Новости вымышленные языки толкина

У Толкиена во «Властелине колец» персонажи говорят на различных вымышленных языках, к которым можно найти достаточно продуманные и подробные объяснения в многочисленных приложениях к трилогии. Над созданием собственных языков Толкин работал с 1910-х годов до своей смерти в 1973 году.

Вымышленные языки в кино и книгах: как устроены синдарин, клингонский и на’ви

У меня был учебник немецкого филолога Ренка. Он по разным источникам собрал данные по грамматике, фонетике, лексике и всё это сгруппировал в учебник, который состоит из 20 с лишним уроков. Занимался я по английской версии учебника, составил себе электронные карточки со словами и учил, а вместо упражнений переводил тексты. Отправлял эти тексты лингвистам, все исправляли по-разному, потому что у всех немножко разное представление о правильности.

Конечно, ошибки могут быть и сейчас. Грамматика у меня более-менее уверенная, а вот с фонетикой сложнее, потому что у Толкина нет чёткого описания звуков, есть какие-то неточные представления, но можно примерно понять, каким должен быть звук. У Толкина есть одна-единственная запись, где он сам читает по-эльфийски.

На ней он читает стихотворение, посвящённое Элберет. Там есть чуть ли не все звуки, которые встречаются в синдарине. Можно примерно понять, как их надо произносить.

Можно ориентироваться на фильмы в каком-то плане. У Толкина нет придыхания, а в фильмах оно есть, потому что лингвистам показалось, что так красивее. Два года у меня ушло, чтобы наработать лексику и освоить грамматику, а потом я захотел, чтобы синдарин знало больше людей.

Как появился учебник по синдарину Мне хотелось сделать такой учебник, по которому любой человек мог бы начать изучать синдарин как обычный язык. Такой самоучитель с ответами. В первом издании было семь уроков, я разрабатывал их по школе Ренка, его правила мне кажутся самыми аргументированными.

Книга Алексея Летунова Книга оказалась востребованной — я не думал, что людям будет так интересно изучать искусственный язык. Первый тираж учебника был 100 экземпляров, для реальных учебников цифра несерьёзная, но для искусственного языка довольно много. Кстати, заказывали учебник люди, которые вообще не имеют отношения к Толкину.

Мне кажется, это интересная тема для исследований, почему люди учат такие языки. Новое издание — полноценный учебник. Он состоит из четырёх частей.

Первая часть — самоучитель из десяти уроков.

Самыми известными из языков Толкина стали эльфийские синдарин и квенья, в которых отразилось его пристрастие к языкам северной Европы. Морфология — структура слов — для квенья была заимствована из финского. Фонология синдарина — структура звукового строя — наследует валлийскому. Александр Пиперски: — Толкин многое позаимствовал из естественных языков.

Еще чаще такое чередование встречается в валлийском. Авторизуйтесь, чтобы продолжить чтение. Это быстро и бесплатно.

Толкин был профессиональным филологом, специализирующимся на древних германских языках, особенно на староанглийском. Он также интересовался и другими языками, выходящими на сферу его профессиональной деятельности, приобретя особую любовь к финскому языку. Он описывал нахождение им книги по финской грамматике как … вход в винный погреб, полный бутылок удивительного вина, вкус и аромат которого не были известны ранее. Толкина, письмо 163 Глоссопейя была хобби Толкина в течение большей части его жизни. В возрасте тринадцати лет он участвовал в создании звукозаменяющего шифра, известного как Невбош англ. Nevbosh , «новая бессмыслица», который вырос до такой степени, что включал в себя элементы искусственного языка. Стоит заметить: Толкин заявлял о том, что Невбош не был его первой попыткой создания языка.

Вскоре после этого он разработал настоящий искусственный язык — наффарин, который содержал элементы, дожившие до более поздних языков, над которыми он продолжал работать до своей смерти более чем шестьдесят пять лет спустя. Изобретение языков всегда было тесно связано с мифологией, разрабатываемой Толкином, поскольку, по его мнению, язык является неполным без истории народа, говорящего на нем, как, к примеру, англичане никогда не стали был полностью реальными, если бы их представляли только посредством английского языка, на котором они говорят. Следовательно, Толкин принял на себя образ скорее переводчика и редактора, нежели автора своих оригинальных произведений. Во «Властелине Колец» Толкин использовал литературный прием, заключающийся в объявлении написанного текста переводом с первоначального языка Совал Фарэ на английский, или вестрон, как он назвал его. Этот прием передачи вымышленного языка реальным был развит и далее: язык рохиррим Рохана родственный Совал Фарэ был передан староанглийским, имена и язык Дейла в «Хоббите» — древнескандинавскими формами, а имена королевства Рованион — готским языком; таким образом генетическая взаимосвязь вымышленных языков Толкина была спроецирована на существующую историческую взаимосвязь германских языков. Более того, для выстраивания параллели с кельтскими элементами в Англии Толкин использовал староваллийские имена для передачи дунландских имен хоббитов Баклэнда например, Мериадок вместо Калимак. Естественным последствием этого было то, что «новые» вымышленные языки должны были быть проработаны Толкином до определенного уровня детализации. Хотя эльфийские языки синдарин и квенья являются наиболее знаменитыми и развитыми из языков, созданных Толкином для его вселенной, они ни в коей мере не являются единственными. Они принадлежат к семейству эльфийских языков, происходящих от общего эльдарина, языка, употребляемого всеми эльфами, а тот, в свою очередь, — от примитивного квендийского, общего источника формирования языков эльдар и аварина.

Помимо этой любимой области, он интересовался многими другими языками, особенно страстью к финскому : он описал свое открытие финской грамматики как «открытие целого подвала, полного бутылок необыкновенного вина, такого сорта и вкуса. Морфология финского языка, и особенно его очень богатая система флексий , частично уходит корнями в происхождение квенья. Еще одним языком, который любил Толкин, был валлийский : в синдарине были обнаружены особенности валлийской фонологии. Многие слова были заимствованы из существующих языков, но по мере их развития Толкином они становились все более редкими; таким образом, как правило, сомнительно искать происхождение термина или имени, в частности, в термине первичного мирового языка. Самого Толкина эти связи раздражали: «Поэтому бессмысленно сравнивать случайные сходства, существующие между именами собственными, созданными из« эльфийских языков », и словами, существующими во внешних« реальных »языках, особенно если предполагается, что это имеет какое-либо отношение к значению или идеям моей истории. Мы знаем, что он создал свои первые языки анималистический и невбош вскоре после того, как ему исполнилось тринадцать, и что он продолжал изменять и думать о своих творениях до самой своей смерти, более шестидесяти пяти лет спустя. Точно так же его народы никогда не были бы «настоящими», если бы они представлялись только через английский язык и говорили только по-английски. Толкин поэтому позиционировал себя как переводчик и редактор своих произведений, а не как оригинальный автор. Синдарин и квенья - самые известные и наиболее развитые языки Толкина, но не единственные. Они являются частью семьи эльфийских диалектов, которые берут свое начало на Общем Эльдарине , языке всех Эльдар , который, в свою очередь, берет свое начало в раннем Квендском , общем корне языков Эльдар и Авари. Другая семья языков говорят мужчины , наиболее важными из которых является Вестрон , который является «общим языком» из народов Властелина колец , сошедших с Адуунаика из Нуменора. Большинство языков людей демонстрируют эльфийское влияние, а также некоторое влияние гномов. Эльфийские исследования Хотя лингвисты в целом не считают изучение языков Толкина серьезным, несколько авторов попытались собрать всю доступную информацию об их истории и грамматике. Одна из старейших книг Толкина, посвященных языкам, - «Введение в эльфийский » Джима Аллана, отредактированная до публикации « Сильмариллиона» в 1977 году ; поэтому он во многих отношениях устарел. Tolklang , Elfling и Lambengolmor являются списки рассылки , посвященные Tolkian лингвистике. Во Франции изучение языков Толкина в основном представлено автором Эдуардом Клоцко и двумя его самыми известными работами - Словарём эльфийских языков: квенья и телерин 1995 и Словарём языков хоббитов. Гномы, орки и другие существа Средиземья 2002. Письмо и орфография Синдарин и квенья написаны с помощью tengwar , который Толкин изобрел специально для них, или cirth. Когда языки Средиземья написаны с латинским алфавитом , мы находим циркумфлекс A, E, I, O, U, Y или острый а, е, I, O, U , отмечая длинные гласные , в зависимости от языка или условных обозначений. Умлаут А, Е, О , как правило , используются для обозначения короткого гласного следует произносить отдельно, а не молчание или части дифтонга.

Толкин и «арийский миф»

Толкин экспериментировал с искусственными языками с подросткового возраста, но именно «Властелин колец» позволил ему развернуться на полную силу. Когда Толкин создавал новые языки, то он думал о том, как на них бы разговаривали. Искусственные языки, используемые в вымышленной вселенной Толкина. Будучи филологом по специальности, автор «Властелина колец» придавал вымышленным языкам огромное значение. Чёрное наречие — вымышленный язык, разработанный Дж. Толкин упоминает о пяти различных диалектах, которые отделились от языка в Первую Эпоху.

Эльфийские языки Толкиена: список, история создания. Эльфийские имена

Всего Толкин создал в рамках мира «Властелина колец» полтора десятка искусственных языков Некоторые известны лишь по названиям, информации о них нет: это аварин(он же лемберин), язык эльфов, оставшихся на прародине; вестрон. А в вымышленных языках фэнтези как раз коммуникативная функция не первичная. Искусственные языки, используемые в вымышленной вселенной Толкина. Толкин упоминает о пяти различных диалектах, которые отделились от языка в Первую Эпоху.

Языки Толкиена

Язык гномов Секретный язык гномов — кхуздул. Гномы также использовали язык жестов, называемый иглишмек (англ. Iglishmêk). Спасибо за внимание! Язык орков Язык орков Первой Эпохи, созданный для них Морготом. Черное Наречие, созданное Сауроном для своей. При написании «Властелина колец», продолжения «Хоббита», Толкин придумал литературный прием использования реальных языков для «перевода» вымышленных языков. На существование многих языков Средиземья Толкин только намекал в своих книгах, другие же он разработал до уровня грамматики и лексики. Он продолжает активно сочинять вымышленные языки для кино, на его счету их уже больше десятка.

Языки Средиземья

Мир Джона Толкина, населенный целыми расами выдуманных существ, кажется реалистичным, потому что автор досконально продумал не только их внешний вид и характер, но и языки. Толкин создал два эльфийских языка — квенья на основе финского (своего рода латынь) и синдарин на основе валлийского. Главная» Новости» Алфавит на эльфов языке толкина. В отличие от языков Толкина, фантастических языков кино и компьютерных игр, персональные, или авторские, вымышленные языки не существуют в отрыве от своего грамматического (в широком смысле слова) описания в Интернете. лингвиста и специалиста по англосаксонскому языку, которого все мы знаем как автора знаменитых книг о выдуманной стране.

Эльфийско-гоблинский диалект: Интервью с Иной Голдин о языках в произведениях фэнтези

До того как Толкин стал студентом Оксфордского университета, он уже создал несколько вымышленных языков. он рассказал о 10 самых популярных вымышленных языках. Толкиен изобрел свои языки Тенгварский и Ангертас на основе реально существующих языков для своих книг. вымышленные языки. Джон Рональд Руэл Толкин – один из самых известных писателей. Джон Р. Р. Толкин был одним из почитателей эсперанто и считал, что этот язык может поспособствовать объединению Европы после Первой мировой войны.

Вымышленные языки в играх | Лавкрафт, Оруэлл, Толкин | Искусственные языки

Дословное значение в переводе — это «серое наречие». За основу Толкин брал валлийский, в котором реализована мутация согласных с кельтскими лингвистическими конструкциями. Для записи слов и предложений использовалось руническое письмо кирт, а в дальнейшем и тенгвар специфический вид письменности. Как отмечал автор культовой саги, конструированием вымышленных языковых систем он интересовался с раннего детства.

Приблизительный год создания — 1915 г. Что интересно, первоначальное название заготовки — Голдрин «гномий». Он трансформировался в нолдорин, включавший сложную грамматику.

Однако в противовес этому идет активный процесс создания лингвистических новинок. На сегодняшний день существует около тысячи искусственных языков. Некоторые из них были созданы для жителей выдуманных вселенных, но нашли поклонников среди обычных землян.

Точных данных нет, но считается, что на эльфийском сегодня разговаривают несколько сотен тысяч человек во всем мире — это гораздо большее число носителей, чем то, которым могут похвастаться языки некоторых малых народностей. Языки Средиземья Создавая словарь эльфийского языка Джон Р. Толкин, наверное, и не предполагал, что через сотню лет огромное сообщество его фанатов будет писать на нем стихи и общаться друг с другом.

Будучи филологом по специальности, автор «Властелина колец» придавал вымышленным языкам огромное значение. Для него создание этого лингвистически-нового мира стало делом всей жизни. На эльфийском языке сегодня написано много стихов В течение долгих лет — примерно с 1910 по 1973 год, до самой смерти, писатель разрабатывал грамматику и лексику новых языков.

Всего им создано как минимум пятнадцать эльфийских диалектов: протоэльфийский, общий эльдарин, квенья и другие, несколько языков людей Средиземья, секретный язык гномов — кхуздул, языки для энтов, валар, орков и Черное Наречие империи Саурона. Кроме того, для всех этих наречий Толкин придумал и системы письменности.

В первом случае получится более обобщенное значение, а во втором — более индивидуализирующее. Примерно так же мы можем по-русски сказать Прискакало десять лягушек и Прискакали десять лягушек с немного разными оттенками значения — в первом случае нам скорее важен сам факт, что появились какие-то лягушки, а во втором, вероятно, речь идет о каких-то конкретных и известных лягушках. Кадр: сериал «Игра престолов» Кроме дотракийского, в мире «Игры престолов» есть еще несколько языков. Второй язык, разработанный Дэвидом Петерсоном, — валирийский, который имеет несколько разновидностей: классическую «высокий валирийский» и народные «низкий валирийский» , тем самым напоминая латынь и современные романские языки или классический арабский язык и его диалекты, используемые в разных частях арабского мира. Как и в случае с латынью и с арабским, высокий валирийский, сохраняемый на материке Вестерос, — это язык письменности и культуры, от которого довольно далеко ушли живые языки, на которых говорят на материке Эссос. По словам Петерсона, для того чтобы сочинять предложения и тексты на низких валирийских диалектах, он сперва пишет их на высоком валирийском, а затем применяет к ним правила перехода, моделируя историческое развитие. Таким образом, эта часть языковой вселенной «Игры престолов» сближается с миром Толкина, что особенно хорошо заметно на контрасте с дотракийским языком, который не имеет проработанной истории.

Но, конечно, зрителям было бы не слишком удобно, если бы персонажи все время говорили на дотракийском или валирийском, а их речь пришлось бы снабжать субтитрами. Поэтому самым распространенным языком Вестероса является так называемое общее наречие, роль которого выполняет английский язык. В общем наречии иногда проявляются региональные и классовые различия, которые передаются с помощью разновидностей английского языка.

Личные, или персональные, языки — вымышленные языки, сконструированные отдельными авторами или группами авторов «для собственного удовольствия». Предлагается назвать их «авторскими языками». Основной средой бытования авторских языков является Интернет.

Описания авторских ВЯ, как правило, сопровождаются описаниями связанных с ними миров, культур, народов, полностью вымышленных самим автором или заимствованных из мифологии, художественной литературы, кинематографа, компьютерных игр. Проекты, не выходящие из зародышевой стадии и не связанные с созданием вымышленного мира, а также попытки частичной ревизии естественных языков принято именовать «языками-набросками». Авторские языки — это языки, конструируемые за пределами художественной литературы, но не предназначенные для коммуникации в реальном мире. Эти языки изобретаются авторами, имеющими лингвистическое образование или не имеющими его, как языки вымышленных народов, населяющих вымышленные миры. Такая форма языкового творчества, носит достаточно массовый характер и играет весьма важную роль в развитии языкового и не только языкового сознания людей. Язык выступает здесь как объект и инструмент познания.

Конструирование языка оказывается не просто одним из видов игровой деятельности, о необходимости которой для современного взрослого человека активно пишут сейчас психологи и социологи. Это и интеллектуальная гимнастика, помогающая творцу вымышленного языка глубже проникнуть в законы организации и функционирования языка вообще; это и один из эффективных способов понять проблемы межкультурной коммуникации и выработать разумное отношение к серьезнейшей культурной и социальной оппозиции современности — «Свой — Чужой». Другие "кустарные языки" Лейтийский язык. Разработка азербайджанского любителя, приславшего мне словари этого языка. Честно говоря, не понял и не проникся системой. В чем идея - тоже не ясно.

Совершенно произвольна, на мой взгляд, система фонетических преобразований. Фразы латино-славянского микса в разделе "Тарабарский язык" Лингвофорума см.

Эльфийско-гоблинский диалект: Интервью с Иной Голдин о языках в произведениях фэнтези

Самые известные представители школ: Thorsten Renk — немецкий лингвист; David Salo — американец, он писал тексты к фильмам «Властелин колец» и «Хоббит»; Xandarien — девушка из Шотландии; Helge Fauskanger — норвежский лингвист. В зависимости от того, какой школы вы придерживаетесь, у вас будет более-менее единый язык. С чего начать, если решили учить синдарин Естественно, никакого репетитора по эльфийскому у меня не было, носителя тоже нельзя было пригласить. В остальном обучение не отличалось от другого языка, всё то же самое. У меня был учебник немецкого филолога Ренка.

Он по разным источникам собрал данные по грамматике, фонетике, лексике и всё это сгруппировал в учебник, который состоит из 20 с лишним уроков. Занимался я по английской версии учебника, составил себе электронные карточки со словами и учил, а вместо упражнений переводил тексты. Отправлял эти тексты лингвистам, все исправляли по-разному, потому что у всех немножко разное представление о правильности. Конечно, ошибки могут быть и сейчас.

Грамматика у меня более-менее уверенная, а вот с фонетикой сложнее, потому что у Толкина нет чёткого описания звуков, есть какие-то неточные представления, но можно примерно понять, каким должен быть звук. У Толкина есть одна-единственная запись, где он сам читает по-эльфийски. На ней он читает стихотворение, посвящённое Элберет. Там есть чуть ли не все звуки, которые встречаются в синдарине.

Можно примерно понять, как их надо произносить. Можно ориентироваться на фильмы в каком-то плане. У Толкина нет придыхания, а в фильмах оно есть, потому что лингвистам показалось, что так красивее. Два года у меня ушло, чтобы наработать лексику и освоить грамматику, а потом я захотел, чтобы синдарин знало больше людей.

Как появился учебник по синдарину Мне хотелось сделать такой учебник, по которому любой человек мог бы начать изучать синдарин как обычный язык. Такой самоучитель с ответами. В первом издании было семь уроков, я разрабатывал их по школе Ренка, его правила мне кажутся самыми аргументированными. Книга Алексея Летунова Книга оказалась востребованной — я не думал, что людям будет так интересно изучать искусственный язык.

Первый тираж учебника был 100 экземпляров, для реальных учебников цифра несерьёзная, но для искусственного языка довольно много. Кстати, заказывали учебник люди, которые вообще не имеют отношения к Толкину.

Интересно, что «Верные» нуменорцы, спасшиеся при затоплении Нуменора и позднее основавшие королевства Гондор и Арнор, напротив, во «Властелине Колец» описаны как преимущественно темноволосые и сероглазые. Говоря о «семитских» мотивах в образе Нуменора, необходимо упомянуть не только иудеев, но и финикийцев и карфагенян. Дело в том, что одно время британская имперская идеология, педалируя образ Британии как «владычицы морей», в рамках «опрокидывания в прошлое» имперских претензий Британии апеллировала к опыту финикийцев как знаменитых мореплавателей, продвигая идею о том, что в прошлом они посещали Британию и оказали влияние на местное население. Правда, позднее популярность финикийцев упала — видимо, по мере распространения расового антисемитизма.

Также популярности финикийцев вредило то обстоятельство, что их языческая религия отличалась крайней жестокостью и массовыми человеческими жертвоприношениями. Британский католический публицист Гилберт Кит Честертон даже рассматривал карфагенское язычество в противовес римскому, с его точки зрения более «человечному» как откровенное почитание бесов. У Толкина нуменорцы, обольщённые Сауроном, обратились к почитанию Мелькора то есть дьявола и приносили ему человеческие жертвы: «С тех пор на алтаре не гас огонь, и дым курился, не переставая, ибо могущество Саурона росло день ото дня, и в храме этом лилась кровь, пытали пленников и вершились великие злодеяния: люди приносили жертвы Мелькору, надеясь, что тот избавит их от смерти. Чаще всего на заклание посылали они нуменорцев из числа Верных». В произведении Гюстава Флобера «Саламбо» описывается огромный уродливый идол карфагенского бога Молоха которому и приносились человеческие жертвы с тремя «глазами» в виде чёрных камней. В «Сильмариллионе» Моргот похищает у эльфийского изобретателя Феанора Сильмарилы, три волшебных камня, которые вставляет в свою железную корону.

В контексте того, что Моргот у Толкина — «божество», почитатели которого приносят ему человеческие жертвы, параллель с Молохом а в случае Нуменора — и с Карфагеном как талассократической империей становится довольно прозрачной. Но есть и отличия. Нуменорцы не рисуются Толкином как некий изначально порочный народ — лишь в конце своей истории они были обмануты. Кроме того, в то время как карфагеняне — неевропейский, семитский народ, нуменорцы типологически — «белые европейцы». То есть для Толкина худшие проявления жестокости и поклонение бесам, вполне «карфагенские» по стилистике, вовсе не являются атрибутом народов Азии и Африки [5]. По мысли Толкина, «цивилизованный» человек, падший во зло, становится хуже не только дикаря, но даже чудовища — о герольде Саурона Уста Саурона , потомке поступивших на службу к Саурону нуменорцев, во «Властелине Колец», сказано, что он «был более жесток, чем любой орк».

Ар-Фаразон, последний король Нуменора, под влиянием Саурона обратившийся к поклонению Морготу, «стал могущественнейшим тираном из всех, что существовали когда-либо в мире со времён Моргота». Напоследок отмечу ещё одну любопытную деталь. История Нуменора, в принципе, имеет множество параллелей с историей платоновской Атлантиды, но содержит и одно важное отличие. В платоновском диалоге «Критий» атланты были добродетельны, «покуда не истощилась унаследованная от бога природа» правители Атлантиды происходили от бога Посейдона. У Толкина королевская династия Нуменора также происходит не только от эльфов, но и от «богов», Айнур матерью эльфийки Лютиэн, возлюбленной человека Берена, являющегося предком нуменорских королей, была Мелиан, дух, принявший женское обличье и вышедший замуж за короля эльфов Дориата Тингола , — но падение Нуменора связано не с «истощением унаследованной от бога природы», а с ростом высокомерия и жестокости нуменорцев по отношению к другим жителям Средиземья. Таким образом, в творчестве Толкина в сюжете о падении Нуменора отразились хотя, возможно, отчасти и невольно в том числе и проблемы европейской цивилизации, современной самому Толкину расизм, колониализм, социал-дарвинизм.

Иронично, что при этом в нынешней экранизации Толкина сериал «Властелин Колец: Кольца Власти» производства Amazon нуменорская королева Тар-Мириэль представлена темнокожей актрисой. Сделано это было, скорее всего, из соображений продвижения «разнообразия» — но, парадоксальным образом, на мой взгляд, подобное решение скорее препятствует раскрытию толкиновского сюжета о Нуменоре, в том числе — такой темы, как расизм большинства нуменорцев по отношению к другим человеческим народам. Вам может быть интересно: Жесть льда и пламени, или Что хотел сказать Мартин?

Черное Наречие, созданное Сауроном для своей «империи». Многие языки орков Третьей Эпохи, часто включающие искажённые формы слов из Черного Наречия и других языков. Прочие искусственные языки Наффарин был первым языком, который Толкин сконструировал полностью самостоятельно. Гаутиск — германский «незаписанный» язык, на котором Толкин называл себя Ундархруименитупп. Маго, или Магол — язык, основанный на венгерском языке.

Вымышленные системы письменности Толкин изобретал не только языки, но также и системы письменности. Он был талантливым каллиграфом. Некоторые из таких систем были разработаны для использования в его вымышленных языках, некоторые — для более практических целей: использования в личном дневнике, а также новый английский алфавит для английского языка. Список систем письменности, изобретённых Толкином Тенгвар Румила, или Сарати Гондолинские руны использовавшиеся в Гондолине, городе эльфов в Белерианде Валмарская письменность.

В этом видео Толкин пишет на тенгваре. Причем он не просто собрал его из красивых форм, словно конструктор. Как и в случае с самим эльфийским языком, писатель придумал для письменности правдоподобную историю и эволюцию, смоделировав, как он произошел от более простых предков. Пример эльфийского письма тенгвар и его транслитерации латиницей Обратите внимание на то, что каждый символ состоит из двух элементов: «ножки» telko и «дуги» luva. Их начертание дает представление о звучании символа.

По замыслу Толкина подъем ножки над строкой свидетельствует о приобретении шумности, а уменьшение ножки свидетельствовало об «ослаблении» исходного согласного.

Языки в жизни Толкина

Более того, сам Толкин представлял себе эстетику Нуменора как цивилизации и её наследников, вроде Гондора и Арнора в ближневосточном ключе: «Гондорские нуменорцы были горды, самобытны, архаичны; думаю, что уместнее всего представлять их скажем в египетском ключе. Они во многом походили на «египтян» — любовью и способностью возводить гигантские, массивные сооружения. И ещё пристальным интересом к родословным и к гробницам» Письмо 211. Тут, если честно, трудно отделаться от ощущения своеобразной авторской иронии: нуменорцы описаны как своего рода высшая цивилизация, превосходящая других людей не только знаниями, но также физической силой и долголетием первоначально продолжительность жизни нуменорцев составляла несколько веков , причем внешне соответствующая «нордическому» стандарту тогдашних европейских расистов. Но при этом культура этой цивилизации рядом деталей напоминает скорее цивилизации Ближнего Востока времён Древнего Мира. Тут необходим исторический комментарий. По вероисповеданию Толкин был католиком, но при этом жил он в протестантской стране — что, надо сказать, переживал достаточно болезненно и что отразилось, скорее всего, и в истории Нуменора на примере конфликта «Верных» нуменорцев, сохраняющих лояльность Валар и говорящих на эльфийских языках и «Людей Короля» приверженцев королевской власти, отказавшихся от эльфийских языков и использующих адунаик [4] ; напомним, Реформация в Англии сопровождалась отказом от использования «чужой» латыни в пользу «своего» английского языка. Радикальные протестанты, пуритане, также питали особое внимание к Ветхому Завету и сюжетам оттуда, считая Англию богоизбранным народом, «новым Израилем». Параллель «нуменорцы-иудеи» и даже «нуменорцы-пуритане» у Толкина также присутствует — говоря о сходстве Нуменора и Древнего Египта, он оговаривается: «Но только, разумеется, не в вопросах «теологии»: в этом отношении они скорее иудейского или даже более пуританского склада». Надо отметить, что среди британских протестантов XIX—XX века существовала антинаучная и расистская теория у некоторых её приверженцев носившая также и антисемитский характер , известная как британо-израилизм или англо-израилизм; в рамках этой теории притязания «англо-саксонских» народов на мировое господство оправдывались утверждением о происхождении британцев от библейского Израиля.

Сознательно или нет, но нуменорцы Толкина выглядят как довольно злая пародия на британо-израилизм: нуменорцы у Толкина сочетают внешние черты «высшей расы» из представлений европейских расистов того времени и «богоизбранность» в религиозном смысле — они единственными поддержали эльфов и Валар в их финальной войне с Мелькором-Морготом аналог сатаны в толкиновском мире и получили Нуменор в награду от высших сил, но вследствие своей гордыни частью которой было и жестокое обращение с иными народами в итоге потеряли всё. Интересно, что «Верные» нуменорцы, спасшиеся при затоплении Нуменора и позднее основавшие королевства Гондор и Арнор, напротив, во «Властелине Колец» описаны как преимущественно темноволосые и сероглазые. Говоря о «семитских» мотивах в образе Нуменора, необходимо упомянуть не только иудеев, но и финикийцев и карфагенян. Дело в том, что одно время британская имперская идеология, педалируя образ Британии как «владычицы морей», в рамках «опрокидывания в прошлое» имперских претензий Британии апеллировала к опыту финикийцев как знаменитых мореплавателей, продвигая идею о том, что в прошлом они посещали Британию и оказали влияние на местное население. Правда, позднее популярность финикийцев упала — видимо, по мере распространения расового антисемитизма. Также популярности финикийцев вредило то обстоятельство, что их языческая религия отличалась крайней жестокостью и массовыми человеческими жертвоприношениями. Британский католический публицист Гилберт Кит Честертон даже рассматривал карфагенское язычество в противовес римскому, с его точки зрения более «человечному» как откровенное почитание бесов. У Толкина нуменорцы, обольщённые Сауроном, обратились к почитанию Мелькора то есть дьявола и приносили ему человеческие жертвы: «С тех пор на алтаре не гас огонь, и дым курился, не переставая, ибо могущество Саурона росло день ото дня, и в храме этом лилась кровь, пытали пленников и вершились великие злодеяния: люди приносили жертвы Мелькору, надеясь, что тот избавит их от смерти. Чаще всего на заклание посылали они нуменорцев из числа Верных».

В произведении Гюстава Флобера «Саламбо» описывается огромный уродливый идол карфагенского бога Молоха которому и приносились человеческие жертвы с тремя «глазами» в виде чёрных камней. В «Сильмариллионе» Моргот похищает у эльфийского изобретателя Феанора Сильмарилы, три волшебных камня, которые вставляет в свою железную корону. В контексте того, что Моргот у Толкина — «божество», почитатели которого приносят ему человеческие жертвы, параллель с Молохом а в случае Нуменора — и с Карфагеном как талассократической империей становится довольно прозрачной. Но есть и отличия. Нуменорцы не рисуются Толкином как некий изначально порочный народ — лишь в конце своей истории они были обмануты. Кроме того, в то время как карфагеняне — неевропейский, семитский народ, нуменорцы типологически — «белые европейцы».

Фонология синдарина — структура звукового строя — наследует валлийскому. Александр Пиперски: — Толкин многое позаимствовал из естественных языков. Еще чаще такое чередование встречается в валлийском.

Упоминаются в них и языки, и для эффекта персонажи произносят несколько слов то на грубом языке дотракийских всадников, то на «высоком» или «низком» валирийском, напоминающих о классической и народной версиях латыни или арабского языка. Но когда речь зашла о съемках сериала «Игра престолов», компания НВО обратилась в Общество создания языков, и проведенный конкурс на разработку валирийского и дотракийского выиграл молодой лингвист Дэвид Петерсон. Это дало лингвисту большой простор для воображения. И начал он с самого слова «дотракийцы» dothraki , возведя его к глаголу dothralat, «ехать верхом». Уже от него образуется слово dothrak, «всадник», множественное число которого — dothraki. Александр Пиперски: — Грамматика дотракийского языка получилась довольно простой, хотя и не без изысканных особенностей. Например, существительные делятся на два больших класса: одушевленные и неодушевленные, причем информация об одушевленности является непредсказуемой. В целом крупные и активные живые существа и явления, а также активные части тела будут одушевленными, а остальные понятия — неодушевленными, но есть много исключений. Как и в русском языке, от одушевленности зависит склонение существительных.

Так, в дотракийском неодушевленные существительные не изменяются по числам, а одушевленные — изменяются. Неодушевленное слово yetto может переводиться как «лягушка» или «лягушки», а вот shiro — это только «скорпион», потому что у него есть отдельная форма множественного числа — shirosi, «скорпионы». В новоязе остался крайне скудный набор прилагательных, что вообще бывает и с естественными языками. Например, в игбо, на котором говорят примерно 20 млн жителей Нигерии, прилагательных всего восемь: большой, маленький, старый, новый, темный, светлый, хороший и плохой. Кстати, в новоязе такая комбинация невозможна. Многие антонимичные пары в нем образуются с использованием отрицательной приставки un- «не».

Некоторые выводы. Возможный мир определяется нами как текстовая альтернатива, или отображение реального мира.

Язык является единственным инструментом для создания нового мира. Авторские искусственные языки создавались как самостоятельные. Базой их выступала структура естественного языка как такового, а не конкретный естественный язык. Языки Дж. Толкиена обладают абсолютным большинством свойств, присущих естественным языкам: информативностью, фонетической, лексической и грамматической структурами, алфавитом и метаязыком для выражения родовых и видовых понятий, интерпретируемостью своих символов. Толкиен достигает столь высокого уровня имитации естественного языка, что создает и систему «противоречий», или исключений в языковой структуре. Толкиена оказались способны преодолеть границы художественного мира и обрести определенное пространство в «нашем». Они стали причиной возникновения такого феномена интерлингвистики, как создание аутентичной литературы на искусственном языке.

Помимо того, что на языках Толкиена создаются тексты баллады на квенья, например , в нескольких школах Бирмингема и Лондона начато преподавание эльфийского языка его разговорного варианта — синдарина. Для почитателей Толкиена его языки стали инструментом коммуникации и в нашем мире то есть естественными языками? Если мы принимаем положение о том, что условием существования возможных миров является языковая форма их актуализации, то тогда и языкам, придуманным Толкиеном, также трудно отказать в праве быть «естественными». Они являются живыми, пусть и для ограниченного числа «толкиенистов», на этих языках создаются тексты, выходят исследования по вопросам их грамматики, издаются словари этих языков а ведь нельзя описывать то, чего нет!

Маго, или Магол — язык, основанный на венгерском языке. Термин «глоссопейя» англ. Glossopoeia был изобретен Толкином; в настоящее время он используется для обозначения конструирования языков, особенно художественных языков. Глоссопейя Толкина имела два временных измерения: внутренняя вымышленная временная шкала событий, описанных в «Сильмариллионе» и других произведениях, и внешняя временная шкала жизни самого Толкина, в ходе которой он постоянно исправлял и улучшал свои языки и их вымышленную историю. Толкин был профессиональным филологом, специализирующимся на древних германских языках, особенно на староанглийском. Он также интересовался и другими языками, выходящими на сферу его профессиональной деятельности, приобретя особую любовь к финскому языку.

Он описывал нахождение им книги по финской грамматике как … вход в винный погреб, полный бутылок удивительного вина, вкус и аромат которого не были известны ранее. Толкина, письмо 163 Глоссопейя была хобби Толкина в течение большей части его жизни. В возрасте тринадцати лет он участвовал в создании звукозаменяющего шифра, известного как Невбош англ. Nevbosh , «новая бессмыслица», который вырос до такой степени, что включал в себя элементы искусственного языка. Стоит заметить: Толкин заявлял о том, что Невбош не был его первой попыткой создания языка. Вскоре после этого он разработал настоящий искусственный язык — наффарин, который содержал элементы, дожившие до более поздних языков, над которыми он продолжал работать до своей смерти более чем шестьдесят пять лет спустя. Изобретение языков всегда было тесно связано с мифологией, разрабатываемой Толкином, поскольку, по его мнению, язык является неполным без истории народа, говорящего на нем, как, к примеру, англичане никогда не стали был полностью реальными, если бы их представляли только посредством английского языка, на котором они говорят. Следовательно, Толкин принял на себя образ скорее переводчика и редактора, нежели автора своих оригинальных произведений. Во «Властелине Колец» Толкин использовал литературный прием, заключающийся в объявлении написанного текста переводом с первоначального языка Совал Фарэ на английский, или вестрон, как он назвал его. Этот прием передачи вымышленного языка реальным был развит и далее: язык рохиррим Рохана родственный Совал Фарэ был передан староанглийским, имена и язык Дейла в «Хоббите» — древнескандинавскими формами, а имена королевства Рованион — готским языком; таким образом генетическая взаимосвязь вымышленных языков Толкина была спроецирована на существующую историческую взаимосвязь германских языков.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий