Упаковка наших книг. Автор / Редактор: Льюис Клайв Стейплз (Lewis Clive Staples).
Почему «Хроники Нарнии» незаслуженно забыты
Но там их ждал неприятный сюрприз. Дверь оказалась сорвана с петель и разломана на куски. Внутри пещеры было темно, холодно и сыро и пахло так, как пахнет в доме, где уже несколько дней никто не живёт. Повсюду лежал снег вперемешку с чем-то чёрным, что оказалось головешками и золой из камина. Видно, кто-то разбросал горящие дрова по всей пещере, а потом затоптал огонь. На полу валялись черепки посуды, портрет старого фавна был располосован ножом. Давайте выйдем на свет. Они вышли из пещеры и окружили Питера.
Вот что он им прочитал: — «Прежний владелец этого жилища, фавн Тумнус, находится под арестом и ожидает суда по обвинению в государственной измене и нарушении верности её императорскому величеству Джадис, королеве Нарнии, владычице замка Кэр-Параваль, императрице Одиноких островов и прочих владений, а также по обвинению в том, что он давал приют шпионам, привечал врагов её величества и братался с людьми. Подписано: Могрим, капитан Секретной полиции. Да здравствует королева! Все лесные жители ненавидят её. Она заколдовала страну, и теперь здесь у них всегда зима, только зима без Рождества. С каждой минутой становится холодней, и мы не захватили никакой еды. Давайте лучше вернёмся.
Не можем просто так бросить его. Бедненький фавн попал в беду из-за меня, потому что спрятал от колдуньи и показал дорогу домой. Вот что значат слова: «…давал приют шпионам… и братался с людьми». Мы должны попытаться спасти его. Но я думаю, мы должны помочь мистеру… как там его зовут? Я хочу сказать — фавну. Так что придётся нам идти дальше.
Несколько минут все стояли молча, раздумывая, что делать дальше. Вдруг Люси шепнула: — Поглядите! Видите малиновку с красной грудкой? Это первая птица, которую я здесь встречаю. Интересно, они умеют говорить? У неё такой вид, словно она хочет нам что-то сказать. Люси повернулась к малиновке и спросила: — Простите, вы не могли бы нам сообщить, куда забрали мистера Тумнуса, фавна?
С этими словами она сделала шаг к птичке. Малиновка тотчас отлетела, но не далеко, а лишь на соседнее дерево. Там она села на ветку и пристально на них поглядела, словно понимала всё, что они говорят. Сами того не замечая, ребята приблизились к ней на несколько шагов. Тогда малиновка перелетела на другое дерево и снова пристально посмотрела. Они никогда не видели малиновку с такой красной грудкой и с такими блестящими глазками. Похоже, малиновка всё поняла: стала перелетать с дерева на дерево в нескольких шагах впереди, однако достаточно близко, чтобы ребята могли следовать за ней.
Так она вела их всё дальше и дальше. Когда малиновка садилась на очередную ветку, на землю сыпались снежинки. Вскоре тучи у них над головой расступились и показалось зимнее солнце; снег стал таким белым, что резало глаза. Так они шли около получаса — впереди девочки, за ними братья. И тут Эдмунд обернулся к Питеру: — Если сможешь снизойти до того, чтобы выслушать, я тебе кое-что скажу. Ты понимаешь, что мы делаем? Откуда мы знаем, на чьей стороне эта птица?
Может, она ведёт нас в западню. Но всё же малиновка… Во всех книжках, которые я читал, они добрые птицы. Я уверен, что малиновка на нашей стороне. Почему ты думаешь, что фавн на той стороне, что надо, а королева — нет? Да-да, нам сказали, что королева — колдунья. Но ведь могли и соврать, мы ничего ни о ком не знаем. Но нам это откуда известно?
Ты представляешь себе, как отсюда добраться домой? Глава седьмая. День с бобрами Внезапно шедшие впереди девочки вскрикнули в один голос и остановились. Мальчики перестали шептаться. Так оно и было: птица исчезла из виду. Оно зашло вон за то большое дерево. И тут, хотя никто не высказал этого вслух, девочки вдруг осознали то, о чём Эдмунд прошептал Питеру в конце предыдущей главы.
Они заблудились. Вот оно. И тут все увидели покрытую густым коротким мехом усатую мордочку, выглядывавшую из-за дерева. На этот раз она спряталась не сразу. Напротив, зверёк приложил лапу ко рту, в точности как человек, когда хочет сказать: «Тише». Затем снова скрылся. Ребята затаили дыхание.
Через минуту незнакомец вышел из-за дерева, огляделся вокруг, как будто боялся, что за ним могут следить, шепнул: «Ш-ш…» — и поманил их в чащобу, где стоял, затем опять исчез. Это бобёр. Ты как думаешь, Лу? Мы этого не знаем, — усомнился Эдмунд. В этот момент бобёр снова выглянул из-за дерева и настойчиво поманил их к себе. Не отходите друг от друга. Неужели мы не справимся с одним бобром, если окажется, что это враг.
И вот ребята двинулись тесной кучкой к дереву и зашли за него, и там, как они и предполагали, ждал бобёр; увидев их, он тут же пошёл в глубь чащи, сказав хриплым, гортанным голосом: — Дальше, дальше. Вот сюда. Нам опасно оставаться на открытом месте. И только когда завёл ребят в самую чащобу, туда, где четыре сосны росли так близко, что ветви их переплелись, а у подножия земля была усыпана хвоей, так как туда не мог проникнуть даже снег, бобёр наконец заговорил: — Вы сыновья Адама и дочери Евы? Даже здесь нам грозит опасность. Чего вы боитесь? Большинство из них на нашей стороне, но есть и такие, что способны выдать нас ей, — вы знаете, кого я имею в виду.
С этими словами он протянул им небольшой белый лоскут. Ребята взглянули на него с изумлением, но тут Люси воскликнула: — Ах, ну конечно же! Это мой носовой платок. Тот, который я оставила бедненькому мистеру Тумнусу. До него дошли слухи, что ему грозит арест, он передал этот платок мне и сказал, что, если с ним случится беда, я должен встретить вас… и отвести… — Здесь бобёр замолк и только несколько раз кивнул с самым таинственным видом. Затем, поманив ребят ещё ближе, так что его усы буквально касались их лиц, добавил еле слышным шёпотом: — Говорят, Аслан на пути к нам — возможно, уже высадился на берег. И тут случилось нечто странное.
Ребята столько же знали об Аслане, сколько вы, но как только бобёр произнес эту фразу, каждого из них охватило особенное чувство. Быть может, с вами было такое во сне: кто-то произносит слова, которые вам непонятны, но вы чувствуете, что в словах заключён огромный смысл. Иной раз они кажутся страшными, и сон превращается в кошмар, иной — невыразимо прекрасными, настолько прекрасными, что вы помните этот сон всю жизнь и мечтаете вновь когда-нибудь увидеть его. Вот так произошло и сейчас. При упоминании Аслана каждый из ребят почувствовал, как у него что-то дрогнуло внутри. Эдмунда охватил необъяснимый страх. Питер ощутил в себе необычайную смелость и готовность встретить любую опасность.
Сьюзен почудилось, что в воздухе разлилось благоухание и раздалась чудесная музыка. А у Люси возникло такое чувство, какое бывает, когда просыпаешься утром и вспоминаешь, что сегодня — первый день каникул. Я должен отвести вас туда, где мы можем спокойно поговорить и… пообедать. Теперь уже все, исключая Эдмунда, испытывали к бобру полное доверие, и все, включая Эдмунда, были рады услышать слово «пообедать». Поэтому ребята поспешили за новым другом, который вёл их по самым густым зарослям, да так быстро, что они едва поспевали за ним. Они шли около часа, очень устали и проголодались, но вдруг деревья перед ними стали расступаться, а дорога пошла круто вниз. Через минуту они оказались под открытым небом — солнце всё ещё светило, — и перед ними раскинулось великолепное зрелище.
Они стояли на краю узкой, круто уходящей вниз лощины, по дну которой протекала — вернее, протекала бы, если бы её не сковал лёд, — довольно широкая река, а прямо под ногами реку перерезала плотина. Взглянув на неё, ребята сразу вспомнили, что бобры всегда строят плотины, и подумали, что эта плотина наверняка построена мистером Бобром. Они заметили также, что на его физиономии появилось подчёркнуто скромное выражение: такое бывает на лицах людей, когда читают вам написанную ими книгу. Простая вежливость требовала, чтобы Сьюзен произнесла: «Какая прекрасная плотина! К тому же работа ещё не закончена». Выше плотины была глубокая заводь — вернее, была когда-то: сейчас, естественно, они видели ровную поверхность тёмно-зелёного льда. Ниже плотины, далеко внизу, тоже был лёд, но не ровный, а самых причудливых очертаний — пенный каскад, схваченный морозом в одно мгновение.
Там, где раньше вода переливалась струйками через плотину или просачивалась сквозь неё, сейчас сверкала стена сосулек, словно цветы, венки и гирлянды из белоснежного сахара. Прямо посреди плотины стояла смешная хатка, похожая на шалаш, из отверстия в крыше которой вился дымок и наводил на мысль об обеде — особенно если вы голодны, — и вам ещё сильнее хотелось есть. Вот что увидели ребята. А Эдмунд углядел ещё кое-что. Немного дальше, вниз по реке, в неё впадал приток, что мог бы течь по другой небольшой лощине. Взглянув туда, Эдмунд приметил два холма и понял, что это те самые, про которые ему говорила Белая колдунья, когда прощалась с ним у фонарного столба. Он вспомнил о рахат-лукуме и о том, что станет королём.
Идите за мной. Будьте осторожны, не поскользнитесь. Верх плотины был достаточно широк, чтобы по нему идти, но удовольствия это не доставляло, поскольку дорога шла по льду, и хотя замёрзшая заводь с одной стороны была на одном уровне с плотиной, с другой её очерчивал крутой обрыв. Так вот они и шли гуськом за бобром, пока не добрались до середины плотины, откуда можно было посмотреть далеко-далеко вверх и далеко-далеко вниз по реке. И когда добрались до середины, они оказались у дверей бобриной хатки. Вот они — сыновья и дочери Адама и Евы. Когда ребята вошли в дверь, первое, что услышала Люси, было негромкое стрекотание, а первое, что увидела, — добродушную бобриху, которая сидела, прикусив зубами нитку, и что-то строчила на швейной машине.
От этой-то машины и шёл стрёкот. Как только все оказались в комнате, бобриха перестала шить, поднялась с места и воскликнула, протягивая им морщинистые старые лапы: — Наконец-то вы появились! Подумать только: я дожила до этого дня! Картошка кипит, чайник уже запел свою песню, и… мистер Бобёр, будьте так добры, достаньте-ка нам рыбки. Питер пошёл следом. Они направились по ледяному покрову заводи к небольшой полынье, которую бобёр каждый день заново разбивал топориком. Усевшись у края полыньи — холод был ему, видно, нипочём, — он уставился на воду.
Внезапно он опустил лапу, и Питер ахнуть не успел, как тот вытащил превосходную форель. Затем ещё и ещё, пока у них не набралось полное ведро рыбы. Тем временем девочки помогали миссис Бобрихе: заварили чай, накрыли на стол, нарезали хлеб, поставили тарелки в духовку, чтобы согрелись, нацедили огромную кружку пива для мистера Бобра из бочки, стоявшей у стены, поставили на огонь сковороду и растопили сало. Люси подумала, что у бобров очень уютный домик, хотя совсем не похож на пещерку мистера Тумнуса. В комнате не было ни книг, ни картин. Вместо кроватей — встроенные в стену койки, как на корабле. С потолка свисали окорока и вязки лука, вдоль стен выстроились резиновые сапоги, висели на крючках клеёнчатые плащи, лежали топоры, лопаты, мастерок, стояли удочки и корыто для приготовления цемента, валялись сети и мешки.
И скатерть на столе, хотя и безукоризненно чистая, была из грубого полотна. В тот самый момент, как сало на сковородке начало весело скворчать, в комнату вошли Питер и мистер Бобёр с уже выпотрошенной и почищенной рыбой. Можете представить, как вкусно пахла, жарясь, только что выловленная форель и как текли слюнки у голодных ребят, которые от всех этих приготовлений почувствовали себя ещё голоднее. Но вот наконец мистер Бобёр сказал: — Сейчас будет готово. Сьюзен слила картошку и поставила кастрюлю на край плиты, чтобы подсушить, а Люси помогла миссис Бобрихе подать рыбу на стол. Через минуту все придвинули табуретки к столу — в комнате, кроме личной качалки миссис Бобрихи, были только трёхногие табуретки — и приготовились наслаждаться едой. Посредине стола стоял кувшин с густым молоком для ребят — мистер Бобёр остался верен пиву — и лежал огромный кусок жёлтого сливочного масла — бери его к картофелю сколько угодно.
А что на свете может быть вкуснее, думали ребята — и я вполне с ними согласен, — речной рыбы, если всего полчаса назад она была выловлена и только минуту назад сошла со сковороды. Когда они покончили с рыбой, миссис Бобриха — вот сюрприз так сюрприз! Получив свою чашку, каждый отодвинул от стола табурет, чтобы прислониться спиной к стене и испустить глубокий вздох удовлетворения. Опять пошёл снег… Тем лучше: не будет нежданных гостей, а если кто-нибудь и хотел нас поймать, то теперь наших следов не найдёт. Глава восьмая. Что было после обеда — Теперь, — повторила за ним Люси, — пожалуйста, будьте так добры, расскажите нам, что случилось с мистером Тумнусом. Его забрала полиция, тут нет никаких сомнений.
Мне сообщила об этом птица, при которой это произошло. Мистер Бобёр снова мрачно покачал головой: — Боюсь, это значит, что его увели в её замок. Говорят, там полно статуй — во дворе, на парадной лестнице, в зале. Живые существа, которых она обратила, — здесь бобёр аж вздрогнул, — в камень. Это же ужасно… И всё из-за меня. Этот фавн спас нашу сестру с риском для собственной жизни, мистер Бобёр. Мы просто не можем покинуть его, чтобы он… чтобы она сделала это с ним.
Но теперь, когда Аслан уже в пути… — О да! Расскажите нам об Аслане! Властитель леса. Но он не часто бывает в Нарнии: не появлялся ни при мне, ни при моём отце. К нам пришла весточка, что он вернулся и сейчас здесь.
Так или иначе, в цикле рассказывается история волшебного мира Нарнии от его создания до завершения, и — в большинстве случаев — истории взаимодействия с ним детей из нашего мира. Всякий раз «Хроники Нарнии» затрагивают тему выбора — достойного и болезненного для выбирающего, либо же выгодного, но неприемлемого с точки зрения морали.
Отметим, что книга написана именно для детей; взрослые, возможно, найдут ее скучноватой и морализующей, но Льюис не зря входил в «толкиеновскую» тройку писателей: мастерство в карман не спрячешь. Что-то вроде составляющей культурного пласта, если угодно.
А я думала о другом — о том, как лев Аслан, «сын Императора из-за моря», сотворивший Нарнию песней, общается с созданиями, в ней живущими. Какие он им говорит слова, какие задает вопросы. Ни один не случаен, и каждый метко попадает в самую душу. Честность и покаяние Молва всегда летит впереди Аслана. Те, кто не встречался с ним, ждут этой встречи со страхом или с радостью, но не равнодушно.
Невозможно быть равнодушным к Великому Льву, который знает о тебе все. Аслан — не ручной лев, это неоднократно повторяется в книге. Что это значит? Помимо буквального значения: да, говорящий, разумный, сильный, волшебный, великий, загадочный, есть и другое. Аслан — иной природы, чем обитатели Нарнии. И знания обо всем и обо всех у него другого качества. Великий Лев мог бы выложить все свои знания о мельчайших движениях души человека, брякнуть их на стол, как обвинитель неопровержимую улику перед подозреваемым.
И смотрел бы с превосходством на его страх. Но Аслану не нужен страх, не нужно слепое повиновение. Во-первых, потому что он бесконечно любит всех живых существ, несмотря на ограниченность их возможностей. Во-вторых, он хочет, чтобы они не лгали — ни себе, ни ему. Быть правдивым сложно. Часто мы, большие и маленькие, изворачиваемся и лукавим, в том числе перед самими собой. Особенно перед самими собой — потому что страшно увидеть свои поступки во всей их красе.
Аслан дает героям сказок о Нарнии такую возможность. Не ругая, не наставляя, он подводит их к ответу. А отвечают они сами — и содрогаются от своих поступков. И нет никакого смысла жалеть или оправдывать себя, ведь голос Аслана — это голос совести. И тут что-то заставило Питера сказать: — Тут есть и моя вина, Аслан. Я рассердился на него, и, мне кажется, это толкнуло его на ложный путь. Аслан ничего не ответил на эти слова, просто стоял и пристально смотрел на мальчика.
И все поняли, что тут действительно не поможешь словами». Питер мужественно погружается в собственную душу, находит там вину перед братом и вытаскивает ее на свет. Он не оправдывается, хотя мог бы: брат всех предал, выдал Белой Колдунье, перешел на ее сторону. Но Питер не может лукавить под спокойным взглядом Аслана — и приносит ему свое покаяние. Аслан его принимает. Он принимает всех, кто готов прийти. Покаяние — одна из ключевых мыслей «Покорителя зари», пятой книги о Нарнии Покаяние — одна из ключевых мыслей «Покорителя зари», пятой книги о Нарнии.
В ней появляется Юстэс — зловредный кузен главных героев, смешной, нелепый, абсолютно несимпатичный и страшно одинокий. Кажется, что Юстэс не может принять Нарнию с ее сказочными героями и законами. На самом деле, Юстэс не принимает то, что чуждо ему: доверие, преданность и смелость.
Детям предстоит пройти через множество испытаний, окунись с головой в приключение и сразиться со злодейкой, чтобы вернуть жителям волшебной страны весну. В Нарнии возможно всё: встретить и подружиться с животными, которые умеют разговаривать, кентаврами, минотаврами, живыми деревьями и растениями. Эта волшебная сказка очень актуальна во время новогодних праздников, когда хочется верить в чудеса.
Клайв Стейплз Льюис - Принц Каспиан
Известный цикл повестей К.С. Льюиса о приключениях юных героев в Нарнии! «Хроники Нарнии» казались ему написанными небрежно, без скрупулезной проработки деталей, которой славился он сам. «Хроники Нарнии» содержат намёки на христианские идеи в доступном для юных читателей виде; в дополнение к ним — Льюис описывает персонажей, имеющих прообразы в греческой и римской мифологии; традиционных британских и ирландских сказках — мотивы. После того, как вышел фильм по книге "Хроники Нарнии", многих начали говорить о том, что это книга совершенно не детская, т.к. там слишком силён религиозный подтекст.
«Хроники Нарнии» — смыслы
- Клайв Стейплз Льюис. Хроники Нарнии — Лучшие Детские Книги
- Хроники Нарнии. Вся история Нарнии в 7 повестях
- Люди поняли, что произошло в Хрониках Нарнии. И им грустно
- Отзывы о книге Хроники Нарнии, Клайв Стейплз Льюис – читать на Альдебаран
Книга ✦ «Хроники Нарнии» ✦ Клайв Стейплз Льюис
в рейтинге книг на Спасибо, уважаемый Клайв Стейплз Льюис! Ознакомившись однажды с предисловием, я узнал, что Клайв Льюис пересказывал в "Хрониках Нарнии" Библию. Действительно, последняя книга из цикла " Хроники Нарнии " наиболее трудна для понимания. Древние мифы, старинные предания и волшебные сказки, детские впечатления и взрослые размышления прекрасного английского писателя Клайва С. Льюиса легли в основу семи повестей эпопеи «Хроники Нарнии». Действительно, последняя книга из цикла " Хроники Нарнии " наиболее трудна для понимания.
Все 7 Хроник Нарнии Клайва Стейплза Льюиса
В наличии Описание и характеристикиХарактеристики Легендарный цикл Клайва Стейплза Льюиса о фантастическом мире Нарнии принёс своему автору мировую славу. Общий тираж свыше 100 миллионов экземпляров, переводы почти на полусотню языков, многочисленные экранизации, теле- и радиопостановки, спектакли, мюзиклы, компьютерные игры снова и снова подтверждают неослабевающую популярность «Хроник Нарнии». Роскошное подарочное издание в кожаном переплёте и глянцевом полусупере с тиснением фольгой. Шёлковая ленточка-ляссе.
Едва справляясь с обязательной школьной программой, я не желала находить время для внеклассного чтения. Литература, как мне тогда казалось, не могла дать мне ничего, что стоило бы затраченных минут, которые можно провести, занимаясь чем - то более увлекательным. Поэтому большая часть детской литературы прошла мимо меня, о чем, конечно, я сожалею сейчас. Но как бы я ни относилась к чтению в школьные годы, однажды я все - таки сумела по - настоящему "запасть" на одну серию книг, которую, потерявшие надежду привить мне любовь к литературе родители сумели подсунуть.
И серией этой стали "Хроники Нарнии" Клайва Стейплза Льюиса, которая состоит из семи очень увлекательных, пусть и небольших по объему книг - "Лев, колдунья и платяной шкаф", "Принц Каспиан", "Покоритель зари, или Плаванье на край света", "Серебряное кресло", "Конь и его мальчик", "Племянник чародея", "Последняя битва". Написанный примерно в то же время, что и знаменитый по всему миру "Властелин Колец" Толкина, этот цикл по - настоящему заинтриговал и заинтересовал меня, и, должна признать, на тот момент гораздо сильнее историй Бильбо и Фродо, с которыми впервые я знакомилась в те же годы. Помню, как я читала часть за частью, не в силах оторваться. Пожалуй, именно с этим произведением связаны самые яркие впечатления и воспоминания о литературе, сохранившиеся у меня из детства. Впрочем, когда я решила еще раз перечитать популярную серию, оставивившую значимый след в моем сердце, будучи уже взрослой, тех же эмоций я не испытала, оставшись в глубоком убеждении, что "Хроники Нарнии" - это своего рода "Властелин колец" для подрастающей аудитории. Сейчас я бы хотела чуть подробнее остановиться на этом замечательном цикле, который, на мой взгляд, смело можно назвать классикой фэнтези и не только из - за времени его рождения, но и из - за смысла, который я обнаржила на его страницах. Но прежде чем перейти к детальному разбору книг, естественно, скажу пару слов о сюжете.
Книга начинается в волшебном мире Нарнии, куда главные герои возвращаются из Англии через магический шкаф. Они обнаруживают, что прошло много лет, а Нарния теперь управляется Миразом, дядей принца Каспиана, который сверг принца Каспиана с трона и хочет убить его, чтобы стать правителем. Герои встречают Каспиана и объединяются с ним и другими жителями Нарнии, чтобы бороться с узурпатором. Они должны пройти множество испытаний и опасностей, чтобы вернуть Каспиану трон, включая битву с Миразом и его армией.
Наследник трона, он скрывается от своего дяди-предателя, мало знает, но твердо хранит то, что в него вложили. Поэтому и становится настоящим королем.
Вообще, герои книг о Нарнии могут ошибаться и сомневаться, но они полностью доверяют Великому Льву. Поэтому-то он и приходит к ним на помощь. Тем же, кто его ненавидит и боится, Аслан не навязывается. Например, гномам из последней книги, которые сидят на солнечной лужайке и уверены, что они в темном сарае. Письмо маме Лоренса «— Сын мой, — обратился к нему Аслан, — я давно знаю тебя. Знаешь ли ты меня?
Однако, извините за любопытство, похоже, что мы все-таки где-то встречались». Клайв Стейплз Льюис Сохранилось немало писем читателей «Хроник Нарнии» к автору, а также его ответов. Они есть в открытом доступе, их можно прочитать и подивиться бережному вниманию Льюиса к детским мнениям и впечатлениям. Но письмо маленького Лоренса К. Вот что отвечает писатель маме Лоренса. Идолопоклонник делал бы это сознательно, а он изо всех сил старается с собой справиться.
Господь прекрасно знает, насколько трудно нам любить Его больше всех остальных, и не будет сердиться на нас, пока мы стараемся: Он нам поможет. Все слова и дела Аслана, за которые Лоренс его любит, сказал или совершил Иисус. Так что, когда Лоренс думает, что любит Аслана, он на самом деле любит Иисуса, и, может быть, любит Его больше, чем прежде. Если Лоренса пугает, что львиное тело нравится ему больше человеческого, думаю, он зря тревожится. Господь знает все про воображение маленького мальчика которое Сам сотворил , знает и то, что в определенном возрасте очень привлекательна идея дружелюбного говорящего зверя. Поэтому, думаю, Он не обидится, что Лоренсу нравится львиное тело.
В любом случае, когда Лоренс подрастет, это чувство отомрет само, без всяких с его стороны усилий. Так что пусть не волнуется. Поможет ли это? Я бесконечно жалею, что доставил такие огорчения, и буду очень благодарен, если вы напишете мне еще и расскажете, как теперь Лоренс. Разумеется, я буду молиться о нем каждый день. Наверное, он большой молодец; надеюсь, вы готовы к тому, что он может стать святым.
Уверен, мамам святых порой приходилось нелегко! Искренне ваш К. Однако Аслан всегда подводит героев к важным вещам, которые сложно, но необходимо осознать, если ты христианин. Почему я поступил именно так? Как я должен был поступить? Как мне стать лучше?
Аслан учит внимать себе и любить других. Аслан задает вопросы, ответы на которые необходимо осознать, если ты христианин. Учитесь узнавать меня и под другим именем. Для этого вы и бывали в Нарнии.
Хроники Нарнии. Вся история Нарнии в 7 повестях
Роскошное издание "Хроники Нарнии" Клайва , в основу семи повестей эпопеи— самой любимой и известной во всем мире, — легли древние мифы и легенды. Цикл «Хроники Нарнии» состоит из следующих книг. Клайв Стейплз Льюис автор общеизвестной книги “Хроники Нарнии”, преподаватель Оксварда и Кэмбриджа, близкий друг Дж. Посмотрев фильм Хроники Нарнии, я решила, что мне необходимо почитать книгу.
Что надо знать о «Хрониках Нарнии»
Где ты? Я знаю, что ты здесь! Но ему никто не ответил, и Эдмунду показалось, что голос его звучит очень странно — как на открытом воздухе, а не в шкафу. Он заметил также, что ему почему-то стало очень холодно. И тут он увидел светлое пятно.
Он забыл про Люси и двинулся по направлению к свету. Он думал, что это открытая дверца шкафа. Но вместо того, чтобы выйти из шкафа и оказаться в пустой комнате, он, к своему удив- лению, обнаружил, что выходит из-под густых елей на поляну среди дремучего леса. Под его ногами поскрипывал сухой снег, снег лежал на еловых лапах.
Над головой у него было светло-голубое небо — такое небо бывает на заре ясного зимнего дня. Прямо перед ним меж- ду стволами деревьев, красное и огромное, вставало солнце. Было тихо-тихо, словно он — единст- венное здесь живое существо. На деревьях не видно было ни птиц, ни белок, во все стороны, на сколько доставал глаз, уходил темный лес.
Эдмунда стала бить дрожь. Тут только он вспомнил, что искал Люси. Он вспомнил также, как дразнил ее «выдуманной» страной, а страна оказалась настоящей. Он подумал, что сестра где-нибудь неподалеку, и крикнул: — Люси!
Я тоже здесь. Это Эдмунд. Клайв Льюис: «Лев, колдунья и платяной шкаф с иллюстрациями » Никакого ответа. И хотя ему не очень-то хотелось признаваться, что он был неправ, еще меньше ему хотелось быть одному в этом страшном, холодном, безмолвном лесу, поэтому он снова закричал: — Лу!
Послушай, Лу… Прости, что я тебе не верил. Я вижу, что ты говорила правду. Ну, вы- ходи же. Давай мириться.
По-прежнему никакого ответа. Он еще раз огляделся, и ему совсем тут не понравилось. Он уже почти решил возвращаться домой, как вдруг услышал далекий перезвон бубенчиков. Он прислушался.
Перезвон становился все громче и громче, и вот на поляну выбежали два северных оленя, запряженных в сани. Олени были величиной с шетландских пони, и шерсть у них была белая-пробелая, белее снега; их ветвистые рога были позолочены, и, когда на рога попадал луч солнца, они вспыхивали, словно охваченные пламенем. Упряжь из ярко-красной кожи была увешана колокольчиками. На санях, держа в руках вожжи, сидел толстый гном; если бы он встал во весь рост, он оказался бы не выше метра.
На нем была шуба из шкуры белого медведя, на голове — красный колпак с золотой кисточкой, свисавшей на длинном шнурке. Огромная борода ковром укутывала гному колени. А за ним, на высоком сиденье восседала фигура, ничем не похожая на него. Это была важная высо- кая дама, выше всех женщин, которых знал Эдмунд.
Она тоже была закутана в белый мех, на го- лове у нее сверкала золотая корона, в руке — длинная золотая палочка. Лицо у нее тоже было белое — не просто бледное, а белое, как снег, как бумага, как сахарная глазурь на пироге, а рот — яр- ко-красный. Красивое лицо, но надменное, холодное и суровое. Великолепное это было зрелище, когда сани во весь опор неслись по направлению к Эдмун- ду: звенели колокольчики, гном щелкал хлыстом, по обеим сторонам взлетал сверкающий снег.
Затем стали как вкопанные, грызя удила и тяжело дыша. В морозном воздухе пар вырывался у них из ноздрей, словно клубы дыма. Ему не понравилось, как она на него смотрит. Дама нахмурилась.
Еще раз спраши- ваю: что ты такое? Сейчас у нас каникулы. Глава 4. У меня еще нет бороды.
Я — мальчик. Эдмунд стоял не двигаясь и молчал. К этому времени в голове у него был такой ералаш, что он не понял вопроса королевы. Ты — Человек?
Что ты имеешь в виду? Дверь из мира Людей! Я слышала о подобных вещах. Это может все погубить.
Но он всего один, и с ним нетрудно упра- виться. С этими словами Колдунья привстала с сиденья и взглянула Эдмунду прямо в лицо. Глаза ее сверкали. Она подняла волшебную палочку.
Эдмунд был уверен, что она собирается сделать с ним что-то ужасное, но не мог и шевельнуться. И тут, когда мальчик окончательно решил, что пропал, она, видимо, передумала. Иди сюда, садись рядом со мной в сани. Я закутаю тебя в свой плащ, и мы потолкуем.
Эдмунду это предложение пришлось не совсем по вкусу, но он не решился возражать. Он взобрался в сани и сел у ее ног, а Колдунья накинула на него полу плаща и хорошенько подоткну- ла мех со всех сторон. Зубы у него стучали от страха и холо- да. Откуда-то из складок плаща Колдунья вынула небольшую бутылочку, сделанную из желтого металла, похожего на медь.
Вытянув руку, она капнула из бутылочки одну каплю на снег возле саней. Эдмунд видел, как капля сверкнула в воздухе, подобно брильянту. В следующую секунду она коснулась снега, послышалось шипенье, и перед ним, откуда ни возьмись, возник покрытый драгоценными камнями кубок с неведомой жидкостью, от которой шел пар. Карлик тут же схва- тил его и подал Эдмунду с поклоном и улыбкой — не очень-то приятной, по правде говоря.
Как только Эдмунд принялся потягивать это сладкое, пенящееся, густое питье, ему стало гораздо луч- ше. Он никогда не пробовал ничего похожего, питье согрело Эдмунда с ног до головы. Королева вновь капнула на снег одну каплю из медного флакона — и в тот же миг капля пре- вратилась в круглую коробку, перевязанную зеленой шелковой лентой. Когда Эдмунд ее открыл, она оказалась полна великолепного рахат-лукума.
Каждый кусочек был насквозь прозрачный и очень сладкий. Эдмунду в жизни еще не доводилось отведывать такого вкусного рахат-лукума. Он уже совсем согрелся и чувствовал себя превосходно. Пока он лакомился, Колдунья задавала ему вопрос за вопросом.
Сперва Эдмунд старался не Клайв Льюис: «Лев, колдунья и платяной шкаф с иллюстрациями » забывать, что невежливо говорить с полным ртом, но скоро он думал только об одном: как бы за- пихать в рот побольше рахат-лукума, и чем больше он его ел, тем больше ему хотелось еще, и он ни разу не задумался над тем, почему Колдунья расспрашивает его с таким любопытством. Она заставила его рассказать, что у него есть брат и две сестры, и что одна из сестер уже бывала в Нарнии и встретила тут фавна, и что никто, кроме него самого, и его брата и сестер, ничего о Нарнии не знает. Особенно заинтересовало ее то, что их четверо, и она снова и снова к этому воз- вращалась. И Эдмунд, набив рот рахат-лукумом, снова и снова отвечал: — Да, я уже вам говорил.
Он забывал добавлять «ваше величество», но она, судя по всему, не обращала на это внима- ния. Наконец с рахат-лукумом было покончено. Эдмунд во все глаза уставился на пустую короб- ку — вдруг Колдунья спросит, не хочет ли он еще. Возможно, она догадывалась, о чем он думает, ведь она знала — а он-то нет, — что это волшебный рахат-лукум, и тому, кто хоть раз его попробует, хочется еще и еще, и если ему позволить, будет есть до тех пор, пока не лопнет от объедения.
Но она не предложила Эдмунду больше. Вместо этого она сказала ему: — Сын Адама! Мне было бы очень приятно повидать твоего брата и твоих двух сестер. Не приведешь ли ты их ко мне в гости?
Сейчас я не могу этого сделать, магия больше не подействует. Другое дело — у меня в замке. Когда Колдунья предлагала ему сесть к ней в сани, он испугался, как бы она не увезла его куда-нибудь далеко, в неизвестное место, откуда он не сумеет найти дорогу назад, но теперь он позабыл всякий страх. Там есть комнаты, с полу до потолка заставленные коробками с рахат-лукумом.
И вот что еще: у меня нет своих детей. Я хочу усыновить славного мальчика и сделать его принцем. Когда я умру, он станет королем Нарнии. Принц будет носить золотую корону и целый день есть рахат-лукум, а ты — самый умный и самый красивый мальчик из всех, кого я встречала.
Я была бы не прочь сделать тебя принцем… потом, когда ты приведешь ко мне остальных. Лицо его раскраснелось, рот и руки были липкие от рахат-лукума. Он не выглядел ни красивым, ни умным, что бы там ни говорила королева. А мне бы очень хотелось познакомиться с твоими милыми родственниками.
Ты будешь принцем, а позже — королем, это решено. Но тебе нужны придворные, люди благородной крови. Я сделаю твоего бра- та герцогом, а сестер — герцогинями. Тебе там так понравится, что ты не захочешь уходить ради того, чтобы привести их.
Нет, сейчас ты должен вернуться к себе в страну и прийти ко мне в другой раз, вместе с ними, понимаешь? Приходить одному нет толку. А теперь посмотри сюда. Когда ты придешь сюда в следующий раз, подойди к фонарю и поищи оттуда эти два холма, а потом иди по лесу, пока не дойдешь до моего замка.
Но помни: ты должен привести всех остальных. Если ты явишься один, я могу сильно рас- сердиться. Клайв Льюис: «Лев, колдунья и платяной шкаф с иллюстрациями » — Да, между прочим, — добавила Колдунья, — лучше не рассказывай им обо мне. Пусть это останется нашей тайной, так будет куда интереснее, правда?
Устроим им сюрприз. Просто приве- ди их к двум холмам… Такой умный мальчик, как ты, придумает способ это сделать. А когда вы подойдете к моему замку, скажи: «Давайте посмотрим, кто тут живет», — или что-нибудь другое в этом же роде. Я уверена, что так будет лучше всего.
Если твоя сестра повстречалась здесь с фав- ном, она, возможно, наслушалась обо мне всяких небылиц… и побоится прийти ко мне в гости.
Погибель или есть надежда на возрождение? Аслан готов отдать жизнь за свой народ. Баламут предлагает тост Вы видите перед собой письма беса Баламута, которые он написал своему племяннику Гнусику. Он учит своего неопытного родственника, как смущать душу одного молодого английского мужчины, которого призвали служить в армию. В своих письмах бес рассуждает на важные темы о вере, нравственности, жизни и смерти. Расторжение брака Это произведение не рассказывает о разводе между мужем и женой. Автор рассуждает о Добре и Зле, Рае и Аде. Город он сравнивает с Чистилищем.
Жители города могли с легкостью на обычном автобусе попасть в рай, но в каждодневной заботе забывают о нем. Нельзя попасть в Рай, не оторвавшись от адской суеты. Дальше Философия — Neoclassic Христианство сборник В сборник автора вошли три его работы. Клайв Стейплз Льюис считается одним из первых философов 20 века с христианским уклоном. Именно он рассказывает об экуменическом христианстве, выдвигая идею свободной веры. По его словам, чтобы верить истинно, не нужно отвлекаться на различные ветви христианской религии. Дальше Чудо сборник Это философское произведение, посвященное религиозной теме.
Нашлось место в книге и мудрому Аслану, который помог Каспиану принять верное решение. А когда мореплавание подошло к своему логическому заключению, именно Аслан сообщил детям, что отныне повзрослевшим Эдмунду и Люси дорога в Нарнию тоже закрыта, а изменившемуся за время странствий Юстэсу, возможно, еще придется вернуться. Интересный факт: В оригинальной версии фамилия Юстэса звучит как Scrubb, что по-английски означает «скребок» и является некоторым намеком на его характер. В разных вариантах русского перевода она звучит как Вред, Ерш и даже Бякли. Издательство Эксмо Сюжет: Юстэс и его одноклассница Джил, будучи на территории школы, пытаются скрыться от издевавшихся над ними старших ребят и хотят выйти через потайную калитку, но оказываются в прекрасной горной стране, а затем — не без помощи Аслана — в Нарнии. С момента предыдущего визита Юстэса в Нарнии прошли десятилетия, и теперь ему и Джил предстоит найти исчезнувшего принца Рилиана — сына короля Каспиана. На месте смерти своей матери, погибшей от нападения огромной зеленой змеи, Рилиан встретил приятную даму в зеленом платье, звавшую мальчика с собой. После нескольких таких «свиданий» принц не вернулся домой, а все, кто пытался его найти, пропадали без следа. Чтобы выполнить миссию, Юстэсу, Джил и их проводнику — кваклю-бродяклю по имени Хмур — придется встретиться с великанами-людоедами, гномами и злой колдуньей. Интересный факт: Прообразом квакля-бродякля Хмура послужил садовник Льюиса. Это был, казалось бы, мрачный и замкнутый человек, но у него было доброе сердце. Конь и его мальчик Год выхода: 1954 Порядковый номер книги по внутренней хронологии: третий Главные герои: Шаста, Аравита Книга «Конь и его мальчик». Издательство Эксмо Сюжет: Действие книги происходит во времена, когда Нарнией правили братья и сестры Певенси. Мальчик Шаста, существование которого не назовешь безоблачным, живет на берегу моря в хижине с человеком, которого считает отцом. Когда Шаста случайно узнает о том, что на самом деле является приемным ребенком, и о том, что его собираются продать в рабство заезжему вельможе, то вместе с говорящей лошадью, рассказавшей ему о прекрасной Нарнии, пускается в бега. По дороге он знакомится с Аравитой, также оставившей дом, чтобы избежать подстроенного злой мачехой брака с богатым стариком, и молодые люди решают держать дальнейший путь вместе. В войну работала медсестрой: почему Агату Кристи не хотели печатать, и куда писательница пропадала после измены Феномен популярности книг Агаты Кристи так и не удалось разгадать. Ее романы по сей день выходят многомиллионными тиражами, режиссеры с удовольствием снимают сериалы и «большие метры» по мотивам книг знаменитой детективщицы. А ведь поначалу рукопись Агаты Кристи не приняли ни в одном издательстве. Вспомним, жизненный путь известной писательницы. Узнать подробности Шасте и Аравите предстоит спасти не только себя, но и судьбу двух стран: Нарнии и Орландии. Обе они оказались под ударом из-за разозлившегося тархистанского принца Рабадаша, претендовавшего на руку и сердце нарнийской королевы Сьюзен да-да, той самой Сьюзен Певенси из первых книг , но получившего отказ. А еще попутно Шаста узнает много нового о своем прошлом… Интересный факт: Когда Шаста был младенцем, его нашли в лодке на берегу моря и усыновили. Этот факт, а также его бегство из страны с жестокими нравами перекликается с историей Моисея и библейским преданием «Исход», где рассказывается о порабощении израильтян в Египте и их спасении. Издательство Эксмо Сюжет: Время повествования в книге — детство Дигири Керка, того самого профессора Керка, который много лет спустя приютил у себя детей Певенси и через платяной шкаф которого Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси впервые попали в Нарнию. Из-за тяжелой болезни матери Дигори живет в Лондоне у тети и дяди. Последний не без странностей, и, как позже выясняется, неспроста — он чародей, правда, не особо успешный. Экспериментируя со своими волшебными «изобретениями», он обманом переносит Дигори и его соседку-подругу Полли в лес между мирами.
Если же не читали и не смотрели- в рецензии есть спойлер Что касается книжной серии, мнения о том, в какой очередности следует их читать расходятся: читать по порядку написания и издания или же, в соответствии с хронологией событий, описываемых Клайвом С. Для меня, книга "Племянник чародея", вышедшая шестой по порядку, на самом деле- первая.