шобырскемын луоз, соос пыр шунды тылси мырдэм потылоз. Показать полностью. Куазь ог сямен уг улы, нуналлы быдэ сямен вошъяськылэ.

Ву секыт, пеймыт, шуръёсы но тыосы луло узвесь кисьтамын кожалод. До весны мы теперь не увидим кучевых облаков. Небо всё чаще будет в тяжёлых тучах, через которые с трудом пробивается солнечный луч. День ото дня вступает в права предзимье, временный период которого продлится до тех пор, пока суточная температура воздуха не перейдёт отметку в пять градусов ниже нуля.

А первая половина месяца знаменательна тем, что среднесуточная температура воздуха составляет ноль градусов. Погода неустойчивая и меняется чуть ли не каждый день. Сегодня — дождь, завтра дождь со снегом, потом — молодой ледок прозрачным стеклом покрывает лужицы. Вода тяжела, темна, будто ртуть налита в реки и пруды.

Ряска и другие травы опускаются на дно. Негреющий свет солнца им уже не нужен в оцепенелой темноте дремучего царства. Оттуда, через полгода, поднимутся весной, всплывут на поверхность и откроют бал красоты белые кувшинки и жёлтые кубышки. Кемалась-кемалась вылэм со.

Мынэ, пе. Дело в том, что количество людей, свободно владеющих удмуртским языком как родным, заметно уменьшается с каждым десятилетием; особенно важно, что уменьшается количество детей, которые усваивают удмуртский язык в семье. Это происходит во многом потому, что родители, свободно говорящие по-удмуртски, выбирают для общения со своими детьми русский язык как более престижный. Кроме того, в последние 50 лет на удмуртском языке преподают предметы только в немногочисленных спецшколах и экспериментальных классах, а с детьми на нем говорят только в национальных детских садах, и то не всегда1.

Тем не менее сегодня на удмуртском языке публикуют книги, художественные и учебные, делают научные доклады в основном по филологии , издают газеты, в том числе электронные, выпускают программы на радио и телевидении. Глазова» и в интернет-проекте «12 книгомесяцев». Старт проекта был дан в сентябре 2021 г. На данный момент выпущено 8 видеоуроков, они собрали более 9 тысяч просмотров, а педагоги активно используют их в своей работе на уроках краеведения.

Национальный костюм удмуртов рисунок. Национальные костюмы народов России Удм. Удмуртские слова. Изучение удмуртского языка. Удмуртский язык учить. Нац наряд удмуртов. Удмуртский национальный праздник Акашка. Национальный свадебный костюм удмуртов.

Бесермяне в Удмуртии. Национальный костюм бесермян в Удмуртии. Бесермяне Юкаменский район. Национальные костюмы Удмуртии для детей. Удмуртский детский фольклор. Семья на удмуртском языке. В кругу семьи в Удмурт национальной одежде. Удмурты Бурановские бабушки.

Кострома Евровидение Бурановские бабушки. Бурановские бабушки фото. Община семья. Конкурс семейных пар. Год семьи в Удмуртии 2024. Вотяки Удмуртии. Удмуртия раса. Удмуртский костюм женский.

Семья Татарстан. Национальная Удмуртская семейная фотосъемка. Картина Удмуртская семья. Сенокос рисунок. Рисунок на тему традиции семьи удмуртов. Удмуртская семья рисунок. Традиции и обычаи удмуртов. Обычаи традиции обряды.

Удмурты народ традиции. Пельмени удмуртов. Застолье удмуртов. Бабушка лепит пельмени. Удмуртский национальный праздник гербер. Удмуртская Республика народ удмурты. Удмурты народ столица Удмуртии. Удмуртия удмурты фото.

Удмурты в России. Удмуртский народный костюм. Народный Удмуртский костюм на картинах. Удмуртская Национальная одежда рисунки. Удмурты рисунок. Парень с Татышлинского района. Шудо семья. Удмуртская свадьба старинный обряд.

Айкай ансамбль. Национальные праздники удмуртов. Гербер праздник удмуртов. Удмуртский национальный костюм бесермяне. Бесермяне Уральские народы. Путешествие семьей по Удмуртии Быги. Семейные удмуртские традиции моей семьи.

Мыным возьыт.

Мне стыдно. I feel shame. Мон кышкасько. Мон курдасько. Мне страшно. Minua pelottaa. Мне стало интересно, как связаны между собой глагольное и именное выражение чувств и эмоциональная динамика людей, говорящих на разных языках. У меня нет ответа на этот вопрос.

Но у меня есть лингвистические фантазии на этот счет. В литературе об эмоциях говорится, что эмоции нельзя контролировать. Когда возникает эмоция, нужно просто подождать, пока первая физическая реакция спадет. С прилагательными и французскими существительными это вполне работает: вот человек впадает в одно состояние приобретает состояние , находится там какое-то время, потом оказывается в другом состоянии отпускает состояние. А что происходит, когда переживающий эмоцию человек — это активный субъект подлежащее , а переживаемое состояние — активное действие глагол-предикат сказуемое? Значит ли это, что чувствующий глаголами человек-субъект активно переживает какое-то состояние? Значит ли это, что хоть удмуртоязычный человек внешне выглядит спокойным, его внутренние переживания динамичны и энергичны? Когда я вижу, как удмурты поют и танцуют, когда смотрю выступления ансамблей «Айкай» и «Эктон корка», иногда мне кажется, что так оно есть.

В творчестве раскрывается внутренняя энергия и динамика человека. Родной язык очень важен для понимания эмоционального поведения, поскольку через родной язык можно проще и быстрее научиться понимать свои эмоции и реакции. Когда коренные народы теряют свои языки, это негативно отражается на благополучии не только говорящих на местных языках жителей, но и всего населения конкретной территории. В завершение хочу сказать: друзья, изучайте языки народов России! Через местные языки вы сможете получать энергию этой земли, которая заключается в знаниях об этой конкретной земле, которая накапливалась благодаря многовековому наблюдению носителей языка. Через местные языка эта земля вам станет намного ближе и понятнее. Через языки народов России вы будете лучше понимать сибирскую тайгу, тундру, Уральские, Алтайские и Кавказские горы, приволжские луга и степи, Карельские леса и озёра. Удмуртский, или любой другой нерусский язык России, научит вас мыслить по-другому, не по-стандартному.

А может, научит и чувствовать по-новому. Здесь мой личный словарь: брусника — удм. Побеги можно есть только тогда, когда они красного цвета. Онлайн словарь удмуртского языка: udmcorpus. Москва , запись на курс Urasinova gmail. В 2021 году открыто 9 площадок. Насибуллин, С. Максимов, В.

Семёнов, Г. Ижевск: НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика». Едыгарова, С. Замятин, К. Как и зачем сохранять языки народов России? Edygarova, S.

Это осложняет возможность вести жизнь в деревне по своим ценностям, потому что, если вдруг ты в чём-то не совпадаешь с окружающими, тебя не поймут. В больших городах нет этого — как правило, никому нет ни до кого дела. А тут есть. К этому мне было тяжело привыкать. И если тебе будет вдруг плохо, ты никогда не останешься одна», — прояснили мне в компании местной молодёжи. И я увидела плюсы.

Пенсионный фонд Удмуртии присоединился к акции "Говорим по-удмуртски"

Приёмная семья для граждан пожилого возраста. А теперь сами здороваются и прощаются со мной по-удмуртски, хотят узнать как можно больше удмуртских слов и игр. Член Центрального штаба ОНФ Светлана Калинина проинспектировала дома, в которые переселили семьи из аварийного жилья и детей-сирот.

Post navigation

  • Сусанин / «жить по-удмуртски» – новости, события, статьи по тэгу «жить по-удмуртски»
  • Оборванная песня
  • Вӧй келян - Проводы Масленицы по-удмуртски
  • Популярное
  • Поговорим по-удмуртски. Почему коренное население избегает родной речи? | АиФ Удмуртия
  • Видеоуроки удмуртского языка «Давайте поговорим по-удмуртски»

Говорим по-удмуртски

Зимние праздники по-удмуртски: гадания, пельмени и Тол Бабай Член Центрального штаба ОНФ Светлана Калинина проинспектировала дома, в которые переселили семьи из аварийного жилья и детей-сирот.
Тубат. Ирина Назмутдинова О традиционном этикете в удмуртской семье | удмурт семья этикет сярысь Сегодня с удовольствием говорю по-татарски, по-удмуртски, по-русски.
Telegram: Contact @uralistica_com Таким образом, традиция «не работать сегодня по удмуртски» не только отражает культурное наследие удмуртов, но и способствует сохранению и преумножению уникальных традиций и обычаев.
Акция «Говорим по-удмуртски» стартовала с Шарканского района - ГТРК Удмуртия А теперь сами здороваются и прощаются со мной по-удмуртски, хотят узнать как можно больше удмуртских слов и игр.

Ложные друзья переводчика: 20 одинаковых слов в удмуртском и русском языках с разным значением

Кроме ответа на этот актуальный вечно вопрос, из лекции кандидата исторических наук Ирины Назмутдиновой узнаете много интересного о традиционном этикете удмуртской семьи и об удмуртах в целом. лента новостей с событиями, в которых упоминается жить по-удмуртски. Приёмная семья для граждан пожилого возраста. Вакчияк гожтоно ачиз семья сярысь но: кыӵе со, кытын улэ, кӧня нылпи семьяын, маин данъяське.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий