Интерпретация «Евгения Онегина» вызвала споры среди зрителей и кинокритиков, однако однозначно стала мотивацией перечитать классический текст. Фильм "Онегин" 2024 года: чем интересен, кто снимается, кто режиссёр, прошлые экранизации. Впечатления о фильмах, спектаклях. Фильм в целом мне понравился. В случае с «Онегиным» создается впечатление, будто кино сняли для школьных уроков литературы, в образовательных целях, не сильно задумываясь о кинематографической составляющей.
«В фильме плохо одно — Татьяна». Зрители оценили экранизацию «Онегина»
Здесь же, в "Онегине", во - первых ощущение такое, что не Татьяна - старшая сестра Ольги, а наборот, Ольга - старшая сестра Татьяны. Во - вторых, если у Пушкина Ольга легкомысленна и пуста, без привычки задумываться о том, что хорошо, а что плохо, то Ольга в исполнении Хиди легкомысленна, конечно, но отнюдь не глупа. Если Пушкин сравнивал свою Ольгу с ландышем, то глядя на Ольгу в исполнении Лены Хиди, на ум приходят красивые такие цветы - хищники. Подлетит глупая муха к такому цветку, а он оп - па и захлопнулся. И все. Нет мухи. Не получилось у актрисы и Ольгина воздушность и наивность. От слова "совсем". Да и типаж ее все - таки больше подходит для роковой женщины, чем для той, у которой у Поэта и глаза были голубые, и локоны льняные и которая была "как жизнь поэта простодушна".
Ну в общем - то, если оставить в сторону еще ряд всяких мелочей, то можно переходить и к хорошим сторонам фильма. Понравилось, например, что основное развитие сюжета приходится на осень и зиму, с соответствующими пейзажами и видами Петергбурга. Ну а что еще подчеркнет трагическую историю героев, как не правильно подобранное время года? За весь фильм можно будет увидеть лишь один эпизод, наполненный негой теплого дня и на него как раз будет приходится осознание Татьяной своих чувств к Онегину, еще ничем не омраченных.
Энциклопедия не русской жизни На уроках литературы школьники, конечно, слышали, что Белинский назвал роман «Евгений Онегин» энциклопедией русской жизни. Но эта формулировка настолько истаскалась, что, кажется, уже перестала что-либо значить — просто еще один школьный штамп. У режиссера был отличнейший шанс проиллюстрировать это понятие, вдохнуть в него жизнь. Но настоящей русской жизни — всего того, о чем писал Пушкин, — в фильме вообще нет: все очень условно, очень штампованно побольше самоваров, ромашек и рюмашек и как-то неправдоподобно. Очень шаблонно показан светский Петербург, совсем не раскрыта тема русской деревни, хотя ее жизни и быту посвящена существенная часть романа. Поминки, например, там почему-то проходят на западный манер — это фуршет с напитками, а не застолье с кутьей и блинами. Святки и святочные гадания — важная часть романа — не показаны вовсе. Природа которая, к слову, очень связана с образом Татьяны тоже какая-то фотошопная. Опрятней модного паркета Мальчишек радостный народ Коньками звучно режет лед… Помните? У Пушкина в романе роскошная деревенская, пусть и поздняя «снег выпал только в январе» зима. Любимое время года Татьяны, между прочим. В фильме же зима — пара невнятных эпизодов в серых тонах. С другими временами года все тоже как-то слишком схематично. Если осень — то сбор гербария. Если лето — то стоять по пояс в траве или скакать по полю на коне. Ну ок. Единственная удача в этом смысле — няня Татьяны в исполнении Светланы Немоляевой. Крошечная эпизодическая роль, переложенные на прозу поэтические строки, но актриса сумела найти правильную интонацию и вдохнуть в свой эпизод жизнь. Получилась как раз настоящая крестьянка-няня, вот ее истории и эмоциям веришь. А все остальное и про деревню, и про Петербург, и про Москву — слишком уж крупные и грубые мазки. Никаких энциклопедических данных о русской жизни XIX века фильм не несет, школьники не узнают из него ничего нового и интересного.
Второе: не хочется винить в чем-то российского зрителя, но российский зритель не очень восприимчив к качеству, ему главное, чтобы было красиво. Даже по отзывам людей, на которых я подписан в соцсетях, вижу, что люди говорят, что нормальное кино, Онегин, конечно, не самый каноничный, но в целом норм. Люди приходят, смотрят на красивую картинку, которая маскирует огромную кучу недостатков этого фильма, им все нравится. За счет сарафанного радио все это распространяется, и люди идут дальше. Фильмы Сарика Андреасяна достаточно популистские, неплохо всегда собирали за счет тем, которые он брал, но они никогда не превращались в мастодонтов проката типа «Холопа-2» или хотя бы «Бременских музыкантов».
Интересно, кстати, что оба кинопроекта на уровне постеров позволяют себе скромный, но все же ревизионизм. Меж тем сам Александр Пушкин делал на жанре особый акцент: «Я теперь пишу не роман, а роман в стихах — дьявольская разница» из письма П. Вяземскому Эта самая «дьявольская разница» — главное препятствие при попытках перевести «Евгения Онегина» с поэтического на какой-нибудь другой язык искусства. Абсолютного успеха не добился никто, частичное поражение потерпел даже Петр Ильич Чайковский. Его опера — сочетание великой, бессмертной музыки и глуповатого, мягко говоря, либретто, которого едва-едва хватает на три акта. Неслучайно, кстати, в 1965 году английский хореограф Джон Кранко использовал музыку Чайковского для балета — действа по определению более энергичного. С экранизациями дело обстоит еще хуже. Самая известная не считая оперных сделана семьей Файнс — постановщицей Мартой и ее братом Рэйфом, который сыграл в британском «Онегине» заглавную роль. Этот фильм можно считать стилистическим предтечей новейшей российской картины, поскольку там онегинскую строфу тоже перековали в прозу.
Немолодой повеса: стоит ли смотреть новую экранизацию «Онегина» Андреасяна
Киноафиша Фильмы Онегин Отзывы о фильме «Онегин». Рецензия на фильм «Онегин»: какой получилась экранизация Сарика Андреасяна. • романтика. Режиссер: Сарик Андреасян. В ролях: Алёна Хмельницкая, Виктор Добронравов, Владимир Вдовиченков и др. Евгений Онегин живет на широкую ногу: балы, приемы, театральные премьеры и прочие развлечения.
Излагаю прозой: несколько слов о новой экранизации «Евгения Онегина»
Если орфографические ошибки в титрах перевода французской речи просто неприличны, то называть барышню барыней, а княгиню княжной — уже вопиющая безграмотность. Ведь для понимания разницы достаточно элементарного школьного курса литературы. Совершенно дикими оказались некоторые решения художника. Если дворец Онегина в глуши выглядит чуть ли не как юсуповский — это можно понять, такая вот кинематографическая гипербола.
Но что у стен этого дворца делают сельские кузни и прачки, понять невозможно. Крестьяне не кучкуются и не работают вокруг дворцов и усадеб, у них для этого своя родная деревня есть. Не менее дико выглядит рынок с мужиками в лаптях на Большой Морской, чуть ли не в арке Главного штаба.
Но хуже всего дело обстоит с трактовкой произведения. Авторы картины явно не понимают, в чем причина перемены отношения Татьяны к Евгению. В фильме есть важная сцена, где она читает его книги с пометками и разоблачает — звучит даже пушкинское «уж не пародия ли он».
Но смысл этой сцены не раскрыт. За два года Татьяна переросла Онегина интеллектуально и духовно. Она увидела, что он, в сущности, пустой человек.
UPD Напоминаю, что Пушкин указывает возраст персонажей достаточно четко. На момент начала романа Ольге 16-17 лет, Ленскому - ровно 18, Татьяне - точно 17 скорее всего, исполняется 18 на именины , Онегину - 25-26. Если вы где-то слыхали краем уха антинаучные версии про тринадцатилетнюю Татьяну - смело выкидывайте их в помойку. Возраст Татьяны Пушкин четко указывает в письме Вяземскому, возраст Онегина высчитывается по тексту, возраст Ленского указан тестом, возраст Ольги реконструирован историками по схеме "младше Татьяны, но уже может выйти замуж". Символичные детали. Время от времени безупречно выстроенный кадр или идеально адаптированная сцена "разрывается" деталью, которая не соответствует эпохе и контексту. Это не ошибка создателей фильма, а введение символичной детали, призванной усилить смыслы.
Самый яркий и поразивший меня момент - это макияж Татьяны в сцене финального объяснения с Онегиным. Благородная дама начала XIX-го века в жизни бы так не накрасилась: вульгарная малиновая помада, сильно подведенные глаза! Единственное, что хочется сказать про такой макияж в антураже эпохи - ну чисто падшая женщина! Однако сделано это, естественно, не потому, что режиссер не знал, как красились дамы той эпохи. Неестественный макияж соответствует образу актрисы. Так красятся на сцену, а не в жизни: Татьяна чувствует себя актрисой, которая играет свою роль. Фальшь светской жизни чужда ей; в ее репликах почти ничего не осталось от слов, вложенных Пушкиным, поэтому такая деталь, как макияж, подчеркивает, как именно она воспринимает свое нынешнее положение.
Небольшое дополнение пушкинского текста. Тоже зыбкий момент, такие вещи нужно делать очень бережно, но тут я довольна.
В экранизации нет никаких импровизаций и так называемого «нового прочтения», чем сейчас грешит современный кинематограф при попытке очередной экранизации классики. Картинка нового «Онегина» — пожалуй, главное его преимущество. Костюмы сшиты не за страх, а за совесть, декорации и пейзажи приятно радуют глаз. При просмотре всего этого великолепия зритель в полной мере погружается в атмосферу пушкинской эпохи. Но к сожалению, герои романа не заиграли новыми красками. Режиссер решил сделать персонажей более зрелыми, чем в оригинале.
В недавнем фильме Мартина Скорсезе «Убийцы цветочной луны» 2023 на экране появился итало-американец и лично рассказал конец истории. Возможно, именно подобное решение помогло бы российско-армянскому режиссеру избежать осуждения со стороны. Смелый ход с Вдовиченковым, к сожалению, сыграл картине в минус, потому что выбивает из повествовательной цепочки, выполненной, в отличие от оригинала, в прозе. Да, это низкие поклоны Пушкину и напоминание, что большая часть «таймскипов» воспроизводятся за рамками стихов, но вот загвоздка — при Александре Сергеевиче кинематографа не было, а сейчас он есть. Зритель может отличить лето от осени или распознать даже натужные эмоции в лицах и поведении персонажей самостоятельно. Авторы поэта уважили, а зрителя забыли.
Актерам дали реплики, расставили по местам и разрешили говорить, а понимали ли они, что говорят, — другой вопрос. Сарик Андреасян большую часть своей карьеры занимался режиссурой, продюсированием и созданием комедий. Набитая рука автора потянулась в свой жанр и здесь: «Онегин» то и дело заскакивает, часто без предупреждения, на поле юмора и гэгов. Что, впрочем, по отношению к проектам Андреасяна не новость, и «Онегин» в комическом плане зрителю угодить способен. Роман в стихах «Евгений Онегин» лихо трансформируется в костюмированный revenge-ромком с манекенами в кадре. Однако фильму удается удивить, ведь оба главных письма — между Татьяной и Онегиным — Андреасян отражает зеркально, да так, что громко заявляет об этом органной партитурой, внезапно прерывающей монотонную фоновую музыку.
Отзывы на фильм Евгений Онегин (1958) от зрителей и рецензии критиков
Так вот, плохие новости в том, что эффектное исполнение не спасает «Онегина» от звания «очередной фильм Сарика Андреасяна». единственный иностранный фильм, в котором "клюква" не раздражает. Я вообще не уверена, что по «Евгению Онегину» можно снять хороший фильм, потому что отразить весь его мир даже такими богатыми средствами, которыми располагает кинематограф, вряд ли получится.
«Онегин»: 3 причины пропустить фильм Сарика Андреасяна по роману Пушкина
Дело в том, что, какой бы вечной классикой не был "Евгений Онегин", за минувшие двести лет многое в нашей жизни изменилось, и мы стали взрослеть гораздо медленнее. "Евгений Онегин" - это кинематографическая адаптация знаменитого романа Александра Пушкина, которая привносит свежий взгляд на классический текст. В кино выходит «Онегин» Сарика Андреасяна. Фильм Сарика Андреасяна «Онегин» открывает вид занесенной снегом равнины — не иначе как символ нехорошей русской зимы, когда обычно у нас и случается роковое и непоправимое. Так вот, фильм «Онегин» только увеличивает пропасть между героями классики и сегодняшними подростками. Культура - 26 марта 2024 - Новости Екатеринбурга -
«Онегин». Рецензия на экранизацию классического произведения Пушкина
Культура - 26 марта 2024 - Новости Екатеринбурга - Дело в том, что, какой бы вечной классикой не был "Евгений Онегин", за минувшие двести лет многое в нашей жизни изменилось, и мы стали взрослеть гораздо медленнее. Об этом побуждает задуматься новый фильм Сарика Андреасяна «Онегин», который сегодня выходит в российский прокат.
«Какая скука, люди уснули»: зрители оставляют мрачные отзывы о фильме «Онегин»
Актерам дали реплики, расставили по местам и разрешили говорить, а понимали ли они, что говорят, — другой вопрос. Сарик Андреасян большую часть своей карьеры занимался режиссурой, продюсированием и созданием комедий. Набитая рука автора потянулась в свой жанр и здесь: «Онегин» то и дело заскакивает, часто без предупреждения, на поле юмора и гэгов. Что, впрочем, по отношению к проектам Андреасяна не новость, и «Онегин» в комическом плане зрителю угодить способен. Роман в стихах «Евгений Онегин» лихо трансформируется в костюмированный revenge-ромком с манекенами в кадре. Однако фильму удается удивить, ведь оба главных письма — между Татьяной и Онегиным — Андреасян отражает зеркально, да так, что громко заявляет об этом органной партитурой, внезапно прерывающей монотонную фоновую музыку. Эпические эпизоды оборачиваются смехом и «испанским стыдом», им не хватает «огня»: кстати, что-то подобное можно увидеть в начале клипа Young Thug — Hot ft.
След западной культуры здесь не заметается: например, творческие особенности Зака Снайдера симпатизировали команде «Онегина», поскольку все — от движения рук персонажей до повествования — замедлялось раз в 10 минут. Зеркальные «письма» дополнены сценами в лесу, с падающими хлопьями снега и избушкой с православным крестом. Андреасян, очевидно, по-своему понял Пушкина и попытался донести мысль о том, что женщина мало что решает в жизни, судьбу вершит «поколенческий патриархат», а противостоять ему мало кто может. Кадр из фильма «Онегин» 2024 Сарик Андреасян, в первую очередь, зритель реагирующий и смотрящий голливудские картины. Он размещал в своих соцсетях гневную рецензию на картину «Оппенгеймер» 2023 Кристофера Нолана , вопреки всеобщему восхвалению, назвав ее скучнейшим, банальным и рядовым проектом.
Сам постановщик называет это «принципиальным решением» и утверждает, что «прежние 25 лет — это сегодняшние 40». Хвалить тут, понятно, нечего: выдадим балл за то, что здесь хотя бы не глушат трусливо иностранную речь наложенной поверх озвучкой, а пускают субтитры, и тут же его снимем за то, что субтитры набраны с ошибками извените, мисье Андреасян. Ну и стоит, вероятно, поблагодарить судьбу, что «Онегин» длится два с половиной часа, а не семь. В случае с плохими экранизациями принято расстраиваться, мол, теперь не скоро возьмутся еще раз. Новый же «Онегин» картина настолько пустая, что вне всяких сомнений выветрится из общественного сознания через пару месяцев. Такой вот парадокс. Павел Воронков, Газета. Ru Сарик Андреасян говорил, что экранизация будет данью уважения великому наследию, и обещание сдержал. Все создатели как бы согнулись в низком поклоне перед классиком и подробно описали увиденную ими снизу картину: сценарий строится на четкой логике краткого пересказа мелодраматической коллизии. Пересказа в прямом смысле слова — привычный четырехстопный ямб авторы превратили в не самую постыдную прозу, которая нет-нет да и зарифмовывается. Оригинальный пушкинский текст тоже звучит — его произносит присутствующий в кадре рядом с Онегиным рассказчик. Правда, это не Пушкин, а Владимир Вдовиченков, причем невидимый для всех остальных героев. Но где-то через 45 минут его появления становятся все более редкими, и сюжет окончательно концентрируется на любовных коллизиях, озвученных тяжелым, даже тоталитарным симфосаундтреком представьте себе бал в мире «Интерстеллара». Камера ищет необычные ракурсы, солнечные блики играют как на паркете роскошных дворянских поместий, так и в густых рощах. В целом все как мы привыкли видеть в британских сериалах про Викторианскую эпоху — серьезно. Хотя отчаянное «Зачем я все еще молод? Если мерить удачность экранизации по шкале «Бедная Настя» — «Гордость и предубеждение», «Онегин» находится где-то посередине. В подготовке к ЕГЭ эта добропорядочная экранизация едва ли будет полезна. Да и на чтение оригинала вряд ли сподвигнет: во время ее просмотра, помимо любопытства как они смогли экранизировать неэкранизируемое? Кстати, с ней-то справиться фильм Сарика очень даже поможет. Вдовиченков на экране отличный. И, главное, вид Добронравова, целующего руку Лизы Моряк, уж точно не оскорбит ничьих пушкинистских чувств.
В фильме нет никаких дешевых фраков и платьиц, пошитых в Китае. Я уверен, что режиссер фильма Марта Файнс честно раздобыла где-то оригинальные вещи той эпохи. Маленькое пятно от вина на сорочке Онегина, замеченное мною в одной из сцен, только подтверждает эту теорию. Китайскую «шелковую» рубашонку уж отстирали бы для съемок. Тут я вспоминаю белый плащ Н. Гоголя, который я видел за стеклом Исторического музея в Москве. Там было такое же пятнышко. Никто и не собирался его отстирывать. Но это я так, отвлекся… Ральф Файнс долгие годы мечтал снять этот фильм и сыграть в нем. Файнс в теме! Он знаком и с понятием «лишнего человека» и с понятием «горе от ума». Русская литература давно полюбилась Файнсу, и он во многих интервью говорил, что в ней он часто черпает силы и вдохновение. Думаю, что это ощущение — лишний ты, или нет — присуще части общества. Ты можешь почувствовать, что тебя вытеснили, либо что ты сам себя вытеснил. Я думаю, что когда Онегин говорит: мне скучно, этот мир - дерьмо, человечество - тоже дерьмо, это его осознанный выбор. И здесь — я знаю, я противоречу Пушкину — но я воспринимаю эту позицию просто как его собственный путь, то уныние, которое Онегин в некоторой степени искусно создавал». По материалам программы "Синемания" «- Рэйф, твоя жизнь изменилась после "Онегина"?
В фильме использовано 400 специально сшитых костюмов, 120 пар обуви и 180 палантинов. Режиссер Сарик Андреасян создал аккуратную, подробную иллюстрацию к произведению, не отклоняясь от канона. Фильм отличается качественными костюмами, обувью и палантинами, а также уникальными электролампочками с имитацией пламени свечи. Однако, несмотря на все достоинства фильма, есть и некоторые недостатки.
Фильм "Онегин" (2024) отзывы
Общеизвестные энергичные реплики переписаны такой же энергичной прозой - и это звучит совершенно естественно. Но стихи остались в монологах "рассказчика" Владимир Вдовиченков , который периодически появляется в кадре наравне с остальными героями, буквально сидя в карете бок о бок с Онегиным. Но не пытается изображать самого Пушкина - к облегчению литературоведов, которые десятилетиями пытаются распутать отношения автора и рассказчика в "Онегине". Впрочем, сами герои тоже порой говорят стихами - в ударных местах. Таких, как ключевые строки письма Татьяны Онегину и ее же финальный монолог. И звучат они, надо признать, очень хорошо. Лиза Моряк с такой мукой произнесла заезженное "но я другому отдана, я буду век ему верна", что в премьерном зале раздались крики "brava! Если уж говорить о премьерном антураже, перед началом показа Сарик Андреасян "на опережение" пошутил про то, что армянину дали снимать кино по главному русскому роману, воздал хвалу невероятной красоте русских пейзажей действительно занимающих достойное место в фильме и уже вполне серьезно, с законной гордостью заявил, что фильм рекомендован к просмотру Министерством просвещения.
Что ж, как и в случае с "Мастером и Маргаритой", нельзя, конечно, говорить, что "Онегин" - это экранизация, дающая исчерпывающее представление о литературном шедевре. В частности, представление о пушкинской самоиронии и тех самых лирических отступлениях, которые и делают "Евгения Онегина" уникальным. Многое сознательно изменено, переосмыслено, просто выпало по хронометражу и перевыражено визуальным языком. Для меня ключевым оказался кадр, на котором крупно показывают могилу Ленского.
Из положительных моментов портал KinoGeek отметил неплохо сработанную техническую часть, вполне удобоваримую игру Дениса Прыткова в образе Владимира Ленского и парочку отдельных красиво поставленных сцен. Плюсом назвали и тот факт, что герои не все время говорят прозой и в ленте все же проскальзывают самые знаменитые строки произведения. Похвалы также удостоилась работа костюмеров, игра Алены Хмельницкой в роли Прасковьи Лариной и Светланы Немоляевой в образе няни Татьяны. Не вызвало нареканий и то, что персонажи изъясняются прозой. Издание мотивирует это тем, что если бы герои говорили стихами, в наши дни это выглядело бы странно.
Нам кажется, что если и были они одеты как лондонские денди, то уж как-нибудь похуже, ну не прям же, как в Лондоне?! А вот и прям же! Также и даже лучше! Несомненно, они были более иностранцы, чем русские. Онегин в том числе. И я вижу важным то, что Онегина в этом фильме играет иностранец, а не русский актер.
Это ближе к истине, к возможности донести до нас не искаженный образ пушкинского героя. Ральф Файнс выглядит аристократично. Бледность, томная элегантность, снисходительные взоры и речь. Все пронизано петербургским холодком, помпезным характером «самого умышленного города на земле». Все ему здесь ново и непривычно. Ключница Аксинья будящая молодого наследника ни свет ни заря понимает это, но оправдывает себя: « Потому что старый барин до рассвета вставали».
Крепостные крестьяне, на фоне которых Онегин выглядит почти полубогом, нездешним потусторонним существом, подносят хозяину штоф. По-моему один этот кадр стоит всего фильма. Ну, как не понять после этого вековую робость крестьян перед своим барином. Такой контраст внешнего вида и у меня рождает мистические чувства, не говоря уже о русских мужичках и бабах позапрошлого века. Да, соглашусь с тем, что некоторые сюжетные шероховатости в фильме есть.
Отзывами поделились студенты колледжа АлтГУ 7 апреля 2024 1 апреля второкурсники специальности «правоохранительная деятельность» с преподавателем Викторией Антиповой посмотрели художественный фильм «Онегин». Это новое прочтение классического текста. На большом экране показали известный со школьной скамьи сюжет. Интересной оказалась режиссерская находка. В фильм был вписан рассказчик, который появлялся на экране, при этом не отвлекая от главных героев, и читал оригинальное произведение Александра Пушкина.
«Какая скука, люди уснули»: зрители оставляют мрачные отзывы о фильме «Онегин»
Фильм «Онегин» 2024. В 1820-е годы считалось вполне естественным в 25 лет мужчине быть старшим офицером, а женщине в 18 лет — матерью. Никто не понял бы «ищущего себя» 30-летнего юношу или девушку. И если отвязаться от буквы романа, в котором про Онегина уже после дуэли прямо сказано: «Дожив без цели, без трудов До двадцати шести годов», то надо признать, что духу его типажи вполне соответствуют: волевой и умный, но пресыщенный и разочарованный аристократ с безупречными манерами; недалекий восторженный юноша — кстати, без каких бы то ни было «кудрей черных до плеч» но спешим успокоить: без мужских кудрей зрители не останутся ; и, главное, умная независимая девушка, на которой шляпка начала XIX века выглядит нелепо, а реверанс она делает как цирковая медведица. И это не недоработка, это концепция, она же ведь и должна в своей провинциальной семье казаться «девочкой чужой», а в Москве ее находят «что-то странной», зато благодаря высокой адаптивности она быстро осваивается с ролью великосветской жены правда, ее почему-то называют не «княгиней», а «княжной», хотя «княжна» — это, очевидно, дочь, а не жена князя. И веришь, что она читает не только Ричардсона, но и Данте — хотя в тексте Пушкина о Данте нет ни полслова. Так, хрестоматийной контрастной черные фраки — белый снег сцене зимней дуэли у мельницы предпослана летняя сцена, в которой Зарецкий и Онегин упражняются в стрельбе по бутылкам, и Евгений демонстрирует меткость, достойную Сильвио из «Выстрела».
Не только в качестве пасхалочки для тех, кто способен опознать отсылку, но и для психологического объяснения, — почему Зарецкий глотает оскорбление, нанесенное ему Онегиным, когда тот представляет в качестве секунданта — «коллеги» Зарецкого, собственного наемного камердинера Грильо. Согласно дуэльному кодексу, Зарецкий мог отменить дуэль с Ленским и вызвать Онегина сам. Но не делает этого, потому что знает: Онегин — отличный стрелок. Это тонко — но много ли зрителей это поймут? Кстати, Грильо — звезда первого призыва «Фоменок» Карэн Бадалов — отличный выбор. Понимаешь, что он-то и есть настоящий многолетний друг Онегина — но тот не в состоянии это понять.
В романе молодому повесе около 20 лет. У статного и взрослого актера проступает седина — одно с другим как-то не вяжется. Кстати, на просторах интернета уже можно найти народные шутки: «Я не стар, я суперстар».
Виктор Добронравов сыграл молодого Онегина Источник: «Онегин». Первая мысль: весь фильм будет в стихах? Меня ждет двухчасовая мука?
Но нет, оказалось, что это выступил рассказчик, который будет появляться в кадре с целью напомнить зрителям, что «Евгения Онегина» Пушкин написал в рифму. Эта роль досталась Владимиру Вдовиченкову, который читал текст без выражения и без искры в глазах. Садитесь, два.
Владимиру Вдовиченкову досталась роль рассказчика Источник: «Онегин». Я посмотрела на время: прошло всего десять минут. Впереди было больше двух часов.
Не пыхтим и смотрим дальше. Для понимания: стихи в фильме чередуются с прозой — то есть со стихами, криво переведенными в прозаические диалоги. Герои общаются понятным современным языком, но разговоры скучные, совершенно не хотелось вслушиваться.
Вот Онегин уже приезжает в деревню, узнав, что его дядя серьезно болен. Там мы и знакомимся с другими персонажами. В звездный каст вместе с Добронравовым вошли тоже заметно взрослые Денис Прытков Владимир Ленский , которому 30 лет, и Елизавета Моряк Татьяна — ей 28.
Ольгой стала 23-летняя Татьяна Сабинова ну хоть одно попадание. У Сарика Андреасяна есть свое объяснение, почему Онегин у Пушкина почти в два раза моложе актера, выбранного для этой роли в фильме. Потому что, когда я вижу Брэда Питта, который играет 17-летнего Бенджамина Баттона, или Леонардо Ди Каприо, который в «Поймай меня, если сможешь» играет 14-летнего мальчишку, у меня не возникает вопросов, — сказал режиссер в интервью ТАСС.
Возраст не должен быть основой утверждения на роль. У меня с выбором актера в этом плане сомнений не было. Это даже немного ханжество.
Откройте портрет Пушкина, когда ему было 26 лет, вспомните его изображение, которое мы все видели в школьных кабинетах. Он же там выглядит на 50. Раньше люди в 20—25 лет уже несколько войн проходили.
Крестьяне не кучкуются и не работают вокруг дворцов и усадеб, у них для этого своя родная деревня есть. Не менее дико выглядит рынок с мужиками в лаптях на Большой Морской, чуть ли не в арке Главного штаба. Но хуже всего дело обстоит с трактовкой произведения. Авторы картины явно не понимают, в чем причина перемены отношения Татьяны к Евгению. В фильме есть важная сцена, где она читает его книги с пометками и разоблачает — звучит даже пушкинское «уж не пародия ли он». Но смысл этой сцены не раскрыт. За два года Татьяна переросла Онегина интеллектуально и духовно.
Она увидела, что он, в сущности, пустой человек. Ему все скучно, потому что скучен он сам. И даже простые провинциальные помещики, увлеченные своими огородами и посевами, выглядят человечнее. И это — только самый поверхностный пласт, который можно считать в пушкинском тексте. Его гениальность в том, что он совершенно по-новому показал нравственное превосходство добродетели, и этот взгляд остается остроактуальным и поныне. Рецензии пользователей.
Тут я вспоминаю белый плащ Н. Гоголя, который я видел за стеклом Исторического музея в Москве. Там было такое же пятнышко. Никто и не собирался его отстирывать. Но это я так, отвлекся… Ральф Файнс долгие годы мечтал снять этот фильм и сыграть в нем. Файнс в теме! Он знаком и с понятием «лишнего человека» и с понятием «горе от ума». Русская литература давно полюбилась Файнсу, и он во многих интервью говорил, что в ней он часто черпает силы и вдохновение. Думаю, что это ощущение — лишний ты, или нет — присуще части общества. Ты можешь почувствовать, что тебя вытеснили, либо что ты сам себя вытеснил. Я думаю, что когда Онегин говорит: мне скучно, этот мир - дерьмо, человечество - тоже дерьмо, это его осознанный выбор. И здесь — я знаю, я противоречу Пушкину — но я воспринимаю эту позицию просто как его собственный путь, то уныние, которое Онегин в некоторой степени искусно создавал». По материалам программы "Синемания" «- Рэйф, твоя жизнь изменилась после "Онегина"? Это самый серьезный творческий опыт моей жизни. Для меня было очень важно снимать фильм вместе с моей сестрой Мартой именно в России. И для меня небезразлично, как восприняли фильм в стране Пушкина. Восприняли по-разному.