Новости мастер и маргарита эпиграф к роману

В романе “Мастер и Маргарита” о хорошем знании этой литературы говорят имена бесов, описание сатанинской черной мессы (в романе она названа “балом сатаны”) и прочее. Михаил Булгаков работал над романом «Мастер и Маргарита» двенадцать лет: с 1928 года и до февраля 1940-го, в несколько этапов, с перерывами и параллельно с другими текстами. Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» уникальность проблематики в том, что все проблемы завязаны на одной главной, обозначенной в эпиграфе, – проблеме добра и зла, если говорить шире – света и тьмы.

Тема: - Роль эпиграфа в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

  • 20 цитат из книг Михаила Булгакова | Онлайн-журнал Эксмо
  • Смотрите также
  • 15 цитат из любимого романа «Мастер и Маргарита» - Блог издательства «Манн, Иванов и Фербер»
  • Читайте также:
  • Афоризмы из романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова
  • МАСТЕР И МАРГАРИТА Цитаты из культового романа М.А. Булгакова

Непревзойденные цитаты из романа «Мастер и Маргарита»

Роман Булгакова также универсален, общечеловечен, но он написан в ХХ веке, несет на себе печать своего времени, и в нем дантовские религиозные мотивы предстают в преображенном виде: при явной их узнаваемости становятся объектом эстетической игры, обретают неканоническое выражение и содержание. В эпилоге булгаковского романа Ивану Николаевичу Поныреву, ставшему профессором истории, в полнолуние, снится один и тот же сон: «является непомерной красоты женщина», выводит к Ивану за руку «пугливо озирающегося обросшего бородой человека» и «уходит вместе со своим спутником к луне». Финал «Мастера и Маргариты» содержит явную параллель с третьей частью «Рай» поэмы Данте. Путеводительница поэта — женщина необыкновенной красоты — его земная возлюбленная Беатриче, которая утрачивает в Раю свою земную сущность и становится символом высшей божественной мудрости. Булгаковская «Беатриче» - Маргарита — женщина «непомерной красоты».

Избыточность, чрезмерность красоты воспринимается как неестественная, ассоциируется с демоническим, сатанинским началом. Мы помним, что в свое время Маргариту чудесным образом изменилась, став ведьмой, благодаря крему Азазелло. Подводя итог вышесказанному мы можем констатировать, что В «Мастере и Маргарите» легко увидеть влияние образов и идей «Божественной комедии», но это влияние сводится не к простому подражанию, а к спору эстетической игре со знаменитой поэмой эпохи Возрождения. В романе Булгакова финал является как бы зеркальным отражением финала поэмы Данте: лунный луч — лучезарный свет Эмпирея, Маргарита ведьма — Беатриче ангел неземной чистоты , Мастер обросший бородой, пугливо озирающийся — Данте целеустремленный, вдохновленный идеей абсолютного познания.

Эти различия-сходства объясняются разными идеями двух произведений. Данте рисует путь нравственного прозрения человека, а Булгаков — путь творческого подвига художника. Иешуа и Мастер Иешуа высок, но высота его — человеческая по природе своей. Он высок по человеческим меркам.

Он человек. В нем нет ничего от Сына Божия. Михаил Дунаев, советский и российский ученый, богослов, литературовед В своем произведении Булгаков использует прием «роман в романе». Мастер попадает в психиатрическую клинику из-за своего романа о Понтии Пилате.

Так ли это? Давайте разбираться. Иешуа и Мастер — центральные герои булгаковского романа. У них очень много общего: Иешуа — бродячий философ, не помнящий своих родителей и не имеющий никого на свете; Мастер — безымянный сотрудник какого-то московского музея, как и Иешуа, совершенно одинокий.

У обоих трагические судьбы. Иешуа — еврейская форма имени Иисус, что в переводе означает «Бог — мое спасение», или «Спаситель». Га-Ноцри в соответствии с распространенным толкованием этого слова переводится как «житель Назарета», то есть города, в котором прошло детство Иисуса. А поскольку автор выбрал нетрадиционную форму имени, нетрадиционным с религиозной точки зрения, неканоническим должен быть и сам носитель этого имени.

Иешуа не знает ничего иного, кроме одинокого земного пути, — и на исходе его ждет мучительная смерть, но отнюдь не Воскресение. Сын Божий — высший образец смирения, смиряя Свою Божественную силу. Он принял поругание и смерть по доброй воле и во исполнение воли Отца Своего Небесного. Иешуа не знает своего отца и не несет смирения в себе.

Он жертвенно несет свою правду, но жертва эта не более чем романтический порыв плохо представляющего свое будущее человека. Христос знал, что Его ждет. Иешуа такого знания лишен, он простодушно просит Пилата: «А ты бы меня отпустил, игемон... Пилат и впрямь готов был бы отпустить нищего проповедника, и лишь примитивная провокация Иуды из Кириафа решает исход дела к невыгоде Иешуа.

Поэтому у Иешуа нет не только волевого смирения, но и подвига жертвенности. Ну и, наконец, булгаковскому Иешуа 27 лет, в то время как библейскому Иисусу — 33. Иешуа — художественный, неканонический «двойник» Иисуса Христа. А поскольку он всего лишь человек, а не сын Божий, то он по духу более близок Мастеру, с которым, как мы уже отмечали, у него много общего.

Мотив зеркала в романе Образ зеркала в литературе является средством выразительности, несущим ассоциативную нагрузку. Из всех предметов интерьера зеркало — наиболее загадочный и мистический предмет, который во все времена был окружен ореолом мистики и тайны. Жизнь современного человека невозможно представить без зеркала. Обыкновенное зеркало, скорее всего было первым волшебным предметом, созданным человеком.

Самое древнее объяснение мистических свойств зеркал принадлежит Парацельсу, который считал зеркала тоннелем, соединяющим материальный и тонкий миры. Это, по мнению средневекового ученого, и галлюцинации, и видения, и голоса, и странные звуки, и внезапный холод, и ощущение чьего-то присутствия — в общем, все, что имеет мощное влияние на психику человека. На Руси очень широкое распространение получило гадание: два зеркала направляли друг на друга, расставляли горящие свечи и внимательно смотрели в зеркальный коридор, надеясь увидеть свою судьбу. До начала гадания следовало закрыть иконы, снять крестик и засунуть его под пятку, то есть полностью отказаться от всех священных сил.

Возможно поэтому существует поверье, будто бы зеркало людям дал Дьявол, чтоб они не томились в одиночестве и имели возможность разговаривать сами с собой. Булгакова мотив зеркала сопровождает появление нечистой силы, связь с потусторонним миром и чудеса. В самом начале романа «Мастер и Маргарита» на Патриарших прудах роль зеркала выполняют стекла домов. Вспомним появление Воланда: «Он остановил свой взор на верхних этажах, ослепительно отражающих в стеклах изломанное и навсегда уходящее от Михаила Александровича солнце, затем перевел его вниз, где стекла начали предвечерне темнеть, чему-то снисходительно усмехнулся, прищурился, руки положил на набалдашник, а подбородок на руки».

С помощью зеркала Воланд и его свита проникают в квартиру Степы Лиходеева: «Тут Степа повернулся от аппарата и в зеркале, помещавшемся в передней, давно не вытираемом ленивой Груней, отчетливо увидел какого-то странного субъекта — длинного, как жердь, и в пенсне ах, если бы здесь был Иван Николаевич! Он узнал бы этого субъекта сразу. А тот отразился и тотчас пропал. Степа в тревоге поглубже заглянул в переднюю, и вторично его качнуло, ибо в зеркале прошел здоровенный черный кот и также пропал.

А вскоре после этого… «…прямо из зеркала трюмо вышел маленький, но необыкновенно широкоплечий, в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком». Зеркало появляется в ключевых эпизодах романа: в ожидании вечера Маргарита весь день проводит перед зеркалом; смерть Мастера и Маргариты сопровождает разбитое, изломанное отражение солнца в стеклах домов; пожар в «нехорошей квартире» и разгром Торгсина также связаны с разбитыми зеркалами: «Зазвенели и посыпались стекла в выходных зеркальных дверях», «треснуло звездами зеркало на камине». Философские диалоги в романе Одна из особенностей жанровой структуры «Мастера и Маргариты» - философские диалоги, которые создают напряженное нравственно-философское, религиозное поле, многообразие образов идей романа. Диалоги предельно обостряют, драматизируют романное действие.

Когда сталкиваются полярные точки зрения на мир, исчезает повествование и возникает драматургия. Мы уже не видим писателя за страницами романа, мы сами становимся участниками сценического действа. Философские диалоги возникают с первых страниц романа. Так, разговор Ивана и Берлиоза с Воландом является экспозицией и одновременно завязкой произведения.

Кульминация — допрос Понтием Пилатом Иешуа. Развязка — встреча Левия Матвея и Воланда. Эти три диалога являются целиком философскими. В самом начале романа Берлиоз говорит с Иванушкой об Иисусе.

В разговоре отрицается вера в Бога, возможность рождения Христа. Воланд, подключившийся к разговору, сразу переводит беседу в философское русло: «Но, позвольте вас спросить... Берлиоз отвечает вполне в соответствии с кантовым «чистым разумом»: «Ведь согласитесь, что в области разума никакого доказательства существования Бога быть не может». Воланд углубляется в историю вопроса, припоминая моральное «шестое доказательство» Иммануила Канта.

Редактор с улыбкой возражает собеседнику: «Доказательство Канта... Демонстрируя свою ученость, он ссылается на авторитет Шиллера и Штрауса, критиков подобного доказательства. Между репликами диалога то и дело внедряется внутренняя речь Берлиоза, сполна выражающая его психологический дискомфорт. Иван Николаевич Бездомный в резко наступательном тоне выдает на первый взгляд не существенные для философской беседы тирады, выступая стихийным оппонентом обоим собеседникам: «Взять бы этого Канта, да за такие доказательства года на три в Соловки!

Он вновь и вновь обращается к вопросу о Боге: «…ежели Бога нет, то, спрашивается, кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле? Мы уже упоминали, что кроме обычных реплик прямой речи Булгаков водит в диалог новый элемент — внутреннюю речь, которая становится диалогической не только с «точки зрения» читателя, но и кругозора героя. Воланд «читает мысли» своих собеседников.

У Коровьева-Фагота есть некоторое сходство с фаготом — длинной тонкой трубкой, сложенной втрое. Более того, фагот — это инструмент, который может играть то в высокой, то в низкой тональности. То бас, то дискант. Если вспомнить поведение Коровьева, а точнее изменения его голоса, то четко проглядывается ещё один символ в имени. Булгаковский персонаж худ, высок и в мнимом подобострастии, кажется, готов сложиться перед собеседником втрое чтобы потом спокойно ему напакостить. В образе Коровьева и его неизменного спутника Бегемота сильны традиции народной смеховой культуры, эти же персонажи сохраняют тесную генетическую связь с героями — пикаро плутами мировой литературы. Так, например, Коровьев на иврите каров — близкий, то есть приближённый , Бегемот на иврите бегема — скотина , Азазелло на иврите азазель — демон Фагот- Александр Абдулов Азазелло Участник свиты Сатаны, демон-убийца с отталкивающей внешностью.

Прототипом этого персонажа являлся падший ангел. Азазель в еврейских верованиях — ставший впоследствии демоном пустыни , упоминаемый в апокрифической книге Еноха — один из ангелов, чьи действия на земле спровоцировали гнев Бога и Всемирный потоп. Кстати, Азазель — это демон, давший мужчинам оружие, а женщинам — косметику, зеркала. Не случайно именно он отправляется к Маргарите, чтобы передать ей крем Александр Филиппенко Кот бегемот Персонаж свиты Сатаны, шутливый и беспокойный дух, предстающий то в образе гигантского кота, ходящего на задних лапах, то в виде полного гражданина, физиономией смахивающего на кота. Прототипом этого персонажа является одноимённый демон. Бегемот, демон чревоугодия и распутства, умевший принимать формы многих крупных животных. В своём истинном облике Бегемот оказывается худеньким юношей, демоном-пажом. Белозерская писала о собаке Бутон, названной в честь слуги Мольера. Это квартира на Большой Пироговской. Погиб, не поверив предсказанию Воланда о своей внезапной смерти, сделанному незадолго до неё.

На бале Сатаны его дальнешая судьба была определена Воландом по теории, согласно которой каждому будет дано по вере его. Берлиоз предстает перед нами на бале в образе собственной отрезанной головы. В дальнейшем голова была превращена в чашу в виде черепа на золотой ноге, с изумрудными глазами и жемчужными зубами. В этой-то чаше дух Берлиоза и обрел небытие. Гелла Ведьма и вампир из свиты Сатаны, смущавшая всех его посетителей из числа людей привычкой не носить на себе практически ничего. Красоту её тела портит только шрам на шее. В свите Воланда играет роль горничной. Воланд, рекомендуя Геллу Маргарите, говорит, что нет той услуги, что она не смогла бы оказать. Настоящая фамилия — Понырев.

У него есть право заниматся наказанием и награждаением, производить определение причин и следствий, при этом герой учитывает индивидуальность каждого персонажа либо ее отсутствие. Почти все эти испытания не выдержали, но Маргарита является приятным исключением из правил. Реплики Воланда звучат прямо как аксиомы. Другие эссе на произведения этого автора Булгаков М.

Так из пасхального текста исчезает главное — Бог-Слово, а у героя начинается период дурной дьявольской активности. Тема художника, одержимого подобной страстью к переустройству мира, есть и в других сочинениях Булгакова. Например, в «Собачьем сердце» его профессор Преображенский экспериментирует с половыми железами обезьян — это аллюзия на советские эксперименты по скрещиванию обезьяны и человека, о которых в 1920-е много писали. Однако в результате этих экспериментов по преображению мира и человека получается даже не новый гомункулус, а Шариков. Иешуа, князь Мышкин и тюбингенская школа богословия К моменту написания булгаковского романа более шестидесяти лет развивалась так называемая тюбингенская школа богословия — протестантское течение, сводившее смысл пришествия Христа к простому морализаторству. О деятельности этой школы Михаил Афанасьевич Булгаков был хорошо осведомлён, поскольку его отец в своё время защищал работу по протестантскому богословию. Под влиянием этого течения находился в своё время Лев Толстой, предлагавший исключить из Евангелия «мистику». Несмотря на лучшие свои намерения, он терпит абсолютный крах в финале. Роман Булгакова — ответ морализаторскому богословию уже на новом этапе. Если внимательно проанализировать текст, у Иешуа найдётся много общих черт с князем Мышкиным. Оба верят в наступление царства Божия на земле, оба названы «философами», обоим по двадцать семь лет», они похожи внешне и изношенной одеждой. Кроме того, и Иешуа, и Мышкин именуются «утопистами» хотя по отношению к герою Булгакова такое название — явный анахронизм , обоих по приезде вроде бы встречали криками но Иешуа опровергает это в разговоре с Пилатом, а у Достоевского крики были адресованы Рогожину. В романе Булгакова есть и другие отсылки к Достоевскому. Например, Левий Матвей несколькими чертами напоминает Рогожина. В начале романа Рогожин неравнодушен к деньгам, тогда как Левий Матвей — сборщик налогов. Рогожин хочет убить Мышкина, Левий — Иешуа. Оба крадут ножи в лавке, оба — в решительный момент неожиданно слегли с лихорадкой. Некоторыми чертами Иуды у Достоевского обладает Ганя. Поймите чей текст, или Воланд в романе Булгакова Проблема интерпретации текста существует ещё в Евангелии. Искушая Христа в пустыне, дьявол, по-видимому, принимает Его за рядового праведника, а потому предлагает несколько цитат из Псалтири, в ответ на которые получает другие цитаты. Так дьявольская интерпретация Писания противопоставляется Божественной. В романе Булгакова дело обстоит несколько сложнее. Там априори присутствуют несколько видов безбожников, которые заведомо неверно относятся к евангельскому тексту. Бездомный холоден, но Христос в его поэме хотя бы живой. Берлиоз страшнее: он пытается сделать христианство одним из мифов. К ним подходит Воланд со словами: «Имейте в виду, Христос существовал». Прошедшее время в этой фразе для христиан, в понимании которых Христос жив, — уже однозначное доказательство того, что вся дальнейшая история Иешуа — ложь. Но важно ещё и понять, кому же, собственно, принадлежит версия, рассказанная Воландом. Дело в том, что ангел в богословском понимании — это только вестник. Самостоятельно творить доносимые им известия он не способен. Для него невозможен даже момент покаяния, так как пересоздание души — это творческий процесс.

9 непонятных слов из «Мастера и Маргариты»: что такое «примус», кто такой «регент» и не только

Мастер и Маргарита. Аудиокнига. Читает Роман Стабуров. Смысл эпиграфа к роману "Мастер и Маргарита" М. А. Булгакова раскрывается в тесной связи с судьбами героев произведения. В своем известном всем романе «Мастер и Маргарита» М.А. Булгаков использовал строфу из драматической поэмы «Фауст», написанной его любимым Гете.

Философский анализ романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! Иногда лучший способ погубить человека — это предоставить ему самому выбрать судьбу. Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются.

Несчастный человек жесток и черств. А все лишь из-за того, что добрые люди изуродовали его. Поймите, что язык может скрыть истину, а глаза — никогда!

Моя драма в том, что я живу с тем, кого я не люблю, но портить ему жизнь считаю делом недостойным.

Тогда я догадалась и спросила: «Мастер и Маргарита? И выдавил из себя два слова: «Чтобы знали, чтобы знали». Исполнить эту предсмертную волю автора было нелегко. В период с 1946 по 1966 год Е. Булгакова несколько раз пыталась опубликовать роман, но безуспешно. Полностью был напечатан в 1973 году.

Роман вызывал и вызывает острую полемику, различные трактовки и удивляет своей неисчерпаемостью. На финальном слайде презентации учащихся остаются только основные тезисы Учитель: Что же нетрадиционного в романе? Работа в группах 10 мин. Учитель: Вы сказали о 3 событийных планах. Какие это планы? Мистический, библейский, бытовой. Давайте рассмотрим особенности хронотопа, сюжета в них, определим круг героев.

Отношения Мастера и Маргариты тогда были прочитаны как история о великой любви, диалоги Иешуа и Пилата — как история отношений поэта и власти, а головокружительная карьера ставшего профессором Ивана Бездомного — как рассказ о тяге к знаниям. Это же поколение приписало Воланду импозантность. В таком прочтении роман пришёл и в 1980-е — в виде комментариев к новым изданиям. В 1990-е роман воспринимался как эпатаж и вызов — сцены с обнажённой Маргаритой на балу вошли сразу в несколько театральных постановок. В результате к началу 2000-х роман очень резко оценили несколько отечественных богословов — в частности, Николай Константинович Гаврюшин и Михаил Михайлович Дунаев. В их работах встречались рассуждения о том, что Булгаков — поклонник сатанизма, а его роман — чёрная месса с принесением в жертву барона Майгеля. Однако, когда были опубликованы черновики романа и письма Булгакова, эта версия быстро начала рассыпаться. Современные трактовки, среди которых можно отметить книгу диакона Андрея Кураева, — это попытки понять зашифрованное христианское послание Булгакова, помещённое во внешне сатанинскую упаковку.

Явное и неявное в «Мастере и Маргарите» Рассуждая о романе Булгакова, нужно внимательно проследить все авторские оговорки и «говорящие» детали, — сделать неявное явным. В одном из писем 1930 года Михаил Афанасьевич отмечает: «Я пишу роман о дьяволе». То есть, его книга с самого начала не предполагала положительных героев. Уже на первых страницах, встречаясь с Берлиозом и Бездомным на Патриарших прудах, Воланд произносит фразу: «Так вы — атеисты? Эта деталь не только лишает иностранного профессора всякой вальяжности, но прямо относит нас к евангельской истории о гадаринском бесноватом. Там визжит стадо свиней, в которое вселяются бесы. Более того, Воланд хром и у него разные глаза — медик Булгаков не мог не знать, что сочетание таких симптомов — признак сифилиса. И Мастер, и Маргарита в романе не улыбаются, а неоднократно «скалят зубы» — это не только говорит об авторском отношении к ним.

Такая же улыбка была у колдуна из гоголевской «Страшной мести». Герои не симпатичны, а просто одержимы. Посмертие Мастера в романе Булгакова также не слишком привлекательно. Там мы видим пейзаж, явно заимствованный из сна Маргариты, который она видела перед встречей с Азазелло — речка, мостик, баня, «кричащее безмолвие». Мастер в этом сне был «человеком с больными глазами». А вечно зацветающие вишни, зацвести которым не суждено, — намёк на бесплодие Маргариты. Об этом она рассказывает мальчику, мимо окна которого пролетала: «Жила-была тётя, у неё не было детей, и она стала злая». Обращаясь к Мастеру, Маргарита здесь произносит фразу: «Прогнать меня ты уже не сможешь», — так не говорят о любимой женщине.

В посмертии звучит музыка Шуберта. В одной из ранних редакций романа этот момент прописан подробнее — там упомянут романс Шуберта «Чёрные скалы — вот мой приют», который басом поёт Воланд. Не всё в порядке и с хронологией посмертия: Булгаков упоминает, что со времени Иешуа здесь прошло «12000 лун», тогда как на самом деле от времени Христа до первой трети XX века, когда разворачивается московская линия романа, прошло 22000 лун; по этому поводу существуют расчёты самого писателя. Сам же «Фауст» — с «Пролога на небесах», в котором Мефистофель выпрашивает себе подопытного Фауста, и Бог разрешает ему коснуться души и тела героя. Эта ситуация напоминает сюжет ветхозаветной «Книги Иова» с той разницей, что там Бог касаться души праведника дьяволу не разрешал. В «Книге Иова» есть ключевой момент, ради которого она, возможно, и была включена в канон Писания. В момент, когда мучения праведника достигают наивысшей точки, приходят его друзья и начинают уговаривать его покаяться в каких-то несуществующих грехах, за которые его, якобы наказали.

Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут!

Интереснее всего в этом вранье то, что оно — вранье от первого до последнего слова. Все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это! Моя драма в том, что я живу с тем, кого я не люблю, но портить ему жизнь считаю делом недостойным. Трусость — самый страшный человеческий порок. Никогда и ничего не бойтесь. Это неразумно. Самый страшный гнев — гнев бессилия.

Я тебе сказку расскажу. Была на свете одна тетя.

«Мастер и Маргарита» (М. Булгаков)

По этой причине большинство цитат из романа, будучи вырванными из повествования, становятся либо. Почему знаменитый роман Булгакова называется «Мастер и Маргарита», и о чем, на самом деле, эта книга? Эпиграф романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» — взят из «Фауста» Гете. Коллекция самых лучших цитат, статусов, анекдотов, тостов, застольных песен. Эпиграфом к роману М. Булгакова “Мастер и Маргарита” являются слова Мефистофеля (дьявола) – одного из персонажей драмы И. Гете “Фауст”. «Мастер и Маргарита» — пожалуй, самый известный роман Михаила Булгакова.

«Мастер и Маргарита»: чем вдохновлялся Булгаков

В своем известном всем романе «Мастер и Маргарита» М.А. Булгаков использовал строфу из драматической поэмы «Фауст», написанной его любимым Гете. Да и сам эпиграф, призванный отражать суть произведения, свидетельствует, что это роман о диаволе: «так кто ж ты, наконец? Эпиграф избран овым, вероятно, одновременно с рождением замысла самого романа, настолько точно отражает он суть произведения и стиль самого автора. О романе «Мастер и Маргарита» «с последующим его разоблачением». По этой причине большинство цитат из романа, будучи вырванными из повествования, становятся либо. В связи с юбилеем М.А. Булгакова было бы небезынтересно обратиться к истории, связанной с эпиграфом к его роману "Мастер и Маргарита", взятым из третьей сцены первой части трагедии И.В Гёте "Фауст".

Примеры сочичений: Образ Воланда и его место в художественной системе романа "Мастер и Маргарита"

Оттенки чувств иРА ilariya 3 подписчика Подписаться Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» — ярчайший шедевр и самый загадочный из романов за всю историю отечественной литературы XX века. Книга, которую можно читать и перечитывать десятки, сотни раз, но так до конца и не понять.

Булгаков показывает читателям […]... Сочинение Концепция личности в романе М. Как отразились в романе М. Одними из них становятся идеи справедливости и милосердия. Так, проблема справедливости связана с образом Воланда и его свиты. Современная Булгакову Москва рисуется писателем как воплощение ада на земле, где царят все известные […]... Литературоведы, историки и просто читатели не перестают рассуждать о прототипах его героев, книжных и иных источниках сюжета, о его философской и морально-этической сути.

Каждое новое […]... Нетрадиционность образа сатаны в романе М. На протяжении жизни нам навязывают образ плохого существа литература, газеты, телевидение. Которое только ищет момент, чтобы напакостить, обмануть, предать и заманить в западню. Существо, которое ничего и никогда не делает просто так, с которым как бы там не было, […]... Лукавый обманщик Воланд по роману М. Книга состоит из двух романов — романа о мастере, где действие происходит в Москве 30-х годов, и романа, написанного мастером, где действие происходит в древнем Ершалаиме. Посредником между этими двумя мирами является Воланд.

По сути, именно Воланд в романе является двигателем сюжета: все события […]... Флоренский Роман бессмертное произведение М. Это происходит не только потому, что Роман затрагивает многие философские и […]... Кроме того, это жизненный роман. Булгаков, как мне кажется, вложил в него все свое творческое мастерство, сделал достоянием читателей свои убеждения, все то, во что он верил, все то, о […]... Проблема Добра и Зла в романе М. Булгакова 1891 — 1940 проходил в непростые для России годы. Это были годы великих перемен — социальных, бытовых, религиозных.

В своих произведениях он стремился поднять проблемы общечеловеческие, проблемы нравственные. Известно шесть редакций произведения. Даже будучи тяжело больным, писатель вносил изменения в текст главнейшего романа своей жизни, диктуя их своей жене, которая была прототипом главной героини произведения. Впервые роман был напечатан лишь 1966 […]... Булгаков, как мне кажется, вложил в него все свое творческое мастерство, сделал достоянием читателей свои убеждения, все то, во что он верил, все то, о чем размышлял. Это кульминация творчества Булгакова. Роман очень необычен как по своему содержанию, так […]... Сочинение-размышление о романе М.

Он дописывался его слабеющей рукой в 1940 году. Комическое и трагическое в романе М. Булгаков Роман бессмертное произведение М. Однако является ли писатель сатириком в чистом виде? Наверное, нет. Скорее всего, комическое, как и фантастическое, является лишь средством, позволяющим Булгакову точнее и полнее донести […]...

Также Булгаков мог иметь в виду, что люди, оказавшиеся в разных жизненных ситуациях, не поймут друг друга.

Как говорится, сытый голодного не разумеет. О жадности "Мастер и Маргарита" Булгакова — цитаты, которые актуальны и сегодня. Во все времена между родственниками при делёжке имущества возникали споры и конфликты. Каждый старался урвать свою часть пирога. Чтобы он был побольше, человек шёл на любые подлости и совершал жестокие вещи. Автор намекает читателям, что не нужно быть мелочным. Никакая квартира или любое другое имущество не стоят того, чтобы обрывать связь со своими близкими.

О чувстве гордости Цитаты из романа "Мастер и Маргарита" Булгакова до сих пор будоражат сознание. Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут!

Книга, которую можно читать и перечитывать десятки, сотни раз, но так до конца и не понять. Культовый роман полон приключений, загадок, иронии и бесконечной мудрости. Впервые роман увидел свет только через 26 лет после смерти автора, в 1966 году, да и то лишь в сокращённом журнальном варианте. Роман сразу же приобрёл популярность и до официальной публикации в 1973 году распространялся в перепечатанных вручную копиях. Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык! Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Несчастный человек жесток и черств. А все лишь из-за того, что добрые люди изуродовали его. Иногда лучший способ погубить человека — это предоставить ему самому выбрать судьбу. Человек без сюрприза внутри, в своём ящике, неинтересен. Все будет правильно, на этом построен мир. Маргарита Николаевна могла купить всё, что ей понравится. Среди знакомых её мужа попадались интересные люди. Маргарита Николаевна никогда не прикасалась к примусу.

9 непонятных слов из «Мастера и Маргариты»: что такое «примус», кто такой «регент» и не только

Он был нам представлен на балу среди гостей: «Убеждённый фальшивомонетчик, государственный изменник, прославился тем, что отравил королевскую любовницу, а ведь это не с каждым случается». Да, да, конечно, вспомнили, вспомнили. Но как сияет намазанное кремом Азазелло лёгкое голое тело Наташи, как остроумно то, что она оседлала соседа-борова и поделом ему! Роман написан так, что если выбирать, куда податься, в ведьмы или жёны инженера, то, разумеется, в ведьмы! Не одна старательная и милая школьница сообщала мне, что её любимые страницы романа - полёт Маргариты на метле. А в похождениях Коровьева и Бегемота, в наказании Стёпы Лиходеева, киевского дяди или алчных дамочек мы всё время на стороне бесов: всё остроумно, интересно, изобретательно. И всё это создаёт некую дымовую завесу, пелену тумана, в которой теряется наша и без того подточенная способность отличать добро от зла. И потешаемся мы, глядя со стороны на посетителей варьете, и не подозреваем, что сами наловили «нарзанных этикеток» и вместо страниц Евангелия, и вместо «верной и вечной любви». Играет с нами Михаил Афанасьевич задолго до постмодернизма и почище всех постмодернистов вместе взятых или играют им самим, мы, похоже, никогда не узнаем. Роман ни на минуту не выпускает нас из поля действия бесов, будь то «древние главы», современная Булгакову Москва или потусторонний мир. Мир романа дуалистичен, но вовсе не потому, что Воланд толкует о необходимости зла.

Левий Матвей не зря называет Воланда «старым софистом». Его рассуждение о необходимости зла и теней, - софизм чистой воды. Зло и тени материального мира не имеют никакой связи и родства, здесь игра на ассоциативном восприятии пар-противопоставлений: добро - зло, свет - тьма, свет - тень. Воланд незаметно соскальзывает с одной пары на другую и недобросовестно объединяет зло и тени материального мира. А далее утверждает, что те, кто хочет освободиться от зла, должны ободрать земной шар от всего, что отбрасывает тень, чтобы наслаждаться голым светом. Это, конечно, лукавый кульбит мысли, а мир романа дуалистичен потому, что в нём Иешуа «просит» Воланда устроить судьбу Мастера и Маргариты, в то время как реальному Христу бесы повинуются. В романе нигде даже не просвечивает Бог и Царство Божие, а «оборванный выпачканный в глине человек в хитоне», в стиле жестокого романса декламирующий: «Он просит, чтобы ту, которая любила и страдала из-за него, ты взял тоже», - это Левий Матвей из «древних глав», а не апостол Матфей. Сатанинская редакция Евангелия существовала параллельно с историей похождений Воланда и его присных в Москве, а теперь «древние главы» захлопнулись вокруг всего повествования, образовав некую непроницаемую ловушку, замыкающую нас во владениях сатаны. Не все дуалисты - сатанисты, но все сатанисты - дуалисты. Если Бог и дьявол - равнонеобходимые в мироздании силы, то почему тогда надо выбрать именно Бога?

Такая из дуализма открывается очень опасная дорога. Вечный покой? Нет сомнения в том, что Булгаков знал слова апостола Павла: Не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его 1 Кор. Апостол говорит о той огромной радости, которую мы не в силах представить. Мастер «не заслужил света», он заслужил «покой», который многие читатели воспринимают как великое благо и награду. Никто не может представить, «что приготовил Бог любящим Его», а атеист не может поверить, что есть что-либо лучшее, чем то, что он видел и трогал или потрогать хотел. И если принять версию, что Булгаков спорит с атеизмом, доводя его до логического конца, то в данном случае мы видим, как раем представляется одна из в лоб названных обителей ада. Цветущие вишни и Шуберт, и ночной колпак, и неразлучная или неотвязная? Маргарита - это всё, не забудьте, владения Воланда. Сначала к антуражу свелось описание вдохновения, к антуражу - описание чувств, а теперь антураж выражает вечный покой.

Но антураж и мир душевный - разные вещи. Представьте себе, что вы навсегда заперты в особнячке с садиком или в комнате с компьютером, в котором нет и не может быть ничего, кроме одной единственной понравившейся вам когда-то игры. И это «покой» Мастера. Пытаться объяснить, что покой Мастера - самый явный ад, труднее всего. Если в разговоре о Маргарите точкой опоры может быть русская классика, то на что опереться, говоря о вечности с атеистом? Для человека с мировоззрением Берлиоза домик с садиком вместо вечного «ничего», наверное, вещи замечательные. Любой осуждённый на смерть предпочитает вечное заключение. Пер Гюнт у Ибсена даже ада добивался, лишь бы не раствориться в полном небытии. Недоступен объяснениям и человек со смутно-карикатурными представлениями о вечности Бог-старичок по садику гуляет, и скучные праведники, которым всегда всего нельзя, вокруг. Человек, сосредоточенный на земной жизни как на главной и единственной реальности, тоже не поймёт, почему на даче с возлюбленной плохо.

Я попробую обратиться за помощью к уникальным книгам, которые ближе всего на доступном искусству языке подводят нас к тому, что вечность с Богом, как и земные отношения с Ним, - это прежде всего радость. Страницы о непостижимо прекрасной вечности, по сравнению с которой наш мир - страна теней, о вечности, где происходит постоянное движение «дальше вверх и дальше вглубь», вы найдёте в «Последней битве» и отчасти в «Покорителе зари». Он, Она и другие Пожалуй, надо назвать ещё одну причину восприятия нами Мастера и Маргариты как глубоко положительных персонажей. Это все остальные составляющие им фон герои. Аннушка-чума, Семплияров, Стёпа Лиходеев, свинообразный похотливый подкаблучник-сосед, «девица со скошенными от постоянного вранья глазами» и вся прочая галерея уродов не имеет исключений. Гротескно карикатурны все. Исследователи видят в Гоголе предшественника Булгакова. Гоголь страдал оттого, что из-под его пера выходили талантливо вылепленные монстры, пытался написать альтернативу собственным «Мёртвым душам». В его поэме есть где отдышаться: есть умельцы-крестьяне, и сад Плюшкина, и исполненные надежды раздумья о молодости, о назначении человека, о судьбе родины. В романе «Мастер и Маргарита» отдышаться негде.

В галерее уродов просвета нет, точнее, именно история Мастера и Маргариты преподнесена как просвет, как история «верной и вечной любви», вдохновения, страдания, борьбы. Третья жена Булгакова Елена Сергеевна и впоследствии вдова его подписывала письма «Маргарита». Она вспоминала, что самые страшные события в её жизни - смерть Булгакова и расставание со старшим десятилетним сыном Женей, которого она оставила мужу, уходя к Булгакову с младшим пятилетним. Действительно Маргарита. Речь, как видите, идёт не о предательстве ею мужа и сына, а о её страдании, и жалеть, разумеется, надо именно её. Это не грех, не предательство, а «драма». Булгаков горячо влюбился в неё ещё гимназистом и обвенчался с ней, когда было ему двадцать три года. Эта жена разделила его трудную жизнь земского врача, спасла его от наркомании, выходила от тифа, пережила с ним самые тяжёлые годы гражданской войны и неустроенности.

Как ни странно, той же истине служат высшие силы Тьмы в лице Воланда и его свиты. Парадоксальность роли сатаны и его спутников обозначена еще в эпиграфе к роману: «…вечно хочет зла и вечно совершает благо». Служителям Истины не надо делать выбор, потому что они орудие в ее руках. Нравственные проблемы Нравственная сторона поступка, слова, выбора как основа человеческого существования подчеркивается в произведении на всех уровнях. В историческом романе Мастера центральные фигуры с точки зрения проблемы нравственности — это не только Понтий Пилат, но и Иуда из Кириафа. Очень красивый молодой человек обуревает двумя страстями. Он встречается с замужней женщиной, но больше всего он любит деньги. Безнравственность в ценностях и отношениях приводят молодого человека к предательству, подлости и гибели. В романе четко прослеживается линия возмездия за сделки с совестью. Кто-то лишается жизни, кто-то ума, кто-то покоя. Безнравственность рядовых москвичей нарисована общими красками, например, зрительская масса в зале варьете, или имеет портретное описание: пустая болтовня Бенгальского, алчность Андрея Фокича — простого буфетчика, корысть Алоизия Могарыча. Каждый из них понес свое наказание. Население Москвы 30-х годов, погрязшее в воровстве, зависти, доносительстве, подлости, лизоблюдстве, вызывает отвращение не только у Воланда, но и у читателей романа. Но насколько стали лучше люди XXI века по сравнению с согражданами, жившими сто лет назад? Стали ли мы добрее, совестливее? Именно этот вопрос должен волновать читателей и 100, и 200 лет спустя после написания романа. Проблема творчества Все грани проблемы творчества раскрываются в романе на примере трех ярких образов. Номенклатурная богема, бюрократия, бездарность, пошлость воплощаются в общей картине Дома литераторов и ярком портрете Берлиоза, председателя Массолита. Цель этого псевдотворческого болота — отхватить побольше, удержать покрепче. А чтобы дух свободного писательства не поколебал завоеванных интригами позиций, молодых литераторов следует поставить на те же рельсы: восхищаться, восхвалять, воспевать. Иван Бездомный — тот редкий представитель «творческой» молодежи, кому посчастливилось, правда, при активной помощи нечистой силы, прозреть, оценить свое творчество и прикоснуться к истинным ценностям.

Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих! Человек без сюрприза внутри, в своём ящике, неинтересен. Все будет правильно, на этом построен мир. Поймите, что язык может скрыть истину, а глаза — никогда! Встревоженная вопросом истина со дна души на мгновение прыгает в глаза, и она замечена, а вы пойманы. Тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит. Кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится. Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!

Кто скажет что-нибудь в защиту зависти? Это чувство дрянной категории. Странно ведут себя красавицы. Она приходила ко мне каждый день, а ждать её я начинал уже с утра. Ожидание это выражалось в том, что я переставлял на столе предметы. Я знаете ли, не выношу шума, возни, насилий и всяких вещей в этом роде. В особенности ненавистен мне людской крик, будь то крик страдания, ярости или иной какой-нибудь крик. Ни кондукторшу, ни пассажиров не поразила самая суть дела: не то, что кот лезет в трамвай, в чем было бы еще полбеды, а то, что он собирается платить! Я мучился, потому что мне показалось, что с нею необходимо говорить, и тревожился, что я не вымолвлю ни одного слова, а она уйдёт, и я никогда её более не увижу. Нужно было или забыть его, или самой умереть. Ведь нельзя же влачить такую жизнь. Забыть его, чего бы ни стоило — забыть! Но он не забывается, вот горе в чем. Дорогая, в том-то и штука, что закрыты! В этом-то вся и соль! А в открытый предмет может попасть каждый! Да, погиб, погиб… Но мы-то ведь живы! Он не заслужил света, он заслужил покой. Кот оказался не только платёжеспособным, но и дисциплинированным зверем. Не бойтесь, королева, кровь давно ушла в землю, и там, где она пролилась, уже растут виноградные гроздья. У нее была страсть ко всем людям, которые делают что-либо первоклассно. Не шалю, никого не трогаю, починяю примус, и еще считаю своим долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное. Вторая свежесть — вот что вздор! Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя.

Add to Collection

  • 6 бессмертных цитат Булгакова в романе "Мастер и Маргарита", которые актуальны и сегодня
  • История одной книги: «Мастер и Маргарита» | Аргументы и Факты
  • «Мастер и Маргарита» (М. Булгаков)
  • «Чтобы знали, чтобы знали…»: предсмертные слова Булгакова о «Мастере и Маргарите»
  • Упомянутые книги

2. Александр Чаянов. «Венедиктов, или Достопамятные события жизни моей»

  • Мастер и Маргарита. Фразы из романа
  • От «Идиота» - к «Мастеру и Маргарите» | Правмир
  • Посмотреть ответы на другие вопросы игры "Миллионер"
  • Действующие лица
  • Часть первая
  • 6 бессмертных цитат Булгакова в романе "Мастер и Маргарита", которые актуальны и сегодня

Цитаты из романа Мастер и Маргарита (100 цитат)

Смысл эпиграфа «Мастер и Маргарита» заключается в том, что он предопределяет двухчастность произведения, смешение времен (прошлого и настоящего), оригинальную философскую концепцию. Эпиграфом к самому известному роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита» служат строки. Эпиграф избран овым, вероятно, одновременно с рождением замысла самого романа, настолько точно отражает он суть произведения и стиль самого автора. Роман «Мастер и Маргарита» – это видение Булгаковым причин нашей национальной трагедии. «Ма́стер и Маргари́та» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась, по одним данным, в 1928 году, по другим — в 1929-м.

«Мастер и Маргарита». Краткое содержание. Весь роман по главам за 15 минут

Заявленная в эпиграфе идея фатализма с всеобщей подсудностью постоянно доказывается, порой меняется лишь облик сюжета и художественных персонажей, все зависит от того, какие образы задействовал автор. Бездомный, который отказался принимать логику зависимости событий жизни человека от фактора судьбы, которую изложил Воланд на первых страницах романа, оказался ее же жертвой. Иное доказательство тому, что человек подчинен поворотам судьбы возникло из множества предсказаний будущего людей, когда это является следствием прошлого и настоящего, при этм большинство игнорирует данный фактор. Очень яркий пример предсказание в том, что Берлиоз умрет предсказание очень детальное , психушка для Бездомного и многое другое. Бесстрастным судьей и воплотителем идеи в романе Булгакова выступает Воланд.

Поймите, что язык может скрыть истину, а глаза — никогда! Моя драма в том, что я живу с тем, кого я не люблю, но портить ему жизнь считаю делом недостойным. Вы судите по костюму?

Никогда не делайте этого. Вы можете ошибиться, и притом, весьма крупно. Самый страшный гнев — гнев бессилия. Что бы ни говорили пессимисты, земля все же совершенно прекрасна, а под луною и просто неповторима. Я люблю сидеть низко — с низкого не так опасно падать.

Булгаков показывает, что всем воздается по заслугам — и не только Богом, но и сатаной. Ведь главным героям — Мастеру и Маргарите — Воланд помогает и даже исполняет желания Маргариты. Дьявол не только возвращает ей любимого человека, а ему — Дом , но даже освобождает по просьбе Маргариты Фриду.

После того как Левий Матвей передает Воланду желание Иисуса, сатана награждает Мастера и его любимую: он дарит им вечность. Причем делает это охотно — возникает впечатление, что он только ждал команды. Поэт Иван Бездомный с помощью Воланда осознал, что его стихи абсолютно бездарны. Он принял решение больше никогда не писать. Побывавший вампиром администратор Варенуха навсегда отучился от привычки лгать и ругаться по телефону, стал безукоризненно вежливым. После пожара в доме Грибоедова в разговоре с Воландом Коровьев говорит, что дом будет отстроен заново и что будет этот новый дом лучше прежнего. А место латунских займут достойные люди, настоящие таланты, которые создадут новую литературу, далекую от конъюнктуры. Да, зло разрушительно, но оно разрушает старое, отжившее.

Ведь если этого не сделать — в жизни будут торжествовать рутина и косность. Добро не всегда приносит благо, равно как и зло — беду. Довольно часто бывает наоборот. Вот потому-то Воланд и есть тот, кто, желая зла, все же творит добро. Именно эта мысль и выражена в эпиграфе к роману. Related posts: Смысл эпиграфа в романе М. Произведение великого немецкого поэта послужило для Булгакова настоящим источником тем и прототипов главных героев. Основная действующая сила романа — сатана, воплотившийся и приехавший в Москву по неизвестным, как кажется, причинам.

Роль фантастики в романе М. Мастер и Маргарита Роман бессмертное произведение М. Мистические герои погружены в водоворот бурной московской жизни 30-х годов, и это стирает границы между миром […]... Исследователи до сих пор не могут определить его жанр. Некоторые называют его романом сатирическим, другие определяют его как роман философский. Действительно, в романе возникает множество философских проблем: что такое добро и что такое зло, какова […]... Фантастические образы в романе М. Воланд и его свита — […]...

Почему в Москву явился Воланд Роль потусторонних сил в романе М. Вскоре этим двоим, литераторам Михаилу Александровичу Берлиозу и Ивану Бездомному, пришлось встретиться с неизвестным иностранцем, о наружности которого впоследствии были самые противоречивые показания очевидцев. Автор же дает нам его точный […]... Философия добра и зла в романе М. Писатель подчеркивает, что добро и зло существуют на земле вне времени и многими веками человечество живет по их законам. Поэтому Иешуа предстает перед нами в начале нового времени, а Воланд-каратель — в Москве 30-х гг. Не осталось добрых людей, некому встать […]... Обыватели тридцатых годов в романе М.

А Обыватели тридцатых годов в романе М. Маяковский писал о современной ему действительности: Утихомирились бури революционных лон.

Заказать сочинение Меню Вы здесь: Критика24. Гете «Фауст»: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Этот эпиграф как бы предупреждает читателя, что в произведении ему предстоит окунуться в фантастический мир потусторонних сил, полных странностей и жути. Однако другое назначение эпиграфа — показать роль Воланда в философской системе романа. Дьявол в произведении призван восстановить равновесие добрых и злых сил. Зло не побеждает и не терпит поражение в романе.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий