Бесплатный онлайн перевод с русского на удмуртский и обратно, русско-удмуртский словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. удмуртский словарь содержит 1 переводов я люблю тебя, наиболее популярными являются: мон тонэ яратӥсько. юбилей 50 подписчиков ураааааа@Itz_kotiki удмуртия я люблю тебя удмурт шаер. Яратыщке мон тонэ 74.
Удмуртский язык
Арабский женщине - Ана ахебек. Арабский мужчине - Ана ахебак. Армянский - Ес кез сирумэм. Ассамский - Мои томак бхал пау. Афганский - Дусат дорем. Африканский - Эк хэт йоу лиф. Баварский - I mog di narrisch gern. Бари Суданский язык - Nan nyanyar do. Баский - Maite zaitut. Баскский: Nere Maitea 17. Батак - Холонг рохангку ди хо 18.
Башкирский - Мин хинэ яратыу. Белорусский - Я цябе кахаю. Бенгальский - Ami tomake bhalobashi. Бербер - Lakh tirikh. Болгарский - Обичам ти. Боливийский - Quechua qanta munani. Бурятский - Би шамай дурлаха. Венгерский - Серетлек. Вьетнамский - Той йэу эм.
Ты представляешь себе, что в Удмуртии вытеснят русский? Азбука в удмуртском такая же, как и в русском, и читается так же. Но есть и свои символы. Находите немецкое аудирование и обмазывайтесь.
Суахили "Я тебя люблю" - Мимикупенда 65. Тагальский "Я тебя люблю" - Ако сия умибиг 66. Таджикский "Я тебя люблю" - Ман тул нохс метинам 67. Тамильский "Я тебя люблю" - Нан уннаи кадалирэн 68. Татарский "Я тебя люблю" - Мин сини яратам 69. Тувинский "Я тебя люблю" - Мэн сэни ынакшир 70. Турецкий "Я тебя люблю" - Бен сана сэвийорум 71. Узбекский "Я тебя люблю" - Мэн сэни севем 72. Украинский "Я тебя люблю" - Я тэбе кохаю 73. Удмуртский "Я тебя люблю" - Яратыщке мон тонэ 74. Финский "Я тебя люблю" - Ракастан синуа 75. Французский "Я тебя люблю" - Жэ тэм 76. Ханси "Я тебя люблю" - Ина зон ка 77. Хакасский "Я тебя люблю" - Мин син хынара 78. Хинди "Я тебя люблю" - Мэи тумсей пяр карта хум 79. Чешский "Я тебя люблю" - Мам те рад 80. Чувашский "Я тебя люблю" - эп сана йорадап 81. Шведский "Я тебя люблю" - Яд эльскар дэй 82. Эвенкийский "Я тебя люблю" - Би синэ фйв 83. Эрзянский "Я тебя люблю" - Мон тон вечкемс 84. Эсперанто "Я тебя люблю" - Ми амас син 85. Эстонский "Я тебя люблю" - Ма армастан синд 86.
Личный кабинет сломался после всей оплаты. Все живет, т. Что не так - компенсируют без проволОчек. Мне приходилось кататься от Наро-Фоминска до Москвы реки, но этот маршрут для меня незнаком. Если возможно, скинь трек на почту - [email protected] Спасибо" Добавлено: 29.
Алина Антонова — Я тебя люблю Удмуртские песни 2021
Об этом сообщает пресс-служба регионального парламента. По словам Эдуарда Петрова, ранее действующая редакция закона, которая была принята в 2001 году, нуждалась в совершенствовании и конкретизации в части использования удмуртского языка как государственного языка республики. Он отметил, что в последние годы появился разрыв между языковой практикой и её законодательным обеспечением. Так, одним из нововведений, принятых депутатами, стало то, что все вывески, плакаты, баннеры, растяжки, афиши, стенды, цифровые экраны, подготовленные за счёт бюджета республики, будут дублироваться на удмуртском языке. Для этого определят уполномоченный орган государственной власти.
Старый клен... А за окном... Ромашки спрятались...
От людей... Ленинград : Осень в лесу : Спят усталые... Показать полностью… : Зеленая карета : Если добрый ты... Каждый день с тобой... Выхожу один я... Дорогой дл... Мне нрав...
Он пришел... У природы нет плохой погоды А снег идет... Куда ух.
Нивхский гилянский — Коды моды чмодь 52. Немецкий — Ихь либе дихь 53. Немецко-швейцарский — И ха ди гаан 54. Нивхский — Ни чезмудь 55.
Норвежский — Ег дэг элски 56. Ненецкий — Мань хамзангав сит 57. Осетинский — Аз даима уварзон, Аз да уарзон 58. Персидский — Ман то эйсч 59. Польский — Я цен кохам 60. Португальский — А мо тэ 61. Румынский — Тюбеск, Те юбеск 62.
Сербско-хорватский — Я ту волети, Волим те 63. Словацкий — Мам тя рад 64. Словенский — Яз ти любити 65. Сомали — Анига ку есель 66. Суахили — Мимикупенда 67. Тагальский — Ако сия умибиг 68. Таджикский — Ман тул нохс метинам 69.
Тамильский — Нан уннаи кадалирэн 70. Татарский — Мин сини яратам 71. Тувинский — Мэн сэни ынакшир 72. Турецкий — Бен сана сэвийорум 73. Узбекский — Мэн сэни севем, Мен сэни севаман 74. Украинский — Я тэбе кохаю 75. Удмуртский — Яратыщке мон тонэ 76.
Финский — Ракастан синуа 78. Ханси — Ина зон ка 79. Хакасский — Мин син хынара 80. Хинди — Мэи тумсей пяр карта хум 81. Чешский — Мам те рад 82. Чувашский — эп сана йорадап 83. Шведский — Яг эльскар дэй, Йог эльскар дэй 84.
Эвенкийский — Би синэ фйв 85. Эрзянский — Мон тон вечкемс 86. Эсперанто — Ми амас син 87. Эстонский — Ма армастан синд 88. Якутский — Мин эн манмаа 89. Японский — Аната ва дай ску де Наверное, нет такого человека, который не хотел бы услышать эти слова от своего возлюбленного или возлюбленной. И пусть вы говорите на разных языках, но ведь даже если ваша вторая половинка скажет вам «Ндинокуда!
В этой статье собраны переводы фразы «Я тебя люблю» на самых распространенных языках мира. Если вас интересуют более необычные варианты, вас заинтересует статья «Признания в любви на редких языках». Вас могут также заинтересовать статьи: Смешные переводы в рекламе: ошибки переводчиков «Ням-ням», «дзинь-дзинь» и «кукареку» на иностранных языках 5 самых красивых алфавитов в мире На каком языке кричат младенцы? Необычные исследования лингвистов В преддверии Дня святого Валентина сотрудники бюро переводов «Прима Виста» решили провести небольшое исследование и узнать, как же признаются друг другу в любви люди в самых разных уголках нашей планеты. Скажем честно, полученные результаты нас чем-то удивили, а чем-то даже позабавили. Не будем углубляться в традиции и ритуалы, коснемся лишь непосредственно слов. Из-за грамматических и стилистических особенностей некоторых языков фраза «я тебя люблю» будет звучать по-разному, в зависимости от того, кто ее произносит: мужчина или женщина.
Например, на японском языке мужчина скажет «Айшитеру йо», а женщина — «айшитеру уа».
Белорусский - Я тябэ кахаю 13. Бирманский - Чэна тинго чхи ти, Чумма тинго чхи ти 14. Болгарский - Аз ти обичам 15. Бурятский - Би шамай дурлаха 16. Венгерский - Серетлек 17. Вьетнамский - Эм йеу ань, ань йеу эм 18. Голландский - Ик хуид ван ю 19. Греческий - Эго агапо су 20. Грузинский - Ме шен миквархар 21.
Датский - Йег элскер дит 22. Дунгайский - во жыай ни 23. Иврит - Ани охевет отха, Они оэв отах 24. Идиш - Об дих лыб 25. Индонезийский - Сайя ментьинта коу 26. Испанский - Йо тэ амо 27. Итальянский - Ио тэ амо 28. Кабардино-Черкесский - Сэ уэ лагун 29. Казахский - Мэн сэни жаратам, Мэн сэни суйемин 30. Кара-латыкский - Ктыбытык 31.
Киргизский - мен сэни суйу 32. Калмыцкий - Би чи дурта болх 33. Коми - Мэ радэйт тэне 34. Корякский - Гымнан гыччи ылну лынык 35.
Удмуртский язык
Валамон — понятно. А это слово известно почти каждому, кто хотя бы косвенно касается удмуртского языка. Часто можно услышать фразу «я не валамоню» я не понимаю , или же «валамон? Удмуртские лексические элементы можно встретить и в других фразах. Например, в обществе устоялось выражение «мон поражён», используется для выражения большого удивления. Также встречается слово «кошмаръёс» к слову «кошмар» добавляют удмуртский суффикс , его употребляют, чтобы выразить недоумение, удивление и страх одновременно. Еще один распространенный сленг — «чеберисто». Такие выражения считаются просторечными и неверными в литературном языке, отмечают специалисты, но такая тенденция показывает, как удмуртский язык проникает в русскую среду. Современная молодёжь сейчас общается с помощью сообщений: это просто и не занимает много времени для передачи информации. Так, язык становится «интернетным», ёмким и удобным — приобретает современную форму.
А есть ли у удмуртского языка формы, подходящие для Интернета? При общении онлайн удмурты хотя и редко используют сокращенные слова.
Пельмени, бабушки, луга, чрезвычайно хорошие шкурки бобров, Волжская Булгария, Вятская земля, бесермяне и... Видеокурсы удмуртского языка. Вщем лежать блять! Удмуртский Анегдот 2 Снова привет из Ижевска ; Блиц-опрос.
Какие слова на удмуртском языке вы знаете? Ирина Бердникова устроила горожанам экзамен по удмуртскому. Спрашивала, какие слова знают.
Гуйрати - Хун тане пяр каручхун 37. Даргинский - Хиу наб ригахъуре.
Датский - Йег элскер дит. Долгански - Мен эничан таптычан. Древнегреческий - Эго фило су 42. Дунганский - Во жиай ни. Еврейский, иврит к женщине - Ani ohev otah ани охэв отах.
Еврейский, иврит к мужчине - Ani ohevet otha ани охэвэт отха. Зулусский - Mena Tanda Wena 45. Зимбабве - Ди Ноу Куда 46. Идиш - Об дих лыб. Ингушский - Хьо сона дукъ еза.
Индейский - Течиххила 49. Индонезийский - Сайя меньтьинта коу. Ирландский - Thaim in grabh leat. Исландский - Eg elska thig. Испанский - Йо тэ амо.
Итальянский - Ти амо. Кабардинский - Са ва фува узохяу 56. Кабардино-черкесский - Сэ уэ лагун.
Сербско-хорватский "Я тебя люблю" - Я ту волети 61. Словацкий "Я тебя люблю" - Мам тя рад 62.
Словенский "Я тебя люблю" - Яз ти любити 63. Сомали "Я тебя люблю" - Анига ку есель 64. Суахили "Я тебя люблю" - Мимикупенда 65. Тагальский "Я тебя люблю" - Ако сия умибиг 66. Таджикский "Я тебя люблю" - Ман тул нохс метинам 67.
Тамильский "Я тебя люблю" - Нан уннаи кадалирэн 68. Татарский "Я тебя люблю" - Мин сини яратам 69. Тувинский "Я тебя люблю" - Мэн сэни ынакшир 70. Турецкий "Я тебя люблю" - Бен сана сэвийорум 71. Узбекский "Я тебя люблю" - Мэн сэни севем 72.
Украинский "Я тебя люблю" - Я тэбе кохаю 73. Удмуртский "Я тебя люблю" - Яратыщке мон тонэ 74. Финский "Я тебя люблю" - Ракастан синуа 75. Французский "Я тебя люблю" - Жэ тэм 76. Ханси "Я тебя люблю" - Ина зон ка 77.
Хакасский "Я тебя люблю" - Мин син хынара 78. Хинди "Я тебя люблю" - Мэи тумсей пяр карта хум 79. Чешский "Я тебя люблю" - Мам те рад 80. Чувашский "Я тебя люблю" - эп сана йорадап 81. Шведский "Я тебя люблю" - Яд эльскар дэй 82.
Как по-удмуртски я тебя люблю?
Важно, чтобы она была не только на русском, но и на удмуртском языке. ексты на удмуртском языке онлайн. Яратыщке мон тонэ. Удмуртский «Я тебя люблю» — Яратыщке мон тонэ 74.
Как сказать «я тебя люблю» на якутском языке?
Известно, что именно вы перевели на татарский песню «Эх, сез матур кызлар» (в удмуртском оригинале - «Ой, тӥ чебер нылъёс»). Фразы по теме «Я тебя люблю». Обращение к любимой (любимому) на удмуртском: Чебере мынам – красавица моя, красавец мой Дуное мынам – дорогая (-ой), драгоценная (-ый) Сюлэмы мынам – сердце моё Мусое мынам – милая моя, милый мой Шундые мынам – солнышко мое Лулы мынам. 21 марта в детскиом саду «Колосок» прошел первый районный конкурс чтецов на удмуртском языке «Люблю тебя, мой край родной!» среди дошкольных учреждений Балезинского района.
Как признаться в любви на языках народов России
Для ребят прошла дискотека с удмуртскими песнями, а также чаепитие с блюдами национальной кухни удмуртов, приготовленными мамами и бабушками участников. Признаваться в любви с помощью кино одно время стало модно. Удмуртия достойна такого признания не меньше, чем Нью-Йорк, Париж и Москва. "Иворъёс" – это информационная программа, которая выходит на удмуртском языке и знакомит зрителя с главными экономическими, политическими, социальными и культурными новостями Удмуртской Республики. Свежие новости, интересные факты о республике и ее жителях, рубрика «Учу удмуртский», живописные фотографии и удивительные истории — в этом сообществе. Группа Я люблю Удмуртию в Одноклассниках. Мы – уютное сообщество людей разных национальностей, которые любят Удмуртию.
УДМУРТ КЫЛЫН ӞУЧ КЫРӞАН. Пырелэ – дорады кадь!
Топ фраз на удмуртском языке для успешного свидания | словарь Русский-Удмуртский. |
Удмуртский | Я тэбе кохаю 73. Удмуртский "Я тебя люблю" - Яратыщке мон тонэ 74. |
УДМУРТИЯ, Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ (полная версия) | Главная» Новости» Февраль по удмуртски. |
Я ЛЮБЛЮ УДМУРТИЮ! | Удмуртия достойна такого признания не меньше, чем Нью-Йорк, Париж и Москва. |
Я тебя люблю на удмуртском языке
Признание в любви - Богу, миру, человеку. Признание в любви, как выражение своей признательности и благодарности Творцу. Признание в любви идет от щедрости человеческого сердца. Чудесная фраза - "Я тебя люблю". Ежесуточно в мире миллионы людей объясняются в любви. Родители так говорят своим детям и дети - родителям. Влюбленные шепчут на ушко друг другу. Друзья и подруги объясняются в любви.
Не повторяется... Старый клен...
А за окном... Ромашки спрятались... От людей... Ленинград : Осень в лесу : Спят усталые... Показать полностью… : Зеленая карета : Если добрый ты... Каждый день с тобой... Выхожу один я... Дорогой дл... Мне нрав...
Он пришел... У природы нет плохой погоды А снег идет...
Удмуртский язык картинки. Чаш на удмуртском языке. Картинки Удмуртия я тебя люблю.
Логотип на день села Удмуртии. Я тебя люблю на японском языке. Люблю тебя на японском. Как будет по-японски я тебя люблю. Я Я тебя люблю.
Я люблю Удмуртию на удмуртском. Удмуртия любимая моя. Слова я тебя люблю на всех языках мира. Я люблю тебя на всех языках мира с переводом на русский. Красивые фразы на разных языках.
Я тебя люблю на узбекском языке русскими буквами. Как будет на французском я тебя люблю русскими буквами. Признание в любви на татарском. Я тебя люблю на татарском. Признание в любви на молдавском языке.
Люблю на молдавском языке. Я тебя люблю на английском. Люблю английский язык. Слово люблю на английском. Красивые фразы на молдавском.
Ласковые слова на таджикском языке. Я тебя люблю на разных языках с произношением. Я люблю тебя на разных языках с транскрипцией. Я тебе кохаю. Я тебя люблю на украинском.
Я тебе кохаю картинки. Я тебе кохаю я тебя люблю. Фразы на удмуртском. Язык удмуртов. Родной язык удмуртов.
Стихи на день влюбленных. Поздравления с днём Святого Валентина маме. Поздравление с 14 февраля маме. Поздравления с днём Валентина маме. Удмуртские стихи для детей.
Стихи на удмуртском языке. Стихи на удмуртском языке для детей. Стихотворение про удмуртов. Удмуртские слова с переводом. Слово любимый на разных языках.
Ребусы на удмуртском языке. Удмуртские стихи. Стихотворение на удмуртском языке. Стихотворение про Удмуртию. Стишок на удмуртском языке.
Я тебя люблю на французском. Я тебя люблю на разных языках красивым шрифтом. Признание в любви на всех языках.
Я изучаю реальный мир, ничего не добавляя и не убавляя. Это то, что надо знать. В результате написал докторскую диссертацию о русских заимствованиях, которые пришли в удмуртский язык до революции. Провел огромную работу, с первого источника 1711 года по наше время. Теперь наш русско-удмуртский словарь содержит 60 тыс. Для этого было обработано более 5 тысяч письменных источников. Этот словарь готов к переизданию и состоит из 20 томов - целая книжная полка! Моя лаборатория долгие годы поддерживалась исключительно грантами. Но уже третий год у нас нет грантов, руководство университета нам не помогает, сотрудников у меня мало - два научных сотрудника, и они получают очень маленькую зарплату. А еще два человека - это полставочники, они оформлены как делопроизводители, хотя выполняют ту же работу, что и научные сотрудники, трудятся над составлением лингвистического атласа. Но получают совсем мизер. Возвращаясь к вашему вопросу. Удмуртский язык находится в центре, он является узловым в составе уральских и финно-угорских языков. Уже после института я начал собирать материалы для словаря, и постепенно моя мечта стать художником ушла, я полностью ушел в изучение удмуртского языка. И, в отличие от простого изучения диалектов методом лингвистической географии, составления атласов, мой метод создает позволяет проникнуть в тайны создания не только слов, но и отдельных моментов истории удмуртского народа. Из теоретических работ, которые я написал в 90-е годы, — это моя статья под названием «Булгаризмы и их отношение к вопросу о времени распада общепермской языковой общности». В этой статье время распада пермских языков я рассматриваю иначе, чем другие ученые. Эта работа издавалась во многих журналах, совсем недавно она даже переиздавалась. Потом вопрос о времени распада древнепермского языка на удмуртский и другие языки удмуртские археологи рассматривали уже на основе этой работы. А морфология и спряжение глаголов — башкирские. Расскажите, как это было. Народ это сразу поддержал, переводы начали петь. Однажды мы с женой поехали в Ленинград, остановились там в студенческом общежитии на девятом этаже. Вечером пришли из театра и из окна услышали, как поют эту песню. И так меня зацепила красота ее звучания! Ее пели, как я понял, студенты-удмурты, но я не стал искать их, было уже поздно. Но тогда я задался целью перевести песню на татарский. Перевел, потом начал шлифовать. Очень внимательно прочел академическое издание татарских песен — от и до. В результате мне это сильно помогло. Отправил текст с нотами, и в 1987 году он там появился. И я начал слышать ее по радио и телевидению. Но всюду говорилось, что это татарская народная песня. Однажды меня пригласили на совещание, где я встретил одного казанского радиожурналиста. Рассказал ему, что именно я перевел эту песню, что она на самом деле удмуртская и что после публикации в журнале ее поют и называют татарской народной. Мы записали часовое выступление, оно вышло на казанском радио, его многократно повторяли. Потом специально для записи на телевидении пригласил Роберта Миннуллина, поговорили и о том, что песня переведена мною. Получилась получасовая передача, ее тоже несколько раз повторяли, но это тоже оказалось бесполезным.
Как по Удмуртски будет да?
- Удмуртия, я люблю тебя! Часть вторая. Песни
- "Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ" на всех языках мира
- Вот Зачем Нужна Зомбо-Биометрия 2021 - Ключевой Год Уничтожение Славян
- Как будет на удмуртском я тебя люблю. Как сказать «я люблю тебя» на разных языках мира
- Живет ли удмуртский язык в Интернете, и что такое ВЛМН?