это постоянный проект в Иране на протяжении последних 4 десятилетий. В 1922 году он возглавил работу по реформированию арабского алфавита применительно к фонетическим особенностям современного туркменского языка. Каждый из представленных шрифтов содержит Туркменский (лат.) алфавит.
Подборка Туркменских (лат.) шрифтов
Создание различных письменных норм, в известном смысле, носило искусственный характер и способствовало отдалению различных групп диалектов. Туркменский язык феодальной эпохи известен по стихотворениям Махтумкули, Камьяба, Молланепеса, Кемине и других. Образцов дореволюционного народного туркменского языка в более или менее точной записи не сохранилось; косвенно судить об этом языке можно только на основании фольклора. Движение идёт не от языка к выдающимся писателям, а наоборот — от выдающихся личностей-пассионариев к созданию языка.
В дореволюционных школах Туркмении учили искусственному «средне-азиатско-чагатайскому» языку. Наиболее важные туркменские диалекты — йомудский и текинский — претендовали на то, чтобы каждый из них стал исключительной основой для оформления литературного языка. Другие, более мелкие, диалекты с такими претензиями не выступали.
Ныне споры эти разрешены.
По сей день девятая статья основного закона гласит: «Наиболее важные вопросы общественной и государственной жизни выносятся на обсуждение народа, ставятся на всеобщее голосование референдум ». Постановлением Верховного совета в сентябре 1993 года был утвержден состав госкомиссии по введению узбекского алфавита, основанного на латинской графике. Ей было поручено разработать новые правила узбекской орфографии и программу перехода на новый алфавит, который был принят в том же году. В 1995 году он был подвергнут изменениям, а программа увидела свет лишь в 1996 году примечательно, что для запланированных в ней мероприятий не были определены объемы бюджетного финансирования.
Тогда предполагалось, что процесс перехода окончательно завершится к 2005 году, однако позднее этот срок отодвинули еще на пять лет. Туркменистан Дискуссии об отказе от кириллицы в начале 90-х не обошли стороной и Туркменистан, и уже в августе 1992 года в главной правительственной газете страны был опубликован первый проект нового туркменского алфавита на латинской графической основе, который был разработан специалистами института языкознания. В январе 1993 года тогдашний глава республики Сапармурат Ниязов проводит в Академии наук расширенное заседание и утверждает состав комиссии по рассмотрению предложений по новому алфавиту с собой во главе. В феврале того же года на страницах официальной прессы появились результаты работы комиссии, которая при разработке альтернативного варианта алфавита стремилась учесть требования «компьютерщиков». Директор института языкознания заявил депутатам, что идея перехода на латиницу «продиктована независимостью» и воспринята населением с одобрением.
Существенные из них были учтены при доработке окончательного варианта», - подчеркнул он. Согласно принятому указу, новый туркменский алфавит следовало «ввести в действие» уже с 1 января 1996 года - на подготовительную работу президенту, парламенту и правительству отводилось три года. После принятия документа под председательством Ниязова был создан Государственный организационный комитет по руководству работой перехода на новый алфавит туркменского языка. В июне 1993 года постановлением президента была принята и программа по переходу, которую разработали в институте языкознания. Программа не содержала в себе источников финансирования, а также не предусматривала расходов на переобучение населения и переиздание книг.
Туркменский язык состоит из нескольких диалектов, а развитие его продолжается и сегодня. Так, в 2016 году вышли в свет «Толковый словарь туркменского языка», состоящий из 50 тысяч слов и «Орфографический словарь туркменского языка». Издательская служба Туркменистана ежегодно выпускает большими тиражами произведения туркменских авторов разных эпох, а также учебные пособия и научную литературу. В феврале 2020 году туркменский язык официально добавлен в реестр языков Google Translate. Но насколько сложно овладеть туркменским языком? Лингвистические способности каждого человека индивидуальны, кто-то мгновенно улавливает особенности туркменской речи на слух, а для кого-то удобнее изучать язык, опираясь на словари и вспомогательные учебные программы.
В то время как туркмены вели полуплеменное и кочевое существование, письменность была редкостью. Однако, с развитием общественных отношений и контактов с другими культурами, туркмены начали осознавать необходимость ведения письменных записей. Первые упоминания о туркменской письменности относятся к периоду средневековья, когда туркмены впервые начали использовать арабский алфавит для записи своего языка. Этот период оказал огромное влияние на развитие языка и культуры туркменов. Следующим важным этапом в истории туркменской письменности стало влияние персидской письменности. В результате распространения и проникновения персидской культуры, туркмены стали использовать персидский алфавит для записи своего языка. Это событие привело к значительному развитию литературы и искусства в туркменском обществе. Современная туркменская письменность основывается на латинском алфавите, который был введен в Туркменистане в 1993 году. Этот шаг был предпринят с целью усиления национальной идентичности и облегчения коммуникации с другими странами, использующими латинское письмо. Особенности туркменской письменности включают уникальные знаки и символы, которые используются для передачи специфических звуков и интонаций туркменского языка. Направление чтения в туркменском письме идет слева направо, так же как и в русском и латинском письме. Орфография и грамматика туркменской письменности имеют свои особенности, которые отличаются от других языков. Богатство грамматических форм и гибкость языка делают туркменскую письменность уникальным явлением в мире письменности. Современное состояние и развитие туркменской письменности продолжается, и все больше и больше людей становится образованными и грамотными на своем родном языке. Это способствует сохранению и продвижению туркменской культуры и идентичности. Роль арабского алфавита в истории Роль арабского алфавита в истории туркменской письменности состояла не только в том, чтобы просто записывать речь, но и в том, чтобы распространять исламскую культуру и образование среди туркменской нации. Арабское письмо позволило туркменам получить доступ к трудам арабских ученых, арабским языком были написаны первые туркменские документы и литературные произведения. Читайте также: Туркменистан: площадь территории в квадратных километрах В процессе адаптации арабского алфавита к туркменскому языку были введены дополнительные символы, чтобы отразить звуки, которые отличались от арабских. Это позволило более точно передавать звучание туркменских слов.
Подборка Туркменских (лат.) шрифтов
Какие народы отказались от кириллицы и почему? | По словам экспертов, единый стандарт нового алфавита казахского языка будет внедряться поэтапно, поэтому его освоение не принесет казахстанцам никаких затруднений. |
Эрдоган предложил тюркским странам ввести единый алфавит – | «Достижение языкового единства тюркских государств и переход на общий алфавит», — такова цель создания новой комиссии в рамках Организации тюркских государств (ОТГ). |
Единый тюркский алфавит. Турецкий взгляд
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган предложил создать единый алфавит тюркских стран. Подробнее о туркменском алфавите расскажет представитель туркменского народа, студентка Марийского государственного университета Регина Иргашева. Туркмены, живущие за пределами Туркменистана, пользуются алфавитом на основе арабской графики и кириллицы. Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган предложил создать единый алфавит тюркских стран. После независимости она выучила новый туркменский национальный алфавит в летней школе, организованной министерством образования. Туркменский алфавит основан на латинице и содержит 30 букв, также в языке много заимствованных слов из русского языка.
Подборка Туркменских (лат.) шрифтов
Пособие издано при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств — участников СНГ. В работе над второй частью принял участие Пенжиев Мурад Пенжиевич, профессор из Туркменистана. Украшением мероприятия стала экспозиция картин художника Владимира Аннакулиевича Артыкова, заслуженного деятеля искусств Туркменской ССР, академика-секретаря и действительного члена Международной академии творчества. Со своей стороны Российская государственная библиотека подготовила тематическую выставку. Здесь можно было увидеть книги, дающие представление об этапах развития туркменской письменности.
Это способствует сохранению и продвижению туркменской культуры и идентичности. Роль арабского алфавита в истории Роль арабского алфавита в истории туркменской письменности состояла не только в том, чтобы просто записывать речь, но и в том, чтобы распространять исламскую культуру и образование среди туркменской нации. Арабское письмо позволило туркменам получить доступ к трудам арабских ученых, арабским языком были написаны первые туркменские документы и литературные произведения. Читайте также: Туркменистан: площадь территории в квадратных километрах В процессе адаптации арабского алфавита к туркменскому языку были введены дополнительные символы, чтобы отразить звуки, которые отличались от арабских. Это позволило более точно передавать звучание туркменских слов.
Однако, даже с этими изменениями, арабский алфавит все равно не был полностью адекватным для туркменского языка. Также стоит отметить, что использование арабского алфавита давало возможность туркменским ученым и литераторам общаться с другими народами, которые использовали арабскую графику. Это способствовало обмену знаниями и распространению культурных ценностей. С течением времени, с развитием модернизации и влиянием русской культуры, туркменцы начали осознавать неудобства арабского алфавита для своего языка. Это привело к поиску более современного и подходящего варианта для письменности. Влияние персидской письменности на туркменскую культуру С введением и распространением ислама в регионе в 8 веке, арабский алфавит становится основным средством записи в Туркмении. Однако, с течением времени ряд населения, включая туркменское, продолжал использовать персидскую письменность в литературных и учебных целях. Данный факт свидетельствует о важности персидской письменности и культуры в жизни туркменского общества. Персидская письменность оказала влияние не только на запись и сохранение туркменского слова, но и на развитие туркменской литературы и культуры в целом.
Множество литературных произведений на туркменском языке были написаны на персидском языке, изначально используя персидскую письменность. Это дает представление о значимости персидской письменности в формировании и развитии туркменской литературы. Персидская письменность также повлияла на развитие туркменской культуры в области изобразительного искусства. Множество туркменских миниатюр, украшений и архитектурных элементов были созданы с использованием персидской письменности и стилизованых форм письма. В целом, влияние персидской письменности на туркменскую культуру можно считать важным историческим фактором, в то время как оно продолжает оставаться явным в современной туркменской письменности и культуре.
По случаю Международного дня родного языка мы пригласили на беседу Сона Халыкову, студентку 3-его курса факультета международной журналистики Института международных отношений МИД Туркменистана. В свою очередь, искренне поздравляю всех с этой датой. В этот день, прежде всего, хочется вспомнить факт придания родному туркменскому языку статуса государственного языка. Отрадно отметить, что 24 мая 1990 года был принят Закон «О государственном языке», а 12 апреля 1993 года был принят новый туркменский алфавит.
Единый алфавит тоже является важной составляющей, и здесь важна поддержка президентов.
Предложение, которое выдвинул совет высшего образования [Турции] секретариату нашей организации, я уверен, будет рассмотрен нашей организацией», — сказал Эрдоган цитата по Tengrinews. Это не первое обсуждение перехода тюркских государств на общий алфавит в рамках саммита ОТГ.
Между Россией, Ираном и Китаем
- Туркменский алфавит. Бюро переводов в Москве Прима Виста
- Изучение и развитие туркменской письменности: от истории к современности
- Из Википедии — свободной энциклопедии
- Переход на латинский алфавит – требование времени
Туркменские тамги и алфавит
Мой отец, осваивая программу «Фотошоп», обратился к памяти предков и смог благодаря ей в точности воссоздать тот же туркменский алфавит, которым писали Александр Македонский и Иисус Христос. Мы должны вернуть его в нашу жизнь и навсегда попрощаться с навязанной извне латиницей. Мы больше никогда не будем ничьей колонией. У нас будет своя письменность, свой календарь и своя религия, основанная на почитании моих предков», - заявил Сердар Бердымухамедов. Последние записи:.
В работе над второй частью принял участие Пенжиев Мурад Пенжиевич, профессор из Туркменистана. Украшением мероприятия стала экспозиция картин художника Владимира Аннакулиевича Артыкова, заслуженного деятеля искусств Туркменской ССР, академика-секретаря и действительного члена Международной академии творчества. Со своей стороны Российская государственная библиотека подготовила тематическую выставку. Здесь можно было увидеть книги, дающие представление об этапах развития туркменской письменности. Демонстрировались все виды туркменского письма с использованием различных алфавитов: латинизированного, кириллического и базирующегося на арабской графической основе.
Туркменская письменность Туркменская письменность — письменность туркменского языка. В настоящее время туркмены Туркмении и Узбекистана пользуются алфавитом на основе латиницы, а туркмены стран Ближнего и Среднего Востока используют персидский вариант арабского алфавита. В тот период для записи использовался арабский алфавит. Арабское письмо не было приспособлено к фонетическим особенностям тюркских языков. Так, в нём не было знаков для обозначения специфических звуков туркменского языка и в то же время было много букв для обозначения арабских звуков, которых не было в туркменском языке.
В первые годы после установления советской власти арабский алфавит туркменов СССР был дважды реформирован — в 1922 и 1925 годах. В ходе реформ были введены буквы с диакритическими знаками для обозначения тюркских фонем и упразднены буквы для звуков, отсутствующих в туркменском языке. Туркмены Афганистана, Ирака и Ирана по-прежнему пользуются письмом на основе арабского. Латиница-яналиф В январе 1925 года на страницах республиканской газеты «Туркменистан» был поднят вопрос о переходе на новый латинизированный алфавит — яналиф. В начале 1927 года этот алфавит был опубликован на страницах прессы. На нём сразу же стала публиковаться часть материалов СМИ, а с сентября 1928 он стал внедрятся и в учебных заведениях.
Для них не составило проблем, так как латиница используется в турецком языке, а они последователи и приемники тюркских народов. Туркменская кириллица Туркменская кириллица Причин для такого изменения было несколько: первая и уже всем нам знакомая - отделение от связей с Россией, а вторая - это подчеркнуть и укрепить свои связи с Турцией и показать, что они - наследники Османской империи. Современный туркменский алфавит Современный туркменский алфавит А вот в Узбекистане обстановка иная.
Процесс перехода на латиницу начался сразу наравне с азербайджанцами и туркменами, но последняя дата завершения была 01 января 2023 года. Все это время алфавит менялся, добавлялись новые буквы, менялись старые, шли дебаты насчет целесообразности и корректности того или иного вида и произношения слов. Осложняется ситуация ещё тем, что каракалпаки - автономный народ Узбекистана сразу сменил кириллицу на латиницу. Закон о введении узбекского алфавита Закон о введении узбекского алфавита Что же мы все о народах Советского союза? Давайте поговорим об Америке. Да, тут ошибки нет. На территории США проживают Тлинкиты - это индийский народ, ареал обитания которого располагается на Аляске. И как всем известно до продажи Аляски американцам это была территория Российской империи. Тлинкиты Тлинкиты Именно в этот период здесь и появилась кириллица.
Но в 1867 году сделка была завершена, новое правительство установило свои порядки и перевели тлинкитов на латиницу.
Какие народы отказались от кириллицы и почему?
На туркменском языке используется несколько туркменских алфавитов. Он добавил, что тюркским странам необходим единый тюркский алфавит. Вопреки утверждениям «Каравансарая» первым в Средней Азии переход на латиницу начал не Узбекистан, а Туркменистан, приступивший к реформе алфавита сразу после распада СССР.
Указ Президента от 12.04.1993 "О принятии нового алфавита туркменского языка"
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган предложил создать единый алфавит тюркских стран. Подробнее о туркменском алфавите расскажет представитель туркменского народа, студентка Марийского государственного университета Регина Иргашева. Turkmen is a Turkic language spoken in Turkmenistan and a number of other Central Asian countries by about 6.7 million people. Официально, алфавит туркменского языка основан на латинице, хотя до сих пор используется кириллический вариант со времен СССР. В самом Туркменистане алфавит туркменского языка прошел долгий путь упрощений и изменений. Алфавит туркменского языка на основе кириллицы просуществовал 53 года и в целом отвечал требованиям своей эпохи (рис. 1).
Наш ориентир то, что сближает людей
Туркменская письменность — письменность туркменского языка. В настоящее время туркмены Туркмении и Узбекистана пользуются алфавитом на ос. В настоящее время туркмены Туркмении и Узбекистана пользуются алфавитом на основе латиницы. До 20-х годов ХХ века туркменский язык использовал арабскую графику.
Туркменские тамги и алфавит
Туркменская письменность — письменность туркменского языка. В настоящее время туркмены Туркмении и Узбекистана пользуются алфавитом на ос. Туркменский алфавит транскрипция 22 марта 1904 избран в Государственную формулу I камня от общего состава курдов Харьковского легендарного славянского распространения. Главная» Новости» Новости туркменистана туркмен ньюс. Первоначально написанные арабскими символами, туркмены приняли русский кириллический алфавит в советский период. На встрече в Бурсе было решено создать комиссию по созданию единого алфавита для тюркских государств. Отрадно отметить, что 24 мая 1990 года был принят Закон «О государственном языке», а 12 апреля 1993 года был принят новый туркменский алфавит.