Новости вымершие языки

Во время переписи населения в России в 2021 году эксперты обнаружили пять исчезнувших и один заснувший язык.

8 редких языков, которые скоро исчезнут

Как выяснилось, в современном мире вымершие языки составляют значительную проблему, которая пользуется повышенным общественным вниманием. Выяснилось, что быстрее всего исчезают коренные языки в странах Африки и Латинской Америки. Бурятский язык считается определённо находящимся под угрозой исчезновения, по пятиступенчатой классификации атласа ЮНЕСКО обладает четвёртой степенью.

10 древних языков, которые до сих пор остаются нерасшифрованными

Вымирающие европейские языки | Новости переводов Перепись населения России, проведенная в 2021 году, выявила пять исчезнувших языков и один заснувший.
Вымершие языки африки | Globe Translate Перевод на редкие языки: У вымирающего языка сан в ЮАР осталось всего два носителя 2964.
«Время слов прошло». Почему исчезают языки коренных народов? Первые пять лингвисты относят к исчезнувшим языкам, а шестой считается заснувшим.
Полшага до немоты Проведенная в 2021 году перепись населения России указала на пять исчезнувших языков и один заснувший, сообщили ученые РАН по итогам анализа переписи.

Мёртвые языки

Об этом пишет РБК со ссылкой на данные аналитической записки "Список языков России в итогах Всероссийской переписи населения". Всего, по данным переписи, в России насчитывается 155 живых языков. При этом некоторые респонденты, отвечая на вопрос, какими языками они владеют, назвали алеутский, айнский, керекский, югский и сиреникский. Все эти языки ученые считают вымершими.

Он относится к тунгусо-маньчжурским языкам, его последний активный носитель умер в 2008 году. Лингвисты допускают, что некоторые люди могут не говорить на этом языке, но пассивно его понимать. Специалисты Института языкознания РАН отметили, что заснувшими и исчезнувшими языками никто полноценно не владеет. К исчезнувшим относят языки, на которых никто уже не говорит. По мнению авторов, участники переписи указывают такие языки в качестве родного или языка владения из-за того, что это язык их национальности. Заснувшими считаются языки, носители которых помнят отдельные слова или песню как в случае с орочским языком , или люди, частично выучившие такие языки во взрослом возрасте.

Единый реестр иностранных агентов: «Евразийская антимонопольная ассоциация»; Ассоциация некоммерческих организаций «В защиту прав избирателей «ГОЛОС»; Региональная общественная правозащитная организация «Союз «Женщины Дона»; Автономная некоммерческая научноисследовательская организация «Центр социальной политики и гендерных исследований»; Региональная общественная организация в защиту демократических прав и свобод «ГОЛОС»; Некоммерческая организация Фонд «Костромской центр поддержки общественных инициатив»; Калининградская региональная общественная организация «Экозащита! Реалии»; Кавказ. Реалии; Крым. НЕТ»; Межрегиональный профессиональный союз работников здравоохранения «Альянс врачей»; Юридическое лицо, зарегистрированное в Латвийской Республике, SIA «Medusa Project» регистрационный номер 40103797863, дата регистрации 10. Минина и Д.

А в 1898 году последний представитель погиб от взрыва бомбы во время дорожных работ, а вместе с ним умер далматинский язык.

Большой Билл Нейдджи был старшим старейшиной национального парка Какаду в Австралии и владельцем поместья Бунитдж на севере Какаду. Мужчина был сильный и выносливый, и также как и большинство местных аборигенов вел традиционный образ жизни в регионе Восточных Аллигаторов. В общем, как его отец и дед. Также он прилагал много усилий, чтобы сохранить традиции и язык своего народа. Интересно, что в племени были табу на обсуждение с незнакомцами традиционных секретов, передаваемых из поколения в поколение. По этой причине и сам язык не представлялось возможным зафиксировать, исходя из этих запретов.

Но когда Билл Нейджи почувствовал, что скоро умрет, он столкнулся с дилеммой: нарушить табу или позволить своей культуре полностью исчезнуть. И тогда он решил поделиться мудростью с избранными людьми. Женский язык нюй-шу Последний носитель: Ян Хуаньи 1906-2004, Китай. Нюй-шу — это язык, который использовали женщины из уезда Цзянъюн южнокитайской провинции Хунань на протяжении четырех веков. В основном его использовали для вышивки, так как все знаки состояли из точек, а также прямых горизонтальных и диагональных линий и дуг. Этот язык применяли для «посланий третьего дня» и писем на поясах, лентах и другой одежде.

А также для записей песен на местном диалекте хунань-тухуа. Из-за традиции сжигать все личные вещи вместе с умершей и преследования нюй-шу во времена «Культурной революции» сохранилось небольшое количество артефактов с этим языком. А последней представительницей стала Ян Хуаньи, которая умерла в возрасте 98 лет. Язык шуадит Последний носитель: Арман Люнель 1892-1977, Франция. Итак, Шаудит — это еврейский язык родом с юга Франции. Само название переводится как «еврей».

Само возникновения иудео-провансальского языка до сих пор остается тайной для лингвистов, так как шуадит задокументирован еще в XI веке, а его использование стало уменьшаться во времена Французской революции. Последним представителем стал Арманд Люнель — писатель, учитель и философ из Прованса. Позднее он и его семья переехали в Монако. В 1968 году была сделана запись пения Люнеля на его родном языке и, к сожалению, это была его единственная запись. Она стала последней представительницей, которая говорила на языке дура. Ее называли кладезем песен и сказок на родном языке.

Лингвист Кедар Нагила работал с женщиной и смог составить небольшой словарь. Собственно говоря, даже при жизни Сома Дави разговаривала со своими родственниками на других языках, поэтому Дура был утрачен навсегда. Сейчас на этом языке записано около 1 500 слов и 250 предложений. Жаль, что из-за девиза «одна нация — один язык, одна династия — один язык» большинство языков в Непале ожидает та же судьба. Язык ямана ягана Последний представитель: Кристина Кальдерон 1928-2022, Чили.

В России насчитали пять исчезнувших языков и один заснувший

К примеру, так исчезло большинство языков коренных американцев, а на замену им пришла речь англичан, французов, испанцев и португальцев. Однако по разным причинам люди не дают до конца умереть отдельным языкам, искусственно поддерживая использование отмерших наречий, хотя объективная необходимость в их употреблении в живом общении отпала, порой, много веков назад. В этой статье мы расскажем о наиболее известных примерах вымерших языков, которые продолжают использоваться в разных целях, например, среди представителей науки или религиозных культов. Латынь Латинский язык когда-то был языком могущественной Римской империи.

Он исчез из свободного обращения вместе с самой империей, завоеванной варварами. Однако былое могущество не дало латыни просто и бесследно раствориться в глубине веков. Так называемая вульгарная народная латынь стала предшественницей огромной группы романских языков, среди которых наиболее распространенными являются французский, испанский, итальянский и португальский.

Классическая латынь сохраняется и используется сегодня благодаря ее значению в науке и религиозной жизни. Она считается официальным языком Ватикана и Святого престола Папы Римского, активно продолжает использоваться в римско-католической церкви.

Интересно, что еще недавно коптский использовался только в религиозных целях. Но в конце XX века лингвоактивисты начали возрождать его разговорную разновидность. Почему умирают языки? Главная причина, по которой умирают языки, — глобализация. Когда она затрагивает географически удаленные и изолированные племена и народности, потребность местных в родном наречии со временем сходит на нет. Чаще всего языки попадают в кризисное состояние из-за того, что их теснят другие языки-конкуренты, которые считаются более престижными по социальным, политическим и экономическим причинам. Местные жители вынуждены учить более «выгодный» язык, чтобы получить хорошее образование и устроиться на высокооплачиваемую работу.

Довольно часто бывают случаи особенно среди иммигрантов , когда родители, обучая ребенка, отказываются от родного языка, отдавая предпочтение «новому» языку. Также многие родители принимают осознанное решение сделать ребенка билингвом. Впоследствии, когда дети взрослеют, знание родного языка нередко оказывается для них неактуальным навыком. Отметим, что языковое разнообразие не всегда сокращалось в силу социально-экономических причин.

Возможно, нация по какой-то причине отказалась от этого языка, а возможно, нация-носитель просто погибла. Факт остаётся фактом: в повседневной жизни этими языками никто не пользуется, никто не говорит на них с рождения. Ну, возможно, кроме детей полиглотов, серьёзно настроенных с самого детства приучать своё чадо к творениям, например, Вергилия или Гомера. Но это уже совсем другая история. Не все мёртвые языки ждала одинаковая участь. Одни, как латынь или древнегреческий, до сих пор вполне себе в ходу, хоть только в определённых кругах.

Другие, как некоторые из языков Африки , полностью забыты, и сейчас вряд ли найдутся люди, способные говорить на них, тем более, что у многих из этих языков даже письменности не было. Латинский язык Про латынь столько всего уже сказано и написано, что распинаться о ней нет особого смысла. Стоит только отдать должное этому языку, который до сих пор является международным языком науки и который приоткрыл для нас завесу над множеством тайн далёкого прошлого.

Одни, как латынь или древнегреческий, до сих пор вполне себе в ходу, хоть только в определённых кругах. Другие, как некоторые из языков Африки , полностью забыты, и сейчас вряд ли найдутся люди, способные говорить на них, тем более, что у многих из этих языков даже письменности не было. Латинский язык Про латынь столько всего уже сказано и написано, что распинаться о ней нет особого смысла. Стоит только отдать должное этому языку, который до сих пор является международным языком науки и который приоткрыл для нас завесу над множеством тайн далёкого прошлого. Далматинский язык Да-да, название породы собак и название языка происходят от области под названием Далмация. Это мёртвый романский язык, на котором говорили далматинцы — жители Далмации. Собственной системы письменности этот язык не имел, поэтому, чтобы записать лексику далматинского языка, исследователи прибегли к латинице.

С помощью Туоне они записали около двух тысяч слов. Местами просматриваются, на мой взгляд, довольно интересные параллели с другими языками.

Классификация малоиспользуемых языков

  • Цели и методы сохранения и восстановления языков
  • Мертвые языки, которые еще живы
  • Ключевые слова
  • Во время переписи в России нашли пять вымерших и один заснувший язык

В России обнаружились носители пяти вымерших языков

Поэтому изучать языки ребенку можно начинать , пока он находится в утробе матери. К такому выводу пришли учёные из Падуанского университета в Италии.

Всего, по данным переписи, в России насчитывается 155 живых языков. При этом некоторые респонденты, отвечая на вопрос, какими языками они владеют, назвали алеутский, айнский, керекский, югский и сиреникский. Все эти языки ученые считают вымершими. Также в ходе опроса 43 человека сказали, что владеют орочским языком.

И образование у нас тоже на русском, причем высшее — только на нем. Стремление освоить большой язык в больших государствах было, есть и будет. Во всем мире так, — говорит лингвист Ольга Казакевич, много лет занимающаяся исследованиями малых языков России. Считалось, что единый язык укрепляет страну, делает ее монолитной. Но для человека естественно знать больше одного языка, уверена Казакевич. Тем более что малый язык — это ключ к национальной идентичности. Люди, которые родились в райцентре, хотят уехать в центр области или республики. Те, кто родился в областном центре, — в Москву. Люди, которые родились в Москве, хотят уехать за границу. А то, что связывает тебя с твоей собственной землей, ассоциируется со скукой и нищетой. Именно поэтому во многих регионах есть ощущение, что родной язык связан с чем-то непрестижным, а русский язык гораздо более престижен, — говорит Козлов. Алексей Козлов Фото: Алиса Веселкова Отчасти такое отношение к родному языку можно объяснить тем, что в России у малых языков или нет слов, связанных с современностью, начиная от политики и заканчивая цифровыми технологиями. Как правило, они заимствованы из русского, поэтому говорить об этих сферах жизни на малых языках сложно. Русский оказался ближе к реальности, в которой теперь живут уйльта или селькупы. Если ты с оленями — будет язык. А без оленей как говорить на том же селькупском? Но сейчас есть интернет, и люди начинают использовать его как новую сферу языковой жизни — пишут письма. Я переписываюсь с одной своей информанткой по-селькупски, — рассказывает Казакевич. На восприятие малого языка влияют и стереотипы по отношению к его носителям, их стигматизация. Иногда бывает, что у этих детей неблагополучные семьи — у них не было доступа к каким-то дополнительным занятиям. И у детей, говорящих на национальных языках, складывается репутация не лучших учеников в классе, — приводит Козлов типичный пример. Например, в 1920 - 1960-е годы на Русском Севере, в Сибири и на Дальнем Востоке детей часто забирали в школы-интернаты. Во многих из них учащимся рекомендовали, а то и запрещали разговаривать на родном языке. Если родители детей уже знали два языка, то, как правило, они тоже старались говорить с малышами только на русском. Считалось, что так ребенку будет легче выучить большой язык, открывающий дорогу к образованию и вообще к лучшей жизни. И что второй язык, свой, будет только вредить ребенку. Этот предрассудок оказался очень живучим, причем не только в нашей стране, а по всему миру, — рассказывает Казакевич. В нем сравнивали детей, которые дома говорили по-турецки, а в школе учились на немецком, с семьями, где турки старались говорить внутри семьи по-немецки. На первом этапе дети, у которых в семьях говорили по-немецки, продвигались быстрее. Но дальше начался парадокс: они стали гораздо хуже усваивали правильную немецкую речь. Понятно почему: их родители говорили на неправильном немецком. Дети усвоили в быту неправильный вариант языка и не могли от него избавиться. А дети, у которых в семьях говорили по-турецки, постепенно усвоили в школе правильный стандарт и опередили первую группу учеников. Это верно для всех малых языков. Сейчас у коренных малочисленных народов России практически все дети осваивают русский еще до школы. Редкие исключения можно встретить у ненцев. Просто радуешься! Потому что русский — выучат, никуда они не денутся. Но они будут богаче, чем их сородичи, которые знают только русский язык, — уверена Казакевич, добавляя при этом, что билингвы быстрее усваивают материал в школе, гораздо мобильнее и коммуникабельнее монолингвов. Красная книга языков По данным Института языкознания РАН, на сегодняшний день в России насчитывается 150 автохтонных, или языков коренных жителей, и еще 148 языков, попавших в Россию вместе с переселенцами. Среди этого многообразия есть и своя Красная книга, в которую первоначально вошли малые языки. Это языки, которые находятся под угрозой, языки коренных малочисленных народов России. Этот список постепенно пополняется, — добавляет Казакевич.

Об этом сообщил РБК со ссылкой на данные аналитической записки «Список языков России в итогах Всероссийской переписи населения». Составители документа отметили, что несколько респондентов указали в качестве родного языка пять, которые лингвисты считают исчезнувшими алеутский, керекский, айнский, сиреникский и югский , и один заснувший орочский язык. Реклама Специалисты не исключили, что опрошенные россияне указали языки в качестве родного, так как относят себя к определенной национальности. Но в случае с айнским языком, на котором говорили жители Курильских островов, ситуация непростая: он исчез еще в начале XX века. Последний активный носитель орочского языка, по данным Ассоциации коренных малочисленных народов Хабаровского края, умер в 2008 году.

Российская перепись насчитала носителей пяти языков, считающихся вымершими

На Тайване более половины из 23 языков не выдержали давления китайского. Невозможно определить точное количество языков, которые исчезли в течение всей истории человечества. Лингвистам удалось подсчитать число языков, исчезнувших в определенных регионах, таких как Европа и Малая Азия 75 языков или США 115 языков, исчезнувших за последние пять веков из 280, на которых говорили в эпоху Христофора Колумба. Некоторые примеры недавно вымерших языков: аса Танзания — в 1976 году; убыхский язык Турция исчез в 1992 году со смертью Тевфика Эсенча; бабинский саамский язык или аккала Российская Федерация — его последний носитель скончался в 2003 году; эякский язык США, Аляска исчез в 2008 году со смертью Мэри Смит Джоунс. В настоящее время исчезающие языки есть во всех регионах и почти во всех странах мира. Наибольшая опасность исчезновения угрожает регионам с языковым разнообразием. В России проживают 160 национальностей, большинство из которых малочисленны и живут на ограниченной территории. В РФ проводится обучение на 24 языках, 81 язык изучается как предмет. У коренных народов ситуация осложняется отсутствием письменности некоторых из них, нехваткой педагогов, владеющим этим языком. У многих языков остались единицы носителей. В Красную книгу языков народов России включено более 60 языков.

Первым в списке на исчезновение в России признан водский язык.

По мнению авторов, они способны понимать и частично говорить, но не владеют языком в полном объеме. Такая же ситуация сложилась с ранее распространенным на Камчатке керекским языком, который указали четыре респондента. Эта речь в регионе исчезла между 1991 и 2005 годами. По итогам проведенной переписи, рассказывая о ситуации с языками малых народов, организаторы пояснили, что в 2010 году в России насчитывалось 596 представителей народа орочи , из которых родной язык знали три человека. Чукотский знал каждый третий представитель национальности, эскимосский — каждый четвертый и корякский — каждый пятый.

Как только неотъемлемая часть языка — его важность, его необходимость — исчезает, тогда появляются и другие аспекты вымирания языка. Второй этап: Забывание деталей и утрата оттенков языка Когда язык умирает, история народов носителей языка переписывается на новые языки, а характерные детали прежней культуры безвозвратно теряются. Например, в гренландском языке есть несколько слов, характеризующих ветер, причем все они описывают разные действия. Подобное невозможно однозначно перенести в другие языки, например, в датский язык или в английский язык. К счастью, гренландский язык пока не относят к разряду вымирающих языков. Или, скажем, в языках народов Крайнего Севера есть множество понятий, аналогичных слову «белый». Живя в окружении почти вечных снегов, местные жители научились не только видеть разные оттенки белого цвета, но и обогатили свой язык множеством описаний, казалось бы, одного лишь белого цвета. В русском языке, в английском языке и в других современных основных языках нет однозначных слов и понятий, что могут присутствовать в языках местных жителей. Аборигены, носители малочисленных языков, зачастую обладают уникальными знаниями об окружающем мире, которые остальной мир не понимает. Сюда можно отнести подробное знание растений, места с пресной водой, даже свое понимание мироустройства и т. Эти природные и культурные ресурсы, если они не будут сохранены или недостоверно переведены на новый язык, будут утеряны с течением времени. Это касается не только языков малых народов. В русском языке также имеется большое количество подтверждений тезиса о постепенном забывании прежних деталей и оттенков. Три примера из русской классики 1 Н. Мёртвые души: «…Ведь знаком сам председатель, езжал даже в старые годы ко мне, как не знать! Хотя современный читатель вряд ли за словом «однокорытник» представит «одноклассника». Скорее, это слово будет интерпретировано, как жаргонное «дружбан», или широко употребляемые «друг», «приятель», но уж никак не «однокашник». Да и то же слово «езжал» — это рудимент давно забытого времени глаголов русского языка. От этого времени глаголов еще сохранились в современном русском языке такие понятия, как «сиживал», «хаживал» и им подобные. Теперь это, конечно, можно без особого труда «перевести» на современный язык. Но все равно нам уже не удастся воспроизвести тот оттенок, что придавало забытое время глаголов русского языка. По крайней мере, это невозможно передать одним словом современного языка, придется описывать детали и оттенки с помощью дополнительных слов. Война и мир: «Слегка шумя своею белою бальною робою, убранною плющом… она прошла между расступившимися мужчинами. Сочетание «бальная роба» в современном русском языке может восприниматься, может быть, даже как насмешка. Памятник: «Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой Тунгус, и друг степей калмык. Ну, или язык, как русский язык или как иной национальный язык. При чем, спросит он, здесь «народ»?! Третий этап: Полная потеря языка Несмотря на то, что в языке, так или иначе, происходит замещение «родных» слов и понятий на «иностранные» — язык полностью не умирает, пока живы его носители.

Этот список постепенно пополняется, — добавляет Казакевич. Перепись населения 1989 года показала, что половина, а иногда и больше половины представителей некоторых малочисленных народов считают русский язык родным. Сейчас стало только хуже, отмечает Казакевич. Это видно и по возрасту младших носителей языка — одному из показателей его жизнеспособности. Жители поселка Эконда, основное население которого составляют эвенки. А у нас порядочно таких языков. На Сахалине есть замечательный орокский язык, его еще называют уйльта. Там осталось пять носителей. В этом языке два диалекта. Есть одна носительница южного диалекта, и четыре — северного. При этом из этих четырех одна женщина живет в Белгородской области — переехала на родину мужа. Эти замечательные женщины, большинству из них за 70, составляют учебники своего языка, две преподавали язык в школе, одна — на курсах. Но что сейчас можно сделать? Без большой государственной программы вряд ли что-то получится, — сетует лингвист. Не лучше дела обстоят и у водского языка — представителя прибалтийско-финских языков коренного населения Ленинградской области. На водском говорят меньше 10 человек, и им всем за 80 лет. Когда они вернулись в родные места после войны, их стали считать потенциальными шпионами. Кого-то репрессировали. Другие уже просто старались с детьми на своем языке не говорить, чтобы вызывать меньше подозрений. Поэтому язык сохранился только у тех, кто успел его выучить до войны. И у нас таких языков порядочно. Не повезло маленьким народам, которые попадают в районы боевых действий больших народов. На кетском языке — последнем представителе енисейской семьи — говорят 35-40 человек в бассейне Енисея. На грани исчезновения и ительменский — один из языков чукотско-камчатской группы на Камчатке. Карта: Анатолий Лапушко — Те языки, у которых осталось так мало носителей, тоже на выходе, — считает Казакевич. А таких программ у нас пока нет. Вымершие языки — Директор Института антропологии и этнографии РАН заявляет, что у нас не исчез ни один язык. Да неправда это! Исчезли, — констатирует Казакевич. Сама народность, чуванцы, жива до сих пор, но часть из них стала говорить по-русски, а те, кто разводит оленей, — на чукотском. Другие языки пропали за последние десятилетия. В конце 1970-х годов исчез югский язык из семьи енисейских языков. В прошлом на нем говорили люди, жившие недалеко от Енисейска и села Ворогово в Красноярском крае. Вслед за ним, в 1979 году, канул в Лету камасинский язык, представитель уральской языковой семьи, на котором когда-то говорили жители северных отрогов Саян. А некоторые языки мы потеряли буквально вчера. Раньше на территории Мурманской области было четыре саамских языка — в 2003 году умерла последняя носительница бабинского саамского, и языков осталось три. Но и они, судя по всему, вскоре угаснут. Например, на йоканьгско-саамском говорят два или три человека, а на нотозерском саамском в России говорят около 30 человек, правда, еще около 100 носителей этого языка есть в Финляндии. Семейные традиции так же чтят, например, в Сибири у эвенков или у селькупов. Но почему-то равнинные языки более уязвимы. К ним легче проникнуть, а горы держат. Когда полсела переселяется из гор на равнину, их родной язык начинает исчезать. Так в Азербайджане наблюдали, что в горах язык сохранялся, а у переселившихся на равнину дети переставали говорить на родном языке, рассказывает Казакевич.

Вы точно человек?

Языки, которые вымерли в течение нескольких последних десятилетий, удалось возродить к жизни почти полностью, например иврит или корнский язык. Как выяснилось, в современном мире вымершие языки составляют значительную проблему, которая пользуется повышенным общественным вниманием. Страницы в категории «Вымирающие языки».

Как умирает язык?

  • Мёртвые языки
  • Викторина по американскому школьному сленгу
  • Мертвые языки, которые ученые не смогли расшифровать
  • Вымирающие языки
  • Вымирающие европейские языки | Новости переводов
  • Последние новости

Международный день родного языка

Мертвые языки мира: 12 навсегда исчезнувших языков - Royal Сheese Российская академия наук на основе переписи 2021 года выявила в России шесть вымерших и заснувших языков, при этом живых языков в стране насчитывается 155, сообщает РБК.
На непонятном языке… Цель – привлечь внимание мировой общественности к опасности исчезновения многих языков коренных народов и мобилизовать ресурсы для их сохранения и возрождения.
Вы точно человек? Керекский язык был распространен на Чукотке, но исчез в период между 1991 и 2005 годом.
Языки народов России "вымирают" и "засыпают" Многие из 113 языков к востоку от Анд в бассейне Амазонки плохо известны и исчезают под натиском испанского и португальского языков.
Мёртвые языки на территории РФ | Статья в журнале «Юный ученый» Практически исчезнувший язык, на котором говорят на границе Бразилии с Боливией.

В ЮНЕСКО рассказали о языках, которые находятся под угрозой исчезновения

Дети узнали, сколько языков сейчас находятся под угрозой исчезновения, поговорили о том, как важно защищать разнообразие языков в нашем мире, а также знать свой родной язык. Для многих языков, которые вымерли в последние столетия, подтверждение использования можно найти в исторических записях, и иногда можно идентифицировать конечного носителя. ‍ Перепись населения насчитала в России шесть вымерших и заснувших языков. В статье автор исследует причины вымирания языков, создаёт «Карту мёртвых и находящихся под угрозой исчезновения языков РФ».

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий