Новости что такое кириллица пример

Кириллица, используемая в настоящее время в России и некоторых странах Восточной Европы, была изобретена в IX веке нашей эры святыми-просветителями Кириллом и Мефодием. Кириллическая и латинская раскладки клавиатуры Видео Видео: Глаголическая тайнопись Энциклопедический словарь. Со временем кириллица все больше отходила от первоначального варианта и постепенно сближалась по начертанию с латинским шрифтом. XII вв. - пример кириллицы, записанной поверх вытравленного текста на глаголице. Разберемся, какие буквы называются кириллицей, а какие латиницей.

что такое кириллица при регистрации образец заполнения в телефоне с русского на кириллицу

В плане начертания букв кириллица копирует греческий унциал IX-X веков. Чем кириллица отличается от латиницы (описание, фото, таблица) Кириллица и латиница – основные виды алфавита на земном шаре. Кириллица – это древняя азбука, созданная монахами Кириллом и Мефодием для славян, ставшая основой современного русского и других алфавитов. Румыны же в 1860-е годы отказались от кириллицы в пользу латинской письменности (что интересно, у них одно время использовался «переходный» алфавит, представлявший из себя смесь латинских и кириллических букв).

В чем разница между латиницей и кириллицей, отличия и примеры

Латинский алфавит, латинское письмо. Как понять латинские буквы или кириллица Самый простой и доступный способ — это использовать MS Word. Например, с использованием Worda 2003. Например, с использованием Worda 2003: Копируете эту букву в doc-документ. Выделяете букву A. Что такое специальные символы в пароле Специальный символ — это символ, значение unicode которого не может быть представлено в виде буквы или цифры. Это значение указывает, что первым символом пароля не может быть специальный символ.

Часто мошенники звонят рано утром или ночью, когда люди спят и не в состоянии принимать взвешенные решения. Какие вопросы задают для кодового слова Человек может выбрать любой из них, а ответ и будет являться кодовым словом. Чаще всего предлагаются такие вопросы, как «Город вашего проживания», «Марка автомобиля» и т. ВТБ24 рекомендует вписать фамилию матери до замужества, однако можно придумать и любое другое слово. Как изменить кодовое слово Чтобы поменять кодовое слово, надо обратиться в отделение банка, в котором была оформлена банковская карта с документом, удостоверяющим личность и заполнить заявление на изменение контрольной информации.

Для этого над сочетанием букв ставился специальный диакритический знак — титло. Что касается распространения кириллицы, то к славянам она пришла лишь с принятием христианства. К примеру, в Болгарии кириллица появилась лишь в 860 году, после того как болгарский царь Борис принял христианство. Вместе с алфавитом начинает распространяться и церковная литература, переводы Евангелие, Библии, молитвы. По сути, из этого становится понятно, что такое кириллица и откуда она пришла. Но дошла ли она до нас в своем первозданном виде? Отнюдь нет. Как и многое другое, письменность изменялась и совершенствовалась вместе с нашим языком и культурой.

Во Внутренней Монголии стали появляться издания на монгольской кириллице, в первую очередь переиздания произведений авторов из Монголии. Может показаться удивительным, но белорусский язык также имеет свою латиницу. Несмотря на то, что даже кириллическая «мова» практически не используется ни в разговорной речи, ни в документообороте республики, решением местной власти зачем-то продублировали станции при том, что на русском языке названий нет. Кириллическая азбука молдавского языка официально использовалась в Молдавской ССР до 31 августа 1989 года, когда Верховный Совет Молдавской ССР принял закон «О возврате молдавскому языку латинской графики». Под термином «латинская графика» подразумевался современный румынский алфавит. Принятие этого закона стало одной из причин разжигания приднестровского конфликта, приведшего к образованию Приднестровский Молдавской Республики. В этом непризнанном государстве молдавский является одним из официальных языков и для его записи продолжает использоваться кириллический алфавит.

Русский язык тоже переходит на латиницу? Можно подумать, что вопрос глупый, но давайте взглянем с другой стороны: в последние десятилетия многие русские бренды все-таки перешли на написание своих логотипов латинскими буквами. Как вам «Lada» и «Kamaz»? Русские слова, но написаны почему-то на латинице. Оправдывается такое решение бизнес-интересами и продвижением продукции в мире. Но разве кириллическое написание снизит спрос? Вряд ли.

Его уровень зависит от качества товара и маркетинга. В наш век центральное место в жизни общества занимает информация, поэтому кириллизация сети интернет могла бы отразить некоторые угрозы вытеснения нашего алфавита из разных уголков Евразии. Так, весьма полезным в этом деле стало создание кириллических доменов в рунете. Помимо информационной сферы латинизации способствует и международная торговля. Компании то и дело подстраиваются под западных партнеров, создавая либо англоязычные бренды, либо бренды на родном языке, но латинскими буквами. Таким образом, бизнесмены ради странно понимаемой коммерческой выгоды унижают родную письменность, заведомо ставя ее в более низкое положение по отношению к латинской. Почему экспортная российская продукция, производимая госкомпаниями либо с использованием государственных дотаций, не может нести в мир символы нашей цивилизации, одним из которых является кириллица?

Приведём пример из мира спорта. Несколько лет назад в рамках розыгрыша еврокубков проходил матч между питерским «Зенитом» и минским «Динамо».

В левом верхнем углу клавиатуры коснитесь значка «Открыть меню». Нажмите на значок с тремя точками «Настройки» Языки. Укажите нужные языки. Нажмите Готово. Оставить отзыв 1 13.

Написание на кириллице может существенно отличаться от латинской транслитерации, например, слово «Moscow» будет записано на кириллице как «Москва».

Что такое кириллица примеры?

Как сделать кириллицу на телефоне 1. На устройстве Android откройте любое приложение, в котором можно набирать текст, например Gmail или Keep. Нажмите на текстовое поле. В левом верхнем углу клавиатуры коснитесь значка «Открыть меню». Нажмите на значок с тремя точками «Настройки» Языки. Укажите нужные языки.

Ы ы Кто пользуется кириллицей?

Кириллица кириллический алфавит или кириллическая азбука — алфавит, которым пользуются шесть славянских языков — болгарский, белорусский, македонский, русский, сербский и украинский, а также несколько десятков других языков бывшего СССР и стран Ази Как написать в телефоне кириллицей? Что такое знаки кириллицы? Азбука кириллицы Кириллица целиком включает греческий алфавит 24 буквы , но некоторые сугубо греческие буквы кси, пси, фита, ижица стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец.

Из древнейших глаголических памятников, выше названных, два — Зографское и Ассеманово Евангелия — имеют кирилловские приписки своих читателей, показывающие, что ими пользовались болгары, привыкшие к кириллице. В Синайской Псалтыри в крупном письме в заглавиях есть кирилловские буквы. В свою очередь, в древних кирилловских книгах встречается глаголица. Так, в среднеболгарском Охридском Апостоле XII века в кирилловском тексте то отдельные слова, то целые строки написаны глаголицей. Очевидно, глаголица употреблялась там же, где и кириллица. Исследование языка древнейших глаголических текстов показывает, что главные из них — Зографское и Ассеманово Евангелия и Синайская Псалтырь — написаны в древней Болгарии, всего скорее — в Македонии. Святцы при Ассемановом Евангелие имеют имена нескольких местных солунских и струмицких святых сверх того, Климента, епископа велического, автора ряда церковнославянских поучений , что указывает на происхождение писца этого Евангелия из Солуня или из близкого к этому городу места. Что до Мариинского Евангелия и Клоцова сборника, то рассеянные в их языке сербизмы говорят за написание их в области сербов или хорватов. Два глаголические памятника — Пражские отрывки два листа с стихирами восточной церкви в обычном церковнославянском переводе с греческого и Киевские отрывки также два листа с отрывком богослужебного текста по западному обряду в переводе с латинского — по данным их языка написаны у западных славян: — первый в Чехии, второй едва ли не в Польше, что указывает на употребление глаголицы в пределах епархии первоучителя Мефодия. О России этого времени мы имеем данные лишь отрицательные. Русские писцы, по крайней мере некоторые, умели читать глаголицу и могли переписать глаголическую книгу кирилловским письмом; но сами не пользовались глаголицей. Лишь в виде исключений мы встречаем в русских книгах XI — XII веках отдельные глаголические буквы среди кирилловского текста. Так, в отрывке Евгениевской Псалтыри XI века 20 листов есть три глаголические буквы инициалы ; в сборнике слов Григория Богослова XI века есть одна глаголическая буква, и другие. Только в Московских глаголических отрывках, из сборника поучений XII века два листа , глаголические буквы рассыпаны по всему кирилловскому тексту. В ХV — ХVI веках русские грамотники еще сохраняли понятие о глаголице и иногда пользовались ею для криптографии тайнописи. Глаголица также имела некоторое разнообразие и в своем составе, и в своих формах, смотря по месту и времени, в зависимости от особенностей языков употреблявших ее славян. Старшие памятники имеют круглую, или болгарскую глаголицу; младшие, с XII — XIII века, почти исключительно хорватские, пользуются уже угловатою, или хорватскою глаголицей, близкой по типу к латинскому готическому письму и, вероятно, происшедшей под влиянием последнего. Глаголические рукописи XIV и XV веков, по большей части богослужебные часто с теми же церковнославянскими текстами, которые употреблялись в то время в Болгарии, Сербии и России , довольно многочисленны; первая печатная глаголическая книга служебник появилась в Венеции в 1483 году. В конце XIV века на короткое время, вместе с богослужением на церковнославянском языке, глаголица перешла от хорватов к чехам и через чехов к полякам, но ни у тех, ни у других не удержалась, оставив по себе след лишь в нескольких глаголических рукописях чешского происхождения. В настоящее время глаголица сохраняется у тех немногих хорватов Адриатического побережья и на островах Адриатического моря, которые, будучи католиками, еще пользуются богослужением на церковнославянском языке и известны под именем «глаголяшей». Эти хорваты пользуются церковными книгами новейшей глаголической печати. Хорватское предание приписывает составление или изобретение глаголицы блаженному Иерониму. Но из сказанного нами выше можно видеть, что это предание не имеет никакой цены. Поэтому остается довольствоваться догадками о творце или творцах глаголицы и о времени ее появления.

Кириллический алфавит моложе других известных нам теперь систем. Многие учёные задавали себе вопрос, не существовал ли у Славян алфавит ещё до принятия христианства? На такое предположение наводили некоторые места из древних авторов, а именно слова известного монаха Храбра, жившего около Х в. Более определённые, точные и верные известия о славянской азбуке являются вместе с известиями о св. Прежде всего источники не согласны в разрешении вопроса, где и когда святые мужи изобрели славянскую азбуку. В одном месте мы читаем, что они отправились в путь уже с переведёнными некоторыми священными книгами, другие же источники позволяют думать, что святые братья начали перевод только в Болгарии. Зато относительно самого факта изобретения азбуки везде мы видим согласие. Все вообще сходятся в том, что славянскую азбуку изобрёл св. Кирилл, а имя брата его св. Мефодия упоминается там лишь потому, что они вообще везде действовали вместе и что их имена всегда и везде писались оба рядом. И так мы видим что все источники говорят об одной славянской азбуке и вопрос сделался бы совершенно ясен если бы не обстоятельство, что славяне имеют не одну, а две азбуки: так названную кирилловскую и глаголическую, или кириллицу и глаголицу; эти названия новейшего происхождения и потому они не могут бросить на историю вопроса ни малейшего света. В источниках в этом отношении мы находим только весьма скудные известия. До сих пор не решён вопрос, кто именно был изобретателем глаголицы и кириллицы. Теперь следует вопрос, какой алфавит лежит в основании этих двух славянских азбук. Для кириллицы дело совершенно ясно, по крайней мере, в одной части, а именно, что главным её основанием служит греческий уставный алфавит, которого буквы без существенных изменений повторяются в кириллице. Не так легко решить вопрос относительно тех букв, которых недостаёт в греческом алфавите: о них высказано несколько различных мнений; между прочим надо заметить, что некоторые из этих букв похожи на соответственные буквы глаголицы. Ещё труднее решить вопрос о глаголице, которая имеет начертания, на первый взгляд совсем не похожие ни на какой известный алфавит. Положительно знаем только, что кириллица распространена на востоке в странах, принадлежащих к восточной церкви, глаголица же только на западе у католических славян в Хорватии, Иллирии и когда-то может быть в Чехии. Оттого явилось предание, что изобретателем глаголицы был святой Иероним, который считается апостолом этих стран. Форма начертаний букв этих двух азбук с течением времени несколько изменялась и по этим изменениям иногда можно с довольно большой точностью определить время написания памятника. После принятия христианства, русские приняли кирилловскую азбуку, которой стали писаться первые появившиеся на русской почве рукописи, как Остромирово Евангелие, Изборники Святослава и др.

Что значит ввести кириллицей

К примеру, числом Христа считается 888, такова сумма чисел-букв имени Иисус в греческом языке. Поэтому те, кто обращаются к старославянскому алфавиту, бьются над загадкой числового обозначения его букв, выискивая в древней азбуке шифр всего мироустроения: от сотворения мира до страшного суда. Загадочные буквы Большинство букв славянской азбуки имеют греческое происхождение. Но есть буквы с весьма загадочным генезисом: например, Ц и Ш. Ученые до сих пор не могут выяснить, откуда создатели славянской азбуки позаимствовали их — буквы с подобным начертанием есть в эфиопском и арамейском письмах, однако звучат они совсем по-другому. Природа духа Считается, что иврит, греческий и латынь воплотили в себе природу вещей. Может быть, поэтому в мире нет ни одной «кириллической» страны, в которой бы правил прагматизм или экономическое сознание?

У цифры 6 хвост изгибается один раз. Также различается овал: у б большой овал, в высоту строки, у шестёрки он меньше. Исключение составляют только сверхжирные шрифты, в которых необходимо компенсировать объём. Изображение: Dotorg — Ф. Взять О, добавить палку посередине — не получится. При печати линии сольются в одно жирное пятно. Нельзя также взять две буквы о, разделить чертой и выдать за полноценную литеру ф. Получится буква, в которой много внутреннего пространства, есть «уплотнения» в стыке вертикального штриха и букв о. В наборе она сразу будет бросаться в глаза. Изображение: Dotorg Изображение: Dotorg Буква Ф бывает одночастная с одним овалом или двухчастная с двумя овалами. Оба варианта правильные. Например, в шрифте Golos ф одночастная, в шрифте Verdana — двухчастная. Изображение: Dotorg Смешивать два подхода в одном шрифте — дурной тон. Строчная и прописная ф должны сочетаться друг с другом. Овал у буквы полноценный, в высоту строки.

Эволюция кириллического письма Кириллица — это алфавит, не только ставший более востребованным, но и подвергавшийся множеству преобразований. Самым первым был факт его появления: считается, что на основе глаголического письма Климент и Наум Орхидские, а также Константин Преславский создали кириллическое примерно в 886 — 889 годах , переделав оригинальное написание на греческий манер и добавив буквы, свойственные пришедшим из греческого языка терминам. Уже в X веке Русская Православная Церковь взяла новый алфавит на вооружение, связав с древнерусским языком, а в равной мере — противопоставив собственные богословские книги католическим, написанным латиницей. Хотя развитие письменной культуры в разных странах отличалось, на первом этапе была схожесть. Развитию «полуустава» способствовало появление в XV веке скорописи. Буквы стали округлыми, компактными, появились знаки препинания, а вытянутые элементы были как снизу, так и сверху. Появилась возможность писать заглавия витиеватой вязью, что придавало текстам особую эстетичность. Вместо заключения — интересные факты Петр I в рамках реформы впервые ввел заглавные буквы и переделал написание строчных так, чтобы они больше походили на европейские — для упрощения последующего развития печати в Российской империи.

В левом верхнем углу клавиатуры коснитесь значка «Открыть меню». Нажмите на значок с тремя точками «Настройки» Языки. Укажите нужные языки. Нажмите Готово. Оставить отзыв 1 13. Написание на кириллице может существенно отличаться от латинской транслитерации, например, слово «Moscow» будет записано на кириллице как «Москва».

Курсы валюты:

  • Новые публикации
  • Латиница и кириллица: в чем разница и отличия, примеры, к какому письму относится русский алфавит
  • Изменение алфавита от кириллицы до наших дней | Образовательная социальная сеть
  • Что значит кодовое слово кириллицей
  • Чем кириллица отличается от современной азбуки? (Ирина Яныкина) / Проза.ру

Откуда произошла кириллица?

Тем не менее, есть аргументы в пользу того, что черноризец не фантазировал. Во-первых, известны надписи на булгарском тюркском языке, сделанные греческим алфавитом. Во-вторых, это, собственно, само возникновение кириллицы. А уже в XIX веке некоторые македонцы пытались записать слова родного языка греческим алфавитом. А вот созданная Кириллом глаголица прекрасно подходила для записи славянской фонетики. И когда ученики Кирилла и Мефодия прибыли в Болгарию, кому-то пришла в голову идея доработать греческий алфавит по образцу глаголицы, чтобы можно было полноценно записывать все звуки. Кто это сделал, неизвестно. Но по большей части деятельность Климента проходила, как не сложно догадаться, в Охриде современная Македония. А там культивировалась как раз таки глаголица. Кириллицу предпочитали в другом книжном центре — Преславе. Поэтому многие считают, что автором кириллицы мог быть другой ученик Кирилла и Мефодия — Константин Преславский.

Зачем было заменять алфавит, мы также доподлинно не знаем. Называют разные возможные причины: от чрезмерной вычурности и неудобности глаголицы до грекофильства царя Симеона. В плане начертания букв кириллица копирует греческий унциал IX-X веков.

Инверсивная нумерация является доминирующей в старослав. Так, в Саввиной книге на 60 примеров инверсивной нумерации приходится только 1 пример неинверсивной нумерации - со знаком десяти перед знаком единицы. Единственный пример неинверсивного обозначения зафиксирован и в Энинском Апостоле.

В Супрасльской рукописи соотношение инверсивных и неинверсивных обозначений составляет приблизительно 5:1. В Листках Ундольского и в Хиландарских листках использованы исключительно инверсивные обозначения чисел 2-го десятка. О преобладании неинверсивной ионийской нумерации можно говорить лишь по отношению к Изборнику 1073 г. Древнейшим и соответственно первоначальным типом письма, возникшим непосредственно под влиянием греч. С кон. XIV в.

Руси распространяется новый тип письма - полуустав, появление которого было предопределено нарастанием объема книгописания и постепенным переходом при создании книг с пергамена на бумагу. В сравнении с уставом начертания букв полуустава более мелкие и округлые, они лишены геометрической строгости: прямые линии допускают кривизну, а округлые утрачивают облик правильной дуги, нарушается стабильность расстояния между буквами, возможны варианты начертания одних и тех же букв у одного писца, используются выносные буквы и большое число диакритических знаков. Появление скорописи связывается с применением письменности для деловых целей дипломатических, административных, судебных, хозяйственных. Скоропись характеризуется непрерывностью движения пера при начертании букв и многочисленными сокращениями. Традиционную форму букв кириллического рукописного полуустава почти в точности воспроизводили первые рус. XVI в.

Такой графический характер они сохраняли до нач. В 1494 г. В этой типографии «священником мнихом Макарием от Черной Горы» были выпущены Октоих первогласник 1494 , Октоих пятигласник 1494? Третья типография кириллического шрифта была открыта в 1508 г. Известны 3 изданные там книги: Служебник 1508 , Октоих 1510 , Четвероевангелие 1512. В 1516 г.

Был в Сирии, где вел диспуты с мусульманами. Перед отъездом туда, принято считать, и была создана славянская азбука. Кирилл и Мефодий были обвинены в ереси католическими священниками, но папа Адриан II в специальном послании разрешил им распространять славянские книги и грамоту лишь в 19 в. Кириллица применялась у южных, восточных и, возможно, западных славян. В католиков существовал глаголический обряд — литургическая традиция, отличающаяся от его римской формы тем, что вместо латыни в нем используется церковнославянский язык. Богослужебные книги для этой литургии издавались с использованием глаголицы. Олесьница по-немецки Oels.

Этимологический принцип присутствует в структуре современного чешского алфавита. В нем некоторые буквы утратили свое первоначальное значение и совпали в звучании. В это же время начинает складываться древнеболгарский литературный язык, расцвет которого падает на эпоху царя Симеона 893-927 — золотой век болгарской письменности. Иоанн Экзарх и Климент Охридски уже писали по древнеболгарски. Буквы в болгарских рукописях нередко наклонены влево. Древнейшие сербские памятники датируются 12 в. Мирославово, Вуканово евангелия, грамота бана Кулина и др.

Реформатор сербской кириллицы и создатель собственно сербской графики — Вук Караджич Стефанович 1787-1864 — ввел фонетический принцип правописания. Сербское письмо на сегодняшний день наиболее отличается от древней кириллицы см. Буквы в сербских рукописях в основном прямые. Некоторые особенности курсива: ш — т, ш — ш,. Особый вид кириллицы - буквица , или босанчица. Будто бы предвосхитила стиль русской гражданицы буквица босанчица , в которой кириллические буквы не только упрощены, но и значительно изменены. Из славянских языков македонский литературный язык самый молодой: он был кодифицирован лишь в 1945, Тем не менее, письменность на территории имеет более чем тысячелетнюю историю.

Предполагается, что именно Македония — родина кириллицы: здесь существовал крупнейший центр славянской культуры — Охридская книжная школа братья Кирилл и Мефодий — также уроженцы Македонии. Однако, вплоть до 19 в. В целом, южнославянских рукописей сохранилось значительно меньше, чем восточнославянских. Литературный белорусский язык известен с 14 в. В 15-16 вв. Скорины, Литовский статут. Литературный украинский язык развивается также с 14 в.

Зизания 1596 , «Лексикон славеноросский» П.

Славянская кирилловская палеография. Королькова А. Живая типографика. Матвеева-Исаева Л. Лекции по старославянскому языку.

Папина А. Екатеринбург, 2004. Путеводитель по кириллице. Введение в языкознание. Флоря Б.

Что такое кириллица?

её появление, развитие и возникновение современного русского алфавита. История кириллицы и русского алфавита. Чем кириллица отличается от латиницы (описание, фото, таблица) Кириллица и латиница – основные виды алфавита на земном шаре. Согласно теории, наиболее популярной ранее, кириллица была первична, а глаголица была тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы. Кириллица — одна из двух (см. Глаголица) славянских азбук. Названа по имени славянского просветителя середины 9 в. Кирилла (до принятия монашества — Константин), который в 863 создал первую славянскую азбуку и с помощью брата Мефодия перевел с греческого на. Кириллица (кириллический алфавит или кириллическая азбука) — алфавит, которым пользуются шесть славянских языков — болгарский, белорусский, македонский, русский, сербский, а также несколько десятков других языков бывшего СССР и стран Азии. Принцип действия Юникодовская кириллица Выглядят буквы латинского алфавита следующим образом: Видео: Современный алфавит.

Руны, глаголица, кириллица: Что на самом деле изобрели Кирилл и Мефодий

КИРИЛЛИЦА, одна из двух древнейших слав. азбук. Сложилась на рубеже 9–10 вв. В данное статье даётся определение кириллицы, кратко описывается её происхождение, а также раскрываются её понятия. Истории известны примеры изобретений письменности для целых этносов, однако редкая письменность подвергалась такому количеству целенаправленных преобразований и реформ, как кириллица. Кириллица — термин, имеющий несколько значений: Старославянская (древнеболгарская) азбука: то же, что кириллический (или кирилловский) алфавит: один из двух (наряду с глаголицей) древних алфавитов для старославянского языка; Кириллические алфавиты. Кириллица — одна из двух (см. Глаголица) славянских азбук. Названа по имени славянского просветителя середины 9 в. Кирилла (до принятия монашества — Константин), который в 863 создал первую славянскую азбуку и с помощью брата Мефодия перевел с греческого на.

Что такое «кириллица»?

  • Как писать слова на кириллице: примеры и правила
  • Кириллица - что такое, алфавит кириллицы
  • В век глобализации возникла угроза вытеснения кириллицы
  • Главные тайны кириллицы
  • Предварительный просмотр:
  • Что значит кодовое слово кириллицей

Как отличить хорошую кириллицу от плохой

Есть в этой рукописи и кириллический текст. Но он скромно появляется лишь на страницах её дополнительной части синаксаря. Это раздел относится уже к XIII веку и текст нанесён на чистые, а не промытые от глаголицы листы. В статье, посвящённой Зографскому Евангелию Кирило-Методиевска енциклопедия т 1, София, 1985 болгарский исследователь Иван Добрев упоминает, что в 1879 году глаголическая, то есть старейшая часть памятника была опубликована в кириллической транслитерации. Тем самым создавалась база для более внимательного научного анализа двух азбук. Упрощалось знакомство с оригиналом и для читателей, лишённых возможности вчитываться в забытую за прошедшие века глаголицу. В любом случае такой способ обращения к древнему источнику никак не спутать с промывкой или соскабливанием. Из сохранившихся древних рукописей, пожалуй, лишь единственную можно отнести к числу целиком промытых от глаголицы. Это кириллическое Боянское Евангелие XI века. Оно поневоле приобрело несколько одиозную известность, как наглядное доказательство жёсткого вытеснения одной традиции в пользу другой.

Но все перечисленные выше старейшие памятники глаголического письма свидетельствуют как раз о другом — о мирном сосуществовании двух алфавитных традиций в пору строительства единого литературного языка славянства. Как будто во исполнение устного завета своих учителей, продолжатели дела Кирилла и Мефодия приходили к негласной договорённости. Смысл же её попробуем свести к следующему: раз уж славянству, в отличие от других насельников земли так здорово повезло, что их письменный язык создаётся сразу с помощью двух азбук, то не нужно особенно горячиться; пусть эти азбуки постараются как следует, доказывая свои способности, свои лучшие свойства, своё умение легче и надёжнее запомниться, войти на глубины людского сознания, прилепиться прочнее к вещам видимым и смыслам незримым. Понадобилось несколько десятилетий, и стало проступать наружу, что состязание — всё же не идиллия. Оно не может слишком долго проходить на-равных. Да, глаголическое письмо, добившись немалых успехов на первом этапе строительства нового литературного языка, поразив поначалу воображение многих своей свежестью, небывалостью, яркой и экзотической новизной, своим таинственным обликом, чётким соответствием каждого отдельного звука определённой букве, постепенно стало терять позиции. В глаголице сызначала присутствовало качество предмета нарочитого, намеренно закрытого, годного для узкого круга посвящённых лиц, обладателей почти тайнописи. В обликах её букв то и дело проступала какая-то игривость, кудреватость, мелькали то и дело простецкие манипуляции: повернул вверх кружками — одна буква, вниз кружками — другая, кружками вбок — третья, добавил рядом схожую боковушку — четвёртая… Но алфавит как таковой в жизни народа, им пользующегося, не может быть предметом шутки. Это особенно глубоко чувствуют дети, с великим вниманием и прямо-таки молитвенным напряжением всех силёнок исполняющие в тетрадях первые буквы и слоги.

Азбука слишком тесно связана с главными смыслами жизни, с её священными высотами, чтобы перемигиваться с читателем. Неграмотный пастух или землепашец, или воин, остановившись у кладбищенской плиты с большими непонятными буквами, вопреки своему незнанию всё-таки прочитывал: тут выражено что-то самое важное о судьбе неизвестного ему человека. III Ещё и по той причине нет до сих пор умиротворения вокруг вопроса о глаголице, что чем дальше, тем сильнее зыбится перспектива самого происхождения феноменальной азбучной доктрины. Её облик и по сей день будоражит воображение исследователей. Не иссякает соревновательная активность в изыскании всё новых и новых доказательных догадок. Её вычурно называют сакральным кодом, матрицей вселенского звучания, к которой нужно, как к великому святилищу, развернуть и кириллицу, и другие европейские алфавиты. Кому выпадет честь окончательно высветлить родословную диковинной гостьи на пиру письмен? Клубок научных, — а с недавних пор и любительских,— гипотез на глазах растёт. Их объём к нашим дням стал таков, что знатоки вопроса, похоже, уже и сами приходят в смятение при виде безостановочной цепной реакции версетворения.

И многие задумываются: не пора ли, наконец, остановиться, сойтись на чём-то одном. Иначе тема генезиса глаголицы однажды захлебнётся в воронке дурной бесконечности. Не в последнюю очередь смущает и то, что в разнобое и сумятице споров о происхождении имярек часто обнаруживаются не очень привлекательные приёмы спорящих авторитетов. Понятно, наука не бесстрастна. В пылу интеллектуальных баталий не зазорно настаивать на своём до конца. Но неловко наблюдать при этом, как намеренно забываются чужие доводы, обходятся стороной общеизвестные письменные источники или даты. Лишь один пример. Современный автор, описывая в научно-популярном труде Реймсское Евангелие, вывезенное дочерью князя Ярослава Мудрого Анной во Францию, называет его глаголическим памятником. И для вящей убедительности помещает изображение отрывка, написанного хорватским почерком в стиле готической глаголицы.

Но рукопись Реймсского Евангелия, как хорошо известно в научном мире, состоит из двух весьма неравноценных по возрасту частей. Первая, старейшая, относится к XI веку и выполнена кириллическим письмом. Вторая, глаголическая, была написана и прибавлена к первой лишь в XIV столетии. В начале XVIII века, когда во Франции гостил Пётр Первый, рукопись в качестве драгоценной реликвии, на которой присягали французские короли, была показана ему, и русский царь тут же стал читать вслух кириллические стихи евангелия, но озадачился, когда дело дошло до глаголической части. Болгарский учёный XX века Емил Георгиев однажды задался целью составить опись существующих в славистике вариантов происхождения глаголицы. Выяснилось, что в качестве образца для неё разными авторами в разное время предлагались самые неожиданные источники: архаические славянские руны, этрусское письмо, латиница, арамейская, финикийская, пальмирская, сирийская, еврейская, самаритянская, армянская, эфиопская, староалбанская, греческая алфавитные системы… Уже этот чрезвычайный географический разброс озадачивает. Но полувековой давности опись Георгиева, как теперь очевидно, нуждается в дополнениях. В неё не вошли ссылки ещё на несколько новых или старых, но подзабытых разысканий. Так, в качестве наиболее достоверного источника, предлагалось рассматривать германское руническое письмо.

Образцом для глаголицы могла, по другому мнению, послужить алфавитная продукция кельтских монахов-миссионеров. Недавно стрела поиска с запада опять резко отклонилась на восток: русский исследователь Гелий Прохоров считает глаголицу ближневосточным миссионерским алфавитом, автором же его —загадочного Константина Каппадокийца, тёзку нашего Константина-Кирилла. Воскрешая древнее предание славян-далматинцев, как о единоличном создателе глаголицы снова заговорили о блаженном Иерониме Стридонском, знаменитом переводчике и систематизаторе латинской «Вульгаты». Предложены были версии возникновения глаголицы под воздействием графики грузинского или коптского алфавитов. Георгиев справедливо полагал, что Константин-Философ по темпераменту своему никак не мог походить на собирателя славянского алфавитного скарба с миру по нитке. Но всё же болгарский учёный упрощал себе задачу, неоднократно заявляя, что Кирилл ни у кого ничего не заимствовал, а создал совершенно самобытное, не зависящее от внешних влияний письмо. При этом с особым жаром Георгиев опротестовал концепцию происхождения глаголицы от греческого курсивного письма IX века, предложенную ещё в конце XIX столетия англичанином И. Как известно, Тейлора вскоре поддержали и дополнили русский профессор из Казанского университета Д. Беляев и один из крупнейших славистов Европы В.

Ягич, который роль Кирилла как создателя новой азбуки сформулировал предельно лаконично: «der Organisator des glagolischen Alfabets». Благодаря авторитету Ягича, признаёт Георгиев, теория «получила громадное распространение». Позже многих к «греческой версии» присоединился и А. Селищев в своём капитальном «Старославянском языке». К такому же мнению осторожно склоняется учёный из Принстона Брюс М. Мецгер, автор исследования «Ранние переводы Нового Завета» М. Примерно так же высказывается немец Иоганнес Фридрих в своей «Истории письма»: «…наиболее вероятным кажется происхождение глаголицы из греческого минускула IX столетия…». Один из основных доводов Тейлора состоял в том, что славянский мир, благодаря своим многовековым связям с эллинистической культурой испытывал понятное тяготение к греческому письму как образцу для собственного книжного устроения и не нуждался для этого в заимствованиях из алфавитов восточного извода. Алфавит, предложенный Кириллом Философом, должен был исходить именно из учёта этой встречной тяги славянского мира.

Здесь нет нужды разбирать контр-доводы Е. Достаточно напомнить, что главный из них всегда был неизменен: Константин-Кирилл сотворил совершенно оригинальное, никакому из алфавитов не подражающее письмо. Дополняя разработки Тейлора, Ягич опубликовал и свою сопоставительную таблицу. На ней греческие курсивные и минускульные буквы той эпохи соседствуют с глаголицей округлой, так называемой «болгарской» , кириллицей и греческим унциальным письмом. Рассматривая таблицу Ягича, нетрудно заметить, что расположенный на ней слева скорописный греческий курсив минускул своими плавными закруглениями то и дело перекликается с глаголическими кругообразными знаками. Невольно напрашивается вывод о перетекании буквенных начертаний одного алфавита в соседний. Так это — не так? Немаловажнее другое. Вглядываясь в греческую скоропись XI века, мы как бы на расстояния полушага приближаемся к рабочему столу Константина, видим взволнованные беглые заметки на тему будущего славянского письма.

Да, это, скорей всего, черновики, первые или далеко не первые рабочие прикидки, наброски, которые легко стереть, чтобы исправить, как стирают буквы со школьной восковой дощечки или с разглаженной поверхности сырого песка. Они легки, воздушны, скорописны. В них нет твёрдой напряжённой монументальности, какая отличает греческий торжественный унциал той же поры. Рабочий греческий курсив, словно летящий из-под пера братьев, творцов первого славянского литературного языка, как бы возвращает нас снова в обстановку монастырской обители у одного из подножий горы Малый Олимп. Мы помним эту тишину совершенно особого свойства. Она наполнена смыслами, которые к концу пятидесятых годов IX века впервые обозначились в противоречивом, сбивчивом славяно-византийском диалоге. В этих смыслах отчётливо прочитывалось: до сих пор стихийное и непоследовательное сосуществование двух великих языковых культур — эллинской и славянской — готово разрешиться чем-то ещё небывалым. Потому что, как никогда прежде, проступало теперь их давнее, сначала по-детски любопытное, а затем всё более и более заинтересованное внимание друг к другу. IV Уже отчасти говорилось о том, что греческий классический алфавит в пределах древнего Средиземноморья, а затем и в более широком евро-азиатском ареале на протяжении не одного тысячелетия представлял собой культурный феномен совершенно особой притягательной силы.

Влечение к нему как образцу для подражания наметилось ещё у этрусков. Пусть огласовка их письменных знаков до сих пор недостаточно раскрыта, но латиняне, сменившие этрусков на Аппенинах, для устроения собственного письма успешно подражали уже двум алфавитам: и греческому, и этрусскому. В таких подражаниях нет ничего обидного. Не все народы выходят на арену истории одновременно.

Нет перевешивающих доводов ни «за», ни «против» в связи с предположением, что глаголица вышла из кельтской монастырской среды. В связи с этим адресом обычно ссылаются на работу слависта М. Исаченко «К вопросу об ирландской миссии у моравских и паннонских славян». Допустим, некая «ирландская подсказка» сгодилась Философу и его старшему брату. Допустим, они нашли и в ней нужные знаки для чисто славянских звучаний.

Значит, с двух сторон идут в правильном направлении! И даже обнаружили, что эта ирландского пошиба азбучная последовательность в целом соответствует законодательному греческому букворяду. Тогда им оставалось бы вместе со своими сотрудниками быстро выучиться этому письму, пусть и замысловатому. И перевести в его графику славянские, уже привезенные из Константинополя богослужебные рукописи. Пусть их малоолимпийские книги после сотворения с них списков на новый лад, отдохнут немного на полках или в сундуках. По крайней мере, в случившемся есть повод и для доброй шутки! Это что же за славяне такие? Везёт же им!.. Более слабой по сравнению с «кельтской» версией выглядит старинная, но живучая легенда: якобы автор глаголицы — блаженный Иероним Стридонский 344-420.

Предание основано на том, что почитаемый по всему христианскому свету Иероним вырос в Далмации, в славянской среде, и сам, возможно, был славянином. Но если Иероним и занимался алфавитными упражнениями, то никаких достоверных следов его просветительской деятельности в пользу славян не осталось. Как известно, колоссального напряжения всех духовных и гуманитарных способностей Иеронима потребовала работа по переводу на латынь и систематизации корпуса Библии, названного позже Вульгатой. Братья не понаслышке знали труд, занявший несколько десятилетий жизни отшельника. Они вряд ли обошли вниманием отточенное переводческое искусство Иеронима. Этот удивительный старец не мог не быть для них образцом духовного подвижничества, выдающейся целеустремлённости, кладезем технических приёмов перевода. Останься от Иеронима хоть какой-то набросок алфавита ещё и для славян, братья бы, наверняка, с радостью принялись его изучать. Но — ничего не осталось, кроме легенды о славянолюбии блаженного труженика. Да вряд ли слышали они и саму легенду.

Скорее всего, она родилась в тесной общине католиков— «глаголяшей», упорных далматинских патриотов глаголического письма, много позже кончины Кирилла и Мефодия. Остаётся третий вариант развития событий в Великоморавии после военного поражения князя Ростислава в 864 году. Лёвочкин, известный исследователь рукописного наследия Древней Руси в своих «Основах русской палеографии» пишет: «Составленный в начале 60-х годов IX в. Константином-Кириллом Философом алфавит хорошо передавал фонетический строй языка славян, в том числе и славян восточных. По прибытии в Моравию миссия Константина-Кирилла убедилась, что там уже была письменность, основанная на глаголице, которую просто «отменить» было невозможно. Что оставалось делать Константину-Кириллу Философу? Ничего, кроме как настойчиво и терпеливо внедрять свою новую письменность, основанную на созданном им алфавите — кириллице. Сложная по своим конструктивным особенностям, вычурная, не имеющая никакого основания в культуре славян, глаголица, естественно, оказалась не в состоянии конкурировать с гениальной по простоте и изяществу кириллицей…». Хочется целиком подписаться под этим решительным мнением о решительности братьев в отстаивании своих убеждений.

Но при этом как же быть с происхождением самой глаголицы? Учёный считает, что глаголица и «русские письмена», которые разбирал Константин три года назад в Херсонесе, — одна и та же азбука. Получается, что братьям вторично пришлось иметь дело с какими-то уже очень широко — от мыса Херсонес в Крыму до великоморавского Велеграда — распространившимися письменами. Но если в Херсонесе Константин с почтительным вниманием отнёсся к показанным ему Евангелию и Псалтыри, то почему теперь, в Великоморавии братья восприняли глаголицу чуть ли не враждебно? Вопросы, вопросы… Будто заговорённая, не спешит глаголица подпускать к своей родословной. Иногда, кажется, уже никого не подпустит. Он ведь — почти современник солунских братьев. В своём апологетическом труде «Ответы о письменах» он свидетельствует о себе, как о горячем защитнике просветительского деяния солунских братьев. Хотя сам этот автор, судя по его собственному признанию, оно читается в некоторых древних списках «Ответов…» с братьями не встречался, но был знаком с людьми, которые Мефодия и Кирилла хорошо помнили.

Небольшое по объёму, но удивительно смыслоёмкое сочинение Храбра к нашим дням обросло громадным частоколом филологических толкований. Это не случайно. Черноризец Храбр — и сам филолог, первый в истории Европы филолог из славянской среды. И не какой-нибудь из начинающих, а выдающийся для своей эпохи знаток и славянской речи, и истории греческого письма. По сумме вклада в почтенную дисциплину можно без преувеличения считать его отцом славянской филологии. Разве не достойно удивления, что такой вклад состоялся на первом же веку существования первого литературного языка славянства! Вот как стремительно набирала силы молодая письменность. Могут возразить: настоящим отцом славянской филологии надо назвать не Черноризца Храбра, а самого Кирилла Философа. Но все громадные филологические познания солунских братьев за исключением диспута с венецианскими триязычниками почти полностью растворены в их переводческой практике.

А Храбр в каждом предложении «Ответов» просто блещет филологической оснасткой своих доводов. Он сочиняет одновременно и трактат, и апологию. Точные, даже точнейшие для той эпохи сведения по орфографии, фонетике сопоставляемых письменностей и языков, подкреплённые сведениями из античных грамматик и комментариев к ним, чередуются под пером Храбра с восторженными оценками духовного и культурного подвига братьев. Речь этого человека местами похожа на стихотворение. Взволнованные интонации отдельных предложений вибрируют как песня. В речи Храбра, даже если он углубляется в подробности буквенного устройства азбук, нет ничего от толдычения схоластика-зануды. Почему этот литературный памятник назван «Ответами…»? Духовный переворот, совершённый Кириллом и Мефодием на общем поле двух языковых миров, славянского и греческого, можно догадываться, породил в поколении монаха Храбра великое множество вопросов среди славян. Вот он и собрался ответить самым настойчивым из искателей истины.

Да, события небывалые. Ещё живы их деды, «простая чадь», которые и слыхом не слыхали об Иисусе Христе. А сегодня в каждом храме звучит всем понятная притча Христова о сеятеле, о добром пастыре, о первых и последних на пиру, и громко разносится призыв Сына Человеческого ко всем труждающимся и обремененным… Как это вдруг заговорили для славян книги, прежде им непонятные?.. Прежде ведь не было у славян своих букв, а если были у кого, то никто почти не разбирал их смысла… Да, соглашается Храбр: Прежде славяне не имели букв, но по чертам и резам читали, или же гадали, погаными будучи. Крестившись же, пытались писать славянскую речь без устроения… Но не всякий славянский звук, замечает Храбр, «можно написать хорошо греческими письменами». И, перечислив их, чуть ниже вновь подчёркивает: «подобных греческим буквам». Настойчивость, с которой Храбр говорит об «образце» и следовании ему, о звуковых соответствиях и различиях двух писем, убеждает: чрезвычайно важна для него эта причинно-следственная сторона дела. Да, Кирилл Философ многое взял в свою азбуку как бы почти задаром. Но много важного и добавил впервые, самым смелым образом расширив ограниченный греческий букворяд.

И Храбр перечислит все до единой буквы Кириллова изобретения, соответствующие именно славянским артикуляционным способностям. Ведь грек, добавим от себя, просто не умеет произнести или очень приблизительно произносит целый ряд звуков, широко распространённых в славянской среде. Впрочем, и славяне, как правило, не очень чисто произносят некоторые звуки греческой артикуляционной инструментовки к примеру, то же «с», которое у грека звучит с некоторой шипинкой. Словом, каждого на свой лад одарил-ограничил Создатель всяческих. Нет нужды сопровождать пояснениями любую строку Храбра. Его «Ответы о письменах» достойны самостоятельного прочтения, и такая возможность будет предоставлена ниже, сразу после основного текста нашего рассказа о двух славянских алфавитах. А здесь достаточно подчеркнуть: Храбр честно и доказательно воспроизвёл логику развития славяно-греческого духовного и культурного диалога во второй половине IX века. Сожаления достойно, что иные из защитников «глаголического первенства» особенно тот же Ф. Гревс, доктор теологии постарались и ясные как день доводы первого славянского филолога перевернуть с ног на голову.

Он-де, по их убеждению, выступает именно как отважный сторонник… глаголического письма. Даже когда говорит о греческом алфавите как безусловном образце для Кирилла. Потому что Храбр якобы имеет в виду вовсе не сами буквы греческой графики, а лишь последовательность греческого алфавитного порядка. Но уже и в кругу учёных-глаголитов раздаётся ропот по поводу таких слишком рьяных манипуляций. VIII Что ж, и невооружённым глазом видно: в наши дни так было и в IX веке вопрос о кириллице и глаголице, как и вопрос о первенстве кириллицы или латинице в землях западных славян — не только филологический, но, поневоле, и конфессиональный, и политический. Насильственное вытеснение кириллического письма из западно-славянской среды начиналось ещё в век солунских братьев, в самый канун разделения церквей на западную и восточную — католическую и православную. Кириллица, как мы все видим и слышим, и сегодня подвергается повсеместному силовому натиску. В нём задействованы не только «орлы» —устроители однополярного мира, но и «агнцы» — тихие миссионеры Запада на Востоке, а с ними и «голуби» — ласковые гуманитарии-слависты. Как будто никто из этого стана не догадывается, что для нас, более тысячи лет живущих в расширяющемся пространстве кириллического письма, наша родная, от первых страниц букваря возлюбленная кириллица — такая же святыня, как стена алтаря, как чудотворная икона.

Древняя Азбука глаголица и кириллица. Славянская письменность - глаголица и кириллица.... Алфавит глаголица Славянская Азбука которая древнее кириллицы. Буквы исторической кириллицы. Письменность до кириллицы. Письменность славян до кириллицы. Кириллица на Руси.

Древняя письменность славян до кириллицы. Кириллица древней Руси. Кириллица древняя Славянская Азбука. Как выглядела Азбука кириллица. Первая Славянская Азбука глаголица. Письменность древних славян глаголица. Древнерусская Азбука глаголица.

Славянская Азбука глаголица была создана. Кирилличные символы. Две азбуки глаголица и кириллица. Славянская письменность кириллица. Славянский алфавит глаголица. Кириллическая Азбука старославянский язык. Кириллица и глаголица таблица.

Глаголица и кириллица алфавит буквы кириллица. Кириллическая Азбука таблица. Кириллица перевод. Кириллица переводчик. Кириллица с переводом на русский. Написать имя кириллицей. Кириллица таблица.

Буквы из кириллицы. Азъ Буки глаголица и кириллица. Таблица букв кириллицы глаголицы. Кириллица Азбука таблица. Алфавит кириллица с переводом на русские буквы. Кириллица на основе греческого алфавита. Знаки кириллицы на телефоне.

Кириллица это какие буквы. Имена по кириллице. Славянский алфавит до кириллицы и глаголицы. Глаголица алфавит Кирилла и Мефодия. Византийская Азбука ,кириллица, глаголица. Глаголица восточных славян. Азбука глаголица буквы.

Большинство программ, однако, способны работать с расширенным ASCII по умолчанию или для этого требуется простая переконфигурация. Подобные простейшие программы, в этом документе не рассматриваются. Так как в большинстве систем символы описываются 8-ю битами, то нет никакого способа расширить ASCII ещё больше.

Стандарт ISO 8859-5 уже упоминался как стандарт для кириллицы. Но поскольку[ 3 ] он был разработан без принятия во внимание реальных процессов, проходящих в СССР, то единственное, что было действительно достигнуто с введением этого стандарта, так это только увеличение беспорядка с кодировками кириллицы. Кодировка ISO 8859-5 используется большими компаниями, создающими программное обеспечение с возможностью обработки кириллической информации.

К подобным программам, как правило, относятся большие базы данных, решения, основанные на базе OpenVMS и т. Сказанное выше относится только к пост-российскому пространству — кодировка ISO 8859-5 является стандартом кириллицы по крайней мере в Македонии и Сербии. Стандарт CP866 Альтернативная кодировка — это та самая IBM кодовая страница, где все специфические европейские символы в верхней половине кодовой таблицы были заменены на кириллицу, оставляя псевдографические символы нетронутыми.

Следовательно, это не портило вид программ, использующих для работы текстовые окна, а также обеспечило символы кириллицы в них. Одним из ее авторов был В. Насколько я знаю, это не совместимо с чем-либо ещё.

Однако, в некоторых странах, например, в Болгарии и, вероятно, в республике Беларусь, cp1251 является стандартной кодировкой для Linux и для e-mail. Ещё раз вернёмся в далёкое прошлое. Обычно никто не слал данные чисто 8-ми битными каждый норовил оттяпать 8-ой бит у символов.

Разработчики КОИ8 применили очень продуманный подход. Они поместили символы русской кириллицы в верхней части расширенной ASCII таблицы таким образом, что позиции кириллических символов соответствуют их фонетическим аналогам в английском алфавите в нижней части таблицы. Это означает, что если в тексте, написанном в КОИ8, убирать восьмой бит каждого символа, то мы все ещё имеем "читабельный" текст, хотя он и написан английскими символами!

Но кодировка КОИ8 неизвестна и поэтому её употребление в Болгарии бессмысленно, хотя самые первые кириллизации персональных компьютеров были сделаны именно в Болгарии с применением КОИ8. В настоящее время в Болгарии используется кодировка CP1251. Андрей А.

Как отличить хорошую кириллицу от плохой

В этой колонке расскажем, как отличить хорошую кириллицу от плохой. Кириллическая и латинская раскладки клавиатуры Видео Видео: Глаголическая тайнопись Энциклопедический словарь. Несмотря на относительную простоту, кириллица имеет значительную популярность и применяется даже в неславянских языках в качестве базы для дальнейшего развития. Со временем кириллица все больше отходила от первоначального варианта и постепенно сближалась по начертанию с латинским шрифтом. Откуда взялась кириллица на одежде, кто сделал ее популярной и почему она не выходит из моды. Кириллица (кириллическое письмо) — алфавит, используемый для записи слов русского, украинского, белорусского, болгарского, сербского и македонского языков, а также многих языков неславянских народов, населяющих Россию и соседние с ней государства.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий