Новости институт пушкина москва

СК предъявил обвинение сотрудникам Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина в организации незаконной миграции и превышении должностных полномочий. Институт Пушкина — самые актуальные и последние новости сегодня. К 225-летию со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина в павильоне D «Наша культура» международной выставки-форума «Россия» стартовал студенческий театральный фестиваль Московского государственного института культуры «Наш Пушкин».

Продолжается набор на учебные программы

И та политика, которая реализовывалась вопрос сохранения и поддержки русского языка как языка образования в странах СНГ , как сейчас можно сказать, оказалась малоэффективной. И в результате из 350 млн осталось 258. Вернемся к заимствованиям. Есть ли такие, которые вам кажутся уместными? Конечно, есть. Есть слова, которые давно используются у нас в обиходе, и мы их уже не воспринимаем как заимствованные, они обрусели и стали русскими. Предположим, французские слова — взять те же самые жаргон, инструктаж, спектакль, экран, макияж.

Это французские слова, которые мы воспринимаем как русские, правильно? И теперь что у нас сейчас происходит? Сейчас почему-то вместо этих французских слов мы вдруг начинаем использовать не жаргон, а сленг, не инструктаж, а брифинг, не спектакль, а шоу, вместо экрана — дисплей, не макияж, а мейкап. Получается, здесь как бы борьба уже даже не русского языка с иностранным, а одних иностранных слов с другими иностранными словами. Просто мы уже воспринимаем первую группу — и жаргон, и спектакль — как наши, русские слова. Или, например, вместо немецких слов, которые тоже давно вошли в обиход — бутерброд и шлягер, у нас сейчас сэндвич и бестселлер или хит.

Идет конкуренция внутри языков между собой. Сейчас мы говорим «вебинар» — уже привыкли к этому формату, и сразу понятно, о чем идет речь. Это слово не режет ухо: на него распространяются все правила русского словообразования, то есть можно сказать «вебинарчик», «вебинариться». Точно так же, как Кронгауз любит приводить в пример «окей». Да, это слово вошло в язык, его называют паразитом, тем не менее оно обрусело и поэтому так и зацепилось. У нас уже есть даже океюшки — тоже стало жить по русскоязычной словообразовательной модели, ассимилировалось.

Поэтому те слова, которые входят в язык и начинают жить — почему нет, я считаю, что это допустимо. А что с московскими особенностями языка? Москва всегда была местом смешения и языков, и культур. У нас ведется исследование под руководством известного лингвиста, профессора Владимира Ильича Карасика: наши студенты пытаются изучить языковую личность москвича и охарактеризовать сегодняшнего среднего москвича. Хотя вот кто такой москвич? Раньше у нас было понятие «коренной москвич» — это тоже был чисто административный подход для того, чтобы как-то зафиксировать москвичей, живущих и претендующих на какие-то льготы.

Но сегодня уже трудно говорить о коренных москвичах, поскольку очень сильна внутренняя миграция, и найти тех, у кого родственники, прадедушки-прабабушки являлись москвичами, довольно трудно. И в наши дни в Москву ежегодно приезжают новые жители из других краев, так что и так небольшая доля москвичей с дореволюционными корнями в составе населения Москвы продолжает уменьшаться. Поэтому тех, кто живет в Москве и говорит по-московски, по-старомосковски — уже считаные единицы. Я получала колоссальное удовольствие от общения с Виталием Григорьевичем Костомаровым, поскольку он москвич и представитель профессионального сообщества — человек, великолепно знающий русский язык, но он еще и говорил по-старомосковски — «четверхь» и «верхь» — все эти фонетические и стилистические особенности. К сожалению, в прошлом году на 91-м году жизни его не стало. Как мы говорим, теперь таких не делают — действительно, старомосковскую норму теперь найти очень и очень трудно, это только представители совсем старшего поколения, те, кто родился в московских семьях, кто воспитывался на этом московском языке.

Так что только в архиве. Хорошо, что сохранились видеозаписи и можно на них строить обучающие материалы. Сегодня московская специфика размывается. Влияет тот самый глобализм, о котором мы с вами говорили. Остаются только такие диалектные вещи, как названия, которые часто обсуждаются, как поребрик и парадная в Санкт-Петербурге, а у нас бордюр и подъезд. Или булка и батон, кура и курица, греча и гречка.

Мы стали говорить не жаргон, а сленг, не экран, а дисплей, не макияж, а мейкап. Получается борьба даже не русского с иностранным, а одних иностранных слов с другими. А так языковая личность современного москвича с точки зрения языковых единиц не сильно отличается от языковой личности жителя других городов. За исключением таких особенностей, как темповые и эмоциональные характеристики. Говорят, что москвичи характеризуются быстротой, быстрым темпом речи. Воспринимается, что москвичи всегда спешащие, торопящиеся, неблагожелательные, то есть на просьбу, на обращение, на любую попытку коммуникации реагируют скорее негативно, то есть как на фактор, который их останавливает, мешает их планам.

То же самое отмечается сегодня в речевом этикете. Есть мнение, что в деловой переписке общение москвичей тоже очень заметно отличается, например, от общения жителей Петербурга. В Москве пишут и я сама так пишу четко и по делу, даже иногда без «привет». Да, это этикетные вещи. И это то, что сейчас трансформируется самым сильным образом, и Москва как столица в авангарде этих процессов — и хороших, и не очень, к сожалению. Потому что этикет упрощается во всем: в попытках все оптимизировать, ускорить, упростить, повысить эффективность мы все сокращаем, редуцируем.

Мы едим на ходу, наш костюм уже не содержит столько деталей, рюшечек, бантиков, кнопочек, мы носим удобные свитера, блузки, брюки — это все тоже упрощение этикета: в костюме, в приеме пищи — и этикета в разговоре, как следствие. Поэтому в первую очередь мы избавляемся от тех вещей, от которых можно избавиться безболезненно для содержания, для достижения смысла коммуникации. Это приветствие, вопросы о здоровье и о самочувствии, пожелание успехов, удачи и так далее. Эти вопросы никак не влияют на достижение коммуникативного результата. Напрямую не влияют. Если мы хотим получить ответ, то мы его получим и без пожелания добра, здоровья, приветствия и осведомления о состоянии домочадцев.

Хотя перед глазами сразу встает классический пример англичан. Их особое свойство — они могут часами говорить ни о чем. Например, о погоде. И для них это в их коммуникации очень важно. Англичане — это пример сохранения традиций — и культурных, и коммуникативных, поэтому в Англии незнакомые люди, столкнувшись где-то в лифте, начинают общение: они говорят о погоде, о здоровье — и они к этому относятся как к части своих культурных обязательств. Русские иммигранты, которые переехали в Америку или в Англию, часто рассказывают о том, что их молчание в лифте воспринимается как грубость.

А мы — сами знаете: зашли в лифт, и если там незнакомые люди — все глаза вниз или в телефон. Вам не кажется, что это сейчас меняется? Мне бы хотелось, чтобы это происходило, и здесь важны те самые образцы. Об этом нужно говорить, потому что многие эту проблему не замечают. Начинаешь с ними об этом говорить, все — «да-да! Поэтому здесь очень важен такой момент — моды на это.

Об этом нужно писать, говорить, это нужно делать предметом обсуждения. И в цифровой переписке, о которой вы говорите, мы сейчас формируем этот этикет, этот вкус к общению в целом. Если говорить о международной практике, то все электронные письма должны содержать и приветствие, и заключение, и знаки уважения, и пожелания все доброго. Если говорить о деловой коммуникации, это норма. Когда мы обсуждаем этот пример, то мы понимаем, что он возможен либо при общении с хорошими знакомыми — пусть это будут даже коллеги, но с кем вы знакомы и общаетесь не первый день. Поэтому мы можем себе это позволить, а там, где это позволять нельзя, мы этого и не делаем.

Взрослый человек эту стилистическую и жанровую специфику очень хорошо понимает — то, что в одном письме допустимо, мы все-таки в другом этого себе не позволим. И наша задача как раз вот этому-то и научить молодежь: что возможно и эффективно в эсэмэсках, в соцсетях, в электронной переписке, невозможно, если ты пишешь письмо не сверстнику, не родителям, ближнему кругу, а учителю, в будущем — вузовскому преподавателю, потом работодателю. Вот это новая задача при обучении языку. Есть еще проблемы речевого ландшафта. То есть того, что формирует языковую личность.

Особенно этим грешат школяры. И какая мне разница как улица называется — Бармалеева или какого то удака эпохи постмодернизма.

Бармалеева даже интересней. Потому что там жил Бармалей. Который детей маленьких кушал... Да и русскими, скорей всего, что нас, ближайшие соседи по ареалу обитания угро-финны окрестили. Которые за ледником приперлись на севера неколькими столетиями-тысячелетиями раньше.

Отдельная благодарность преподавателям, которые помогали студентам готовиться к конкурсу, ведущим и волонтёрам! Международный конкурс чтецов впервые состоялся в Институте Пушкина в 2017 году по инициативе Галины Шантуровой, преподавателя факультета обучения русскому языку как иностранному. В настоящее время традиция проведения конкурса поддерживается студентами и преподавателями ФОРКИ во главе с деканом факультета Светланой Персияновой. Обсудим на IV Костомаровском форуме! Эксперты обсудят дискурсивные характеристики коммуникации с миллениалами, речевое поведение «токсичного руководителя», лингвистические механизмы и способы осуществления речевой коммуникации, нарушение норм делового общения и целевое дезориентирование. Также будут рассмотрены триггерные характеристики современного общения, которые расшатывают привычные нормы речевого поведения, смещают этико-языковые оценки и влияют на бизнес-коммуникацию, стратификационное положение и поведение, стиль руководителей разного уровня по оси «выше — ниже». Мероприятие будет интересно как профильным специалистам, так и широкому кругу участников! Модератором станет Лариса Селезнёва, профессор кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Института Пушкина. Ломоносова приглашают студентов к участию в марафоне «Мой любимый вуз», цель которого — привлечение абитуриентов и распространение информации о российских университетах. Для участия нужно: — создать короткое видео о своём вузе для сервиса VK Клипы с использованием специального звукового сопровождения — загрузить его на свою страницу Вконтакте — добавить к записи хештеги мойлюбимыйвуз, умскул Для всех участников марафона будет проведён мастер-класс по видеожурналистике от Аллы Шестериной, профессора Высшей школы телевидения МГУ им. Победители получат призы, среди которых iPad 10. Елена Пожидаева, кандидат филологических наук, доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин, и Дэвид Гиллеспи, доктор филологических наук, профессор Московского городского педагогического университета МГПУ , прочитали лекцию на английском языке. Также Дэвид рассказал о важности концепта королевской семьи для сознания жителей Великобритании — к примеру, ежегодной рождественской речи Елизаветы II, которая являлась важным моментом для каждого англичанина. После выступления наш гость ответил на вопросы студентов. Профессор поделился историями из своей жизни в Томске и отметил, что Россия — интересная страна с точки зрения лингвокультурологии. По мнению Елены Валерьевны, такие встречи способствуют формированию межкультурной компетенции, снимают языковой барьер, повышают мотивацию к изучению английского языка. Арина Фёдорова, студентка 3 курса бакалавриата, поделилась своими впечатлениями: «Благодарю Дэвида и Елену Валерьевну за прекрасную лекцию о королевской семье и британской монархии! Я была приятно удивлена тем, как Дэвид осветил как положительные, так и отрицательные стороны монархии, о многих из которых я раньше не задумывалась. У Дэвида — прекрасное английское чувство юмора, его речь не раз заставляла меня улыбнуться! Благодарим участников мероприятия за потрясающую лекцию! Надеемся, что такие встречи станут регулярными! Пушкина, поэтике его произведений, созданных в различных жанрах. Принять участие смогут молодые исследователи из разных городов России и из-за рубежа — и студенты, и аспиранты, и преподаватели. Кроме того, на секции обсудят влияние пушкинской традиции на развитие литературы последующих эпох и проанализируют современные подходы к преподаванию творчества А. Пушкина в русской и полилингвальной аудиториях. Модератором семинара станет Иван Леонов, заместитель декана филологического факультета, профессор кафедры мировой литературы. Продолжением вчерашнего визита делегации китайских образовательных организаций стало участие представителей Института Пушкина Екатерины Атрашкевич, заместителя директора департамента международного сотрудничества, и Елены Сиврюк, начальника отдела международного сотрудничества и академической мобильности, в конференции по сотрудничеству и обмену в сфере образования. Мероприятие приурочено к празднованию 75-летия установления дипломатических отношений между Россией и Китаем и перекрёстных годов культуры двух стран 2024-2025. С приветственным словом выступил Вячеслав Никонов, первый заместитель председателя комитета Госдумы по международным делам. Вячеслав Алексеевич акцентировал внимание участников на стратегическом партнёрстве России и Китая. На конференции прошли презентации китайских и российских образовательных организаций. Екатерина Атрашкевич рассказала о возможностях обучения китайских студентов русскому языку в нашем институте. Она подчеркнула, что в вузе обучается более 600 студентов из Поднебесной, и отметила, что наши выпускники работают по всему миру и даже присутствуют среди участников конференции.

По ее словам, этот факт готовы подтвердить сотрудники института. Уже 19 апреля Трухановская узнала о своей отставке. Я в принципе не видела этот приказ, у меня даже нет текста этого приказа, и не было. Соответственно, я не могла с ним ознакомиться, так как это положено по Трудовому кодексу.

Сотрудникам института им. Пушкина избрали меры пресечения за выдачу мигрантам сертификатов

Институт Пушкина входит в топ-10 предметного рейтинга «Филология и журналистика» российских вузов и топ-10 по среднему баллу ЕГЭ первокурсников. Ректора Института им. А.С. Пушкина Наталью Трухановскую уволили за нарушения при проведении экзамена по русскому для мигрантов. Ректор института им. Пушкина лишилась должности после скандала с тестами для мигрантов. Новым ректором Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина (Института Пушкина) назначена Наталья Трухановская.

Институт Пушкина и университет Лумумбы больше не экзаменуют мигрантов в Ивановской области

В министерстве образования и науки решение сменить руководителя Института Пушкина объяснили «выявленными фактами ненадлежащего контроля за процедурой проведения экзамена по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства». В Москве задержали сотрудников Института русского языка им. А.С. Пушкина за незаконную выдачу сертификатов иностранцам. В Москве задержали "банду" из Института Пушкина по делу о мигрантах. По версии столичного Следственного комитета, не позднее 11 декабря 2023 года на юго-западе Москвы группой лиц, в том числе сотрудниками государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Мероприятие прошло в очном и онлайн форматах на базе Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина и объединило 3633 участника из 88 стран. Институт Пушкина работал в Иванове через АНО ДПО «Изучения языков «Лингвистический центр» и ООО «ПромЭксперт».

СК: сотрудники Института Пушкина незаконно выдавали мигрантам сертификаты

Институт Пушкина работал в Иванове через АНО ДПО «Изучения языков «Лингвистический центр» и ООО «ПромЭксперт». Образование - 21 апреля 2024 - Новости Уфы - Новым исполняющим обязанности ректора Института русского языка имени Пушкина назначен проректор МГУ имени Ломоносова.

Сотрудникам Института им. Пушкина избрали меру пресечения по делу о незаконной миграции

Согласно ст. Мнение редакции может не совпадать с мнением отдельных авторов и колумнистов. Сообщение отправлено.

Под обыски попал в том числе офис коммерческого предприятия «Аксиома» на улице Моисеенко, 43. По версии следователей, в случае завала экзамена мигрант мог решить вопрос за 15 тысяч рублей и получить необходимый сертификат. Больше новостей в нашем официальном телеграм-канале «Фонтанка SPB online». Подписывайтесь, чтобы первыми узнавать о важном.

По теме.

Скандал из-за мигрантов: за что уволили ректора Института русского языка имени Пушкина Решение об увольнении Трухановской было принято на совещании с Валерием Фальковым Ректора Института русского языка имени Пушкина Наталью Трухановскую сняли с руководящей должности. Как развивался скандал вокруг Института русского языка — в материале «ФедералПресс». О смене руководства в вузе стало известно утром 19 апреля. По словам представителей учебного заведения, о решении Минобрнауки их никто заранее не предупредил. Руководства на месте не было, мы ему сообщили о нештатной ситуации», — заявили представители вуза. Пресс-секретарь Института Марина Аверина назвала смену руководства «попыткой взять контроль» над ведомством.

Во время своей первой экспедиции я понял, что хочу стать преподавателем русского языка. Поэтому поступил в магистратуру на педагогическое направление, а сейчас работаю в школе учителем русского языка и литературы». Она, стартовав с образовательно-просветительского ракурса, за последние годы выросла в настоящий молодежный кадровый проект.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий