Breaking news, live coverage, investigations, analysis, video, photos and opinions from The Washington Post. Subscribe for the latest on U.S. and international news, politics, business, technology, climate change, health and wellness, sports, science, weather, lifestyle and more. 4+qditZZzpRov+RtXbO6YAwx2eeDnjkGawTHjwN/g6TU0/LNC3DEy8PjpedCsw9N014jFvm7mjPgSRAocCN+LP+8DD/TeCOSSK22gu+W0Y04qstW4udfC0Llmi2SRHRDKx2ywvLMlObc8XR1M+UimvYgeF9rhMEgLlmhhCvZRyxRwhg5afXebeLDo/MfzQStGHBRoh2PzuH1snOEpSCRK5oSEEk6IISgQkWgj6DI0.
Новости на английском языке для начинающих — подборка полезных сайтов
Все жизни великих людей напоминают нам, что мы можем сделать нашу жизнь возвышенной, И, уходя, оставляем после себя следы на песках времени Г. Лонгфелло Её следы - её дети: наследник наследника трона и короны, запасные - дочь и сын. Её следы - облик помолодевшей и ставшей симпатичной старой и малопривлекательной во всём, кроме власти и денег, британской монархии. Её следы - подчас не самые достойные, но это уже скорее бизнес и больше всего околополитическая возня. Часть первая, минувший день- 31 марта. Без официальных известий.
Почему принцу Уэльскому надо прятать детей от публики более 3 месяцев и заниматься здоровьем и тщательной охраной жены, принцессы Уэльской? И всё это, прошу заметить, самолично! Если Уильям проводит время с умирающей женой, а прогнозы о ее здоровье прискорбным образом влияют на его психику и то, как он был вынужден скрывать и до сих пор скрывает в большей степени всю информацию от Кейт и от детей - это одно. Но совершенно другое - это борьба с опасным недугом в начальной стадии на фоне других, не злокачественных, но не менее тяжёлых для организма человека болезней. Как о том заявлено Кейт на скамейке.
Один на один с камерой. Ибо Вилли якобы мог бы не выдержать, он ведь такой слабый и нервный. Совсем бы расплакался или окончательно опустил руки.. Кто бы в это поверил после стольких месяцев... Но в этой ситуации Уильям сделал свой выбор в пользу семьи, как человек - он поступил правильно.
News in Levels предлагает учить английский по новостям разных уровней сложности. В отличие от «Voice of America», где новости делятся на три уровня сложности, здесь каждая новость представлена в трех вариантах. Каждый вариант озвучен. Новости уровней 1 и 2 озвучены медленно. Новости уровня 3 снабжены либо такой же озвучкой, либо оригинальным видеовыпуском. Level 1 — тест упрощен до предела, насколько возможно, например: «There are 3,000 volcanos in Mexico.
One volcano is very active. It is the Colima Volcano. Level 2 — тест немного сложнее, могут, к примеру, использоваться фразовые глаголы или более сложная структура предложений. В новости больше деталей. Пример: «There are 3,000 volcanoes in Mexico, but one stands out. It is the Colima Volcano, which people also call the Fire Volcano.
Аудиоверсия читается с почти нормальной скоростью. Некоторые новости сопровождены оригинальным видео с обычным темпом речи. На всех уровнях в конце текста дается список трудных слов. CNN Student News — «детские» новости на английском с субтитрами CNN Student News — это не адаптированные новости для изучающих английский, а новости для американских школьников. Темп речи в них обычный для новостей, но подача материала заметно проще, чем во «взрослых» новостях. Я бы сказал, что это новости для тех, кому адаптированные тексты и неестественно медленная речь уже неинтересны, а обычные новости пока еще сложны.
Сути это не изменило — те же 10-минутные выпуски на относительно простом языке. Вот основные особенности этого ресурса: Выпуски выходят ежедневно, продолжительность — 10 минут. Новости посвящены как внутренним, так и международным событиям. Уже много лет передачу ведет один и тот же ведущий — Карл Азус.
Breaking news последние новости , новые и оригинальные истории привлекают внимание и одновременно улучшают ваши знания английского. Они познакомят вас с важной повседневной лексикой и помогут лучше освоить структуру английского предложения.
Кроме того, изучение новостей на английском может помочь в общении с носителями языка. Когда вы будете знать, что происходит в мире, в котором они живут, сможете лучше говорить на их языке. А еще всегда будет о чем поговорить! Вам точно понравится удобство изучения английского с помощью новостей, чтения статей в интернете, прослушивания новостных подкастов или просмотра роликов в приложении в любое удобное время и в любом месте. И мы не будем ограничиваться только роликами с субтитрами на ютубе. Предлагаем список ресурсов для просмотра и чтения новостей на английском языке.
Некоторые из них созданы специально для изучающих язык, другие — аутентичные медиа, давно полюбившиеся носителям языка. E-news Один из новых ресурсов, созданный специально для тех, кто изучает английский. Подойдет как для уровня Elementary, так и для Advanced.
Есть платная подписка, но даже того объема, который доступен бесплатно, вполне достаточно для того, чтобы быть в курсе событий.
Можно установить бесплатное приложение с приятным дополнением в виде еженедельной подборки увлекательных лонгридов. Основной контент — о том, что происходит в Великобритании, но также есть отделы международных новостей. Для доступа к статьям The Telegraph необходимо зарегистрироваться, но можно это сделать через соцсети. The Independent отличает легкий стиль изложения, увлекательный раздел LifeStyle и все материалы доступны бесплатно и без регистрации.
Минус — статьи ориентированы на читателей, живущих в Великобритании. Обе газеты предлагают приложения, а The Independent даже два — ежедневное и еженедельное. The Daily Mail Популярные британские таблоиды еще называют чтивом домохозяек. Слоган одного из них — News, sport, celebrities and gossip — точно отражает суть таких газет.
Не стоит искать там серьезных новостей, аналитики и статей об искусстве. Что там есть, так это легкий и живой язык с многочисленными фразеологизмами и даже сленгом, подробности скандалов из мира политики и шоу-бизнеса, слухи из жизни британской королевской семьи. Минусы — всплывающие периодически шокирующие снимки жертв преступлений, жутких болячек или людей-мутантов из индийских деревень. Плюсы — понятное изложение и полностью бесплатный контент, включая приложения.
Есть даже раздел о России. Все статьи — довольно объемные и перенасыщены фотографиями, видео и виджетами соцсетей, но каждую предваряет анонс из списка коротких и понятных фраз, описывающих суть и самые эффектные факты материала. Euronews О событиях в странах Евросоюза можно почитать на сайте телеканала Euronews. Статьи и видеосюжеты рассортированы по традиционным новостным разделам Europe, World, Business, Sport, Culture.
Под видеосюжетами есть расшифровки. У немецкой радиостанции Deuche Welle есть сайт на английском языке. В проект Locals входят 9 англоязычных сайтов, каждый из которых освещает события в соответствующей европейской стране. Если интересует конкретная страна, то можно пойти в Википедию, найти раздел СМИ страна и выбрать из списка газет и изданий то, которое больше понравится.
Euronews на английском – прямой эфир
- Yahoo News
- Новости от BBC News Русская служба
- Above the Fold
- Editor's picks
The Times & The Sunday Times Homepage
Вы можете значительно улучшить свой словарный запас и понимание контекста, читая новости, освещающие различные темы. Чтение новостей — отличный способ развить понимание разнообразных способов использования английского языка. Например, если вы читаете официальные деловые новостные каналы, вы можете получить представление о том, как составляются формализованные деловые предложения. Чтение сообщений на английском языке также может помочь вам лучше понять различные культурные аспекты английского языка и узнать разницу между английским, американским, канадским, австралийским и южноафриканским английским языком. BBC News Одним из наиболее уважаемых информационных агентств в мире является Британская вещательная корпорация, базирующаяся в Великобритании.
BBC News охватывает широкий спектр тем, включая новости по всему миру, местные новости из Англии, развлечения, технологии, политику и спорт. Как правило, статьи написаны в профессиональном стиле и используют британский английский. Сайт хочет оставаться политически нейтральным и сообщать о фактах, а не мнениях, используя качественную журналистику вместо развлекательных статей. Делая упор на новости моды, красоты и образа жизни.
Король всего лишь цепляется за власть со всеми этими красными коробками, троном на Пасху и рукопожатием более полусотни рук подданных после службы в Соборе Святого Георгия. Она беспокоится за мужа, но ее муж - король, который умирает. Его худоба не здоровая, но он кажется немного окреп. Однако не настолько, чтобы уверить всех в своей силе еще на пару лет. И не абы как, а работая.
Конечно, пресса пишет о том, что всё базируется на медицинских показаниях и никто ничего не гарантирует в плане рабочего дневника короля, который можно опубликовать или озвучить. Пусть так, так логично. Вообще, Чарльзу желают здоровья многие первые лица Европы и США, стран Содружества и Ближнего Востока Однако нам ничего не говорят о позиции хотя бы женских лидеров из тех же стран- в отношении Кейт. Где логика? Зато много говорят о другом...
В форме сводок. Даже людям из тех же кругов, что и Уэльские, даже экспертам по королевской тематике по обе стороны океана и даже серьёзным людям со спецсвязями. В России в таких случаях говорят: глухо как в танке. К тому, как она заменяет или пропускает приёмы прекрасной, экологически чистой, обычно сезонной еды на традиционные смеси, напитки, куски комбинированной спрессованной и максимально выверенный по гликемическим показателям вероятно, имеется ввиду индекс "еды", которую сдабривают водой, но не дай бог из пластиковой бутылки, только стекло, дерево и кожаные бурдюки. Так и было.
Однако преимущественно она буквально изнуряла себя тренировками и пластическими операциями.
Paul Clements, who spent two summers cleaning up after students, says it can be like something out of a particularly evocative Pulp song Cambridge is right to room-shame dirty students — and I should know Top marks to the housekeepers at Fitzwilliam College, who have had enough of their disgusting undergraduates and posted photographs of the filth they have to deal with. Paul Clements, who spent two summers cleaning up after students, says it can be like something out of a particularly evocative Pulp song.
Inside the failed White House coup to oust Biden press secretary Karine Jean-Pierre April 26, 2024 7:29am Top aides to President Biden secretly hatched a plan this past fall to replace White House press secretary Karine Jean-Pierre by recruiting outside allies to nudge her out the door. President Biden forgets date of Jan.
TIME | Current & Breaking News | National & World Updates
Причина – новая песня на английском языке, сообщает English. Font Size. View CNN world news today for international news and videos from Europe, Asia, Africa, the Middle East and the Americas. 04:36. Taylor Swift’s new album breaks records.
BBC Radio 4 live
04:36. Taylor Swift’s new album breaks records. An in-depth coverage of local & global breaking news offering live reports on the latest political, economic, social, and cultural affairs. only on Al Arabiya. The latest international news from Sky, featuring top stories from around the world and breaking news, as it happens. Visit ESPN for NBA live scores, video highlights and latest news. Stream games on ESPN and play Fantasy Basketball. RT delivers latest news on current events from around the world including special reports, viral news and exclusive videos.
Featured Posts Carousel
- USA TODAY - Breaking News and Latest News Today
- Yahoo News
- The Times & The Sunday Times Homepage
- DER SPIEGEL | Online-Nachrichten
- ISRAEL-HAMAS WAR
Сайты новостей, которые позволят вам попрактиковаться в чтении на английском языке
Do we want Ukraine to win? Or do we want them to lose? Parliament and another man charged with spying for China were granted bail Friday after an initial court appearance in London. Cash, a parliamentary researcher who worked with sen 2 min read.
You must be at least 18 years old to be eligible to trade in for credit or for an Apple Gift Card. Trade-in value may be applied toward qualifying new device purchase, or added to an Apple Gift Card. Actual value awarded is based on receipt of a qualifying device matching the description provided when estimate was made.
Sales tax may be assessed on full value of a new device purchase. In-store trade-in requires presentation of a valid photo ID local law may require saving this information.
Paul Clements, who spent two summers cleaning up after students, says it can be like something out of a particularly evocative Pulp song.
Без официальных известий. Почему принцу Уэльскому надо прятать детей от публики более 3 месяцев и заниматься здоровьем и тщательной охраной жены, принцессы Уэльской? И всё это, прошу заметить, самолично! Если Уильям проводит время с умирающей женой, а прогнозы о ее здоровье прискорбным образом влияют на его психику и то, как он был вынужден скрывать и до сих пор скрывает в большей степени всю информацию от Кейт и от детей - это одно. Но совершенно другое - это борьба с опасным недугом в начальной стадии на фоне других, не злокачественных, но не менее тяжёлых для организма человека болезней.
Как о том заявлено Кейт на скамейке. Один на один с камерой. Ибо Вилли якобы мог бы не выдержать, он ведь такой слабый и нервный. Совсем бы расплакался или окончательно опустил руки.. Кто бы в это поверил после стольких месяцев...
Но в этой ситуации Уильям сделал свой выбор в пользу семьи, как человек - он поступил правильно. Как наследник престола - вынуждено. Адекватность мужа и принца где-то между всеми этим, по середине. И не только из-за необходимости приподнять свой имидж на новую высоту или выполнить завуалированное указание отца, ведь король практически публично намекнул старшему сыну о том, что, мол, успеет он поцарствовать всласть, а пока пущай займётся чем-нибудь другим, не перетягивая внимание с Камиллы или с него на себя. Вообще, не ясно, что происходит в их отношениях?
Они действительно так редко общаются или об этом умалчивают из других соображений?
TIME | Current & Breaking News | National & World Updates
Top stories in the U.S. and world news, politics, health, science, business, music, arts and culture. Nonprofit journalism with a mission. This is NPR. Йеменская революция собрала новости и комментарии. The microbes inside you, the edges of the known universe, and all the amazing stuff in between. Find science articles and current events from PopSci. Top stories in the U.S. and world news, politics, health, science, business, music, arts and culture. Nonprofit journalism with a mission. This is NPR. An in-depth coverage of local & global breaking news offering live reports on the latest political, economic, social, and cultural affairs. only on Al Arabiya.